Page des déclinaisons
 
 Conjugaison 
  
La première déclinaison
 
 
 
 
   Singulier  Pluriel
 Nom. 
 Voc. 
 Acc. 
 Gén. 
 Dat. 
 Abl.
 rosă
 rosă 
 rosam 
 rosæ 
 rosæ 
 rosā
 rosæ 
 rosæ 
 rosās 
 rosārum 
 rosīs 
 rosīs
                                                    
                        Remarques générales :
                            Les finales en m (rosam, templum...) sont brèves par nature, mais en poésie, elles sont :
                    - ou longues devant une consonne : patriām fugimus.
                    - ou élidées devant une voyelle : patri(am) amamus.
                             Les diphtongues : æ, œ, au, eu et les voyelles issues de ces diphtongues sont longues : inīquus [in + æquus].
                             Toute voyelle qui résulte de la contraction de deux voyelles est longue : cōgo [coago].
 

1 - Un ancien génitif singulier en -ās peut se rencontrer dans :
         - pater (mater, filius, filia) familias ou familiæ : le père (la mère, le fils, la fille) de famille.
         - pater familias (paterfamilias) : le père de famille.

         - mater familias (materfamilias) : la mère de famille.
         -
patres familias ou patres familiarum (patresfamilias ou patresfamiliarum) : les pères de famille.

2 - Le génitif singulier archaïque en -āī se trouve parfois chez les poètes, en particulier chez Lucrèce et Virgile :
           aulai medio libabant pocula Bacchi, Virg. En. 3, 354 : au milieu de la cour, ils répandaient les coupes de vin.

3 - Le génitif pluriel archaïque en -ūm au lieu de -ārum se rencontre également chez les poètes :
           ira cælicolūm (= cælicolarum) : la colère des habitants du ciel.

4 - Un ancien cas appelé locatif et qui présente la même désinence que le génitif singulier indique le lieu où l'on est pour les noms de villes et de petites îles.
           sum Romæ : je suis à Rome
           sum Ithacæ : je suis à Ithaque
    On trouve aussi ce cas avec militiæ : en temps de guerre
    La deuxième déclinaison possède également un locatif qui se confond avec le génitif.

 
5Les datif et ablatif pluriels de dea, déesse, filia, fille, ont la désinence régulière -is; mais ils ont gardé aussi une vieille désinence en -ābus (deabus, filiabus) surtout pour les distinguer des cas correspondants de deus, dieu, et filius, fils (deis, filiis).
    Cette désinence archaïque est employée par Cicéron : "dis deabusque," Cic. Rab. Perd. 2, 5. On la trouve aussi chez quelques auteurs dans d'autres noms tels que liberta, une affranchie, mula, une mule, equa, jument.
        ex duobus filiis major et ex duabus filiabus ea, quæ ætate antecedebat, Cæs. BC. 3, 108.
            ---> l'aîné de ses deux fils et la plus âgée de ses deux filles.
        si fuisset deabus ceteris antelata, Apul. 10, 32, 4.
            ---> si on la préférait aux autres déesses.
        in sacrarium confugit cum duabus filiabus, Liv. 24.
            ---> il se réfugia dans l'oratoire avec ses deux filles.
        cum deabus Abeonā et Adeonā, Aug.
            ---> avec les déesses Abéona et Adéona.
        ob eximiam speciem tantis me prætulit deabus, Ov.
           ---> il me préféra à de si grandes déesses en raison de mon physique exceptionnel.
        non accipies uxorem de filiabus Chanaan, Vulg.
           ---> tu ne prendras pas une femme parmi les filles de Canaan.
        si quis filiabus suis vel filiis tutores dederit, Dig.
           ---> si l'on donne des tuteurs à ses filles ou à ses fils.
        cum filiabus hominum concumbere, Aug.
           ---> coucher avec les filles des hommes (à propos des anges).
       
invenietis requiem animabus vestris, Hier. Matth.
          ---> vous trouverez du repos pour vos âmes.

6 - La désinence de l'accusatif pluriel -ās vient de *-ans. Le n a disparu, mais en compensation, la voyelle a s'est allongée. Est également longue la désinence de l'ablatif singulier.

7 - On rencontre la désinence archaïque -ad  à l'ablatif singulier :
        uxores noctu Troiad (= Troiā) exibant, Næv.
          ---> les épouses quittaient Troie la nuit.

8 - Beaucoup de noms d'origine grecque ont été latinisés et présentent donc une déclinaison régulière. Quelques-uns ont une déclinaison mi-grecque mi-latine au singulier; le pluriel, s'il existe, est régulier.
           epitome (epitoma), epitomes (epitomæ), f. : un abrégé, un extrait, un épitomé
           Electra (Aelectra), Electræ, f. : Electre
           Alcmene (Alcumena), æ, f. : Alcmène
           Aeneas, æ, f. : Enée
           musice, musices (musicæ), f. : la musique
           Perses, æ, m. : Persée
           Andromache, æ, f. : Andromaque
           cometes, æ, m. : comète
           Aenades, æ, m. : fils d'Enée, descendant d'Enée
           Anchises, æ, m. : Anchise
 


Féminin 
Féminin
 Féminin 
 Masculin
 Féminin
 Nom. .. 
 Voc. 
 Acc. 
 Gén. 
 Dat. 
 Abl.
 epitoma (-e 

 epitomam (-en 
 epitomæ (-es 
 epitomæ 
 epitoma (-e

 Electra 
 Electra 
 Electram (-an).........  
 Electræ 
 Electræ 
 Electra
 Alcmene (-a) 
 Alcmene (-a) 
 Alcmenen (-am) 
 Alcmenes () 
 Alcmenæ 
 Alcmene (-a)
 Aeneas 
 Aenea 
 Aeneam (-an)... 
 Aeneæ 
 Aeneæ 
 Aenea
 musice (-a) 

 musicen (-am).. 
 musices () 
 musicæ 
 musice (-a)

 

Féminin
Féminin
 Masculin 
Masculin
 Masculin
 Nom. .. 
 Voc. 
 Acc. 
 Gén. 
 Dat. 
 Abl.
 Perses 
 Perse (-a) 
 Persen (-am)..... 
 Persæ 
 Persæ 
 Perse (-a)
 Andromache (-a) 
 Andromache (-a) 
 Andromachen (-am) 
 Andromaches () 
 Andromachæ 
 Andromache (-a)
 cometes (-a) 
 comete (a) 
 cometen (-am).. 
 cometæ 
 cometæ 
 comete (-a)
 Aeneades (-a) 
 Aeneade (-a) 
 Aeneaden (-am) 
 Aeneadæ 
 Aeneadæ 
 Aeneade (-a)
 Anchises 
 Anchise (-a) 
 Anchisen (-am) 
 Anchisæ 
 Anchisæ 
 Anchise (-a)
 

Voir le dictionnaire : Atrida   musica