Saint Jérôme
Lettre 11

  Aux Religieuses de Hæmona qui n'ont pas rendu service à Jérôme



 
....
  

....
  
 
...
..


 
[11] Vos autem, ignoscite, obsecro, dolenti; dico enim læsus, dico lacrymans et irascens : ne unum quidem apicem, toties vobis tribuenti officium, præstitistis. Scio quia nulla communio luci et tenebris est, nulla cum ancillis Dei, peccatori societas. Attamen et meretrix Domino pedes lacrymis lavit, et de dominorum micis canes edunt. Et ipse Salvator non venit justos vocare, sed peccatores. Non enim egent sani medico. Et mavult pænitentiam peccatoris, quam mortem. Et errantem oviculam suis humeris refert.  Et prodigum filium revertentem, excipit lætus pater. Quin potius Apostolus ait : Nolite judicare ante tempus. Tu enim quis es, qui alienum servum judices ? Suo Domino stat, aut cadit. Et, qui stat, videat ne cadat. Et, invicem onera vestra portate.



Aliter, sorores carissimæ, hominum livor, aliter Christus judicat. Non eadem sententia est tribunalis ejus, et anguli susurronum. Multæ hominibus viæ videntur justæ, quæ postea reperiuntur pravæ. Et in testaceis vasculis thesaurus sæpe reconditur. Petrum ter negantem, amaræ in suum locum restituere lacrymæ. Cui plus dimittitur, plus amat. De toto grege siletur, et ob unius morbidæ pecudis salutem Angeli lætantur in cælo. Quod si cui videtur indignum, audiat a Domino : "Amice, si ego bonus sum, quare oculus tuus nequam est"?





 
....


[11] Pardonnez-moi, je vous prie, de me plaindre. Oui, je parle comme offensé, je parle en pleurs et en colère : à moi qui vous ai tant de fois rendu service, vous n'avez même pas adressé un mot ! Je le sais bien : nulle communion entre les ténèbres et la lumière, rien de commun entre des servantes de Dieu et des pécheurs. Pourtant, la courtisane a lavé les pieds du Seigneur, les chiens mangent les miettes de leurs maîtres; le Sauveur lui-même n'est pas venu appeler les justes, mais les pécheurs; "ce ne sont pas les bien portants qui ont besoin du médecin"; il préfère la pénitence du pécheur à sa mort; la brebis errante, il la rapporte sur ses épaules; l'enfant prodigue, quand il revient, son père le reçoit tout joyeux. Mieux encore, l'Apôtre a dit : "Ne jugez pas avant le temps; qui es-tu, toi qui juges le serviteur d'un autre ? C'est pour son maître qu'il se tient droit ou qu'il tombe", et "qui est debout, qu'il se garde de tomber", ou encore : "Portez réciproquement vos fardeaux".

Sœurs très chères, la méchanceté des hommes juge d'une manière, mais le Christ d'une autre ! Elle n'est pas la même, la sentence de son tribunal et celle du coin des médisants ! Les voies des hommes semblent souvent justes, mais ensuite on découvre qu'elles sont perverses, tandis que dans des pots d'argile se cache souvent un trésor. Pierre avait renié trois fois; ses larmes amères lui ont rendu sa situation; qui est plus pardonné aime davantage. Sur l'ensemble du troupeau, on garde le silence, mais le salut d'une seule brebis malade réjouit les anges dans le ciel. Et si quelqu'un trouve déplacée cette attitude, qu'il entende les paroles du Seigneur : "Ami, si je suis bon, pourquoi ton œil est-il mauvais" ?



...

                                                trad. Jérôme Labourt; éd. les belles lettres