Premiers pas > Exercices > Corrections
 Chapitre 10 
 
 Les adjectifs de la deuxième classe
L'adjectif pris comme nom
Traduction de multus
L'accord de l'adjectif
L'accord du verbe
Génitif et ablatif descriptifs
 
 
 
 
1 - Phrases à observer
 
Immortales civitatis dei fortes cives pro patria orantes audiunt.
Les dieux immortels de la cité écoutent les citoyens courageux <priant pour leur patrie> = qui prient pour leur patrie.

Multos viros et feminas Romani magna immanitate interficiunt.
Les Romains tuent beaucoup d'hommes et de femmes avec une grande cruauté.

Nolo cum vehemente domino dominaque laborare.
Je ne veux pas travailler avec une maîtresse et un maître violents.

Quia piratas minaces videmus, ad arcem fugimus prudentes.
Parce que nous voyons des pirates menaçants, nous nous enfuyons prudents vers la citadelle.
(... nous nous enfuyons prudemment vers la citadelle)
        ----> l'adjectif peut parfois se traduire par un adverbe.

Sapiens mortem fortis excipit.
Le sage reçoit la mort <courageux> = courageusement.
 

2 - Les adjectifs de la deuxième classe

        a)    fortis dominus : un maître courageux.
               fortis domina : une maîtresse courageuse.
               forte animal : un animal courageux.
 
 

 
Masc. singulier 
Fém. singulier
 Neutre singulier 
 Nom. 
 Voc. 
 Acc. 
 Gén. 
 Dat. 
 Abl. 
 fortis dominus 
 fortis domine 
 fortem dominum  
 fortis domini 
 forti domino 
 forti domino
 fortis domina   
 fortis domina 
 fortem dominam 
 fortis dominae 
 forti dominae 
 forti domina 
 forte animal  
 forte animal  
 forte animal  
 fortis animalis 
 forti animali 
 forti animali
 
Masc. pluriel
Fém. pluriel 
Neutre pluriel 
 Nom. 
 Voc. 
 Acc. 
 Gén. 
 Dat. 
 Abl.
 fortes domini 
 fortes domini 
 fortes dominos  
 fortium dominorum 
 fortibus dominis 
 fortibus dominis 
 fortes dominae 
 fortes dominae 
 fortes dominas  
 fortium dominarum 
 fortibus dominis 
 fortibus dominis 
 fortia animalia 
 fortia animalia 
 fortia animalia 
 fortium animalium 
 fortibus animalibus 
 fortibus animalibus
 

Remarque :
                    Les adjectifs de la deuxième classe en -is, -is, -e (comme fortis, -is, -e) se déclinent :
                        - au masculin et au féminin comme civis (sauf à l'ablatif singulier qui est en -i)
                        - au neutre comme mare.
 
                    Ces adjectifs qui se déclinent sur civis peuvent avoir un accusatif pluriel en -is :
    omnis civis servavi (= omnes cives servavi)
    j'ai sauvé tous les citoyens.
 

        b)     acer dominus : un maître violent.
                acris domina : une maîtresse violente.
                acre animal : un animal fougueux.
 
 

 
Masc. singulier 
Fém. singulier
 Neutre singulier 
 Nom. 
 Voc. 
 Acc. 
 Gén. 
 Dat. 
 Abl. 
 acer dominus 
 acer domine 
 acrem dominum  
 acris domini 
 acri domino 
 acri domino
 acris domina   
 acris domina 
 acrem dominam 
 acris dominae 
 acri dominae 
 acri domina 
 acre animal  
 acre animal  
 acre animal  
 acris animalis 
 acri animali 
 acri animali
 
Masc. pluriel
Fém. pluriel 
Neutre pluriel 
 Nom. 
 Voc. 
 Acc. 
 Gén. 
 Dat. 
 Abl.
 acres domini 
 acres domini 
 acres dominos  
 acrium dominorum 
 acribus dominis 
 acribus dominis 
 acres dominae 
 acres dominae 
 acres dominas  
 acrium dominarum 
 acribus dominis 
 acribus dominis 
 acria animalia 
 acria animalia 
 acria animalia 
 acrium animalium 
 acribus animalibus 
 acribus animalibus
 

Remarques :

                    Les adjectifs de la deuxième classe en -er, -is, -e (comme acer,  acris, acre) se déclinent comme fortis, -is, -e sauf au nominatif et au vocatif masculins singuliers.

                    Il ne faut pas les confondre avec les adjectifs de la première classe du type: pulcher, pulchra, pulchrum.
 
 
        c)     prudens dominus : un maître sage (prévoyant, avisé, prudent).
                prudens domina : une maîtresse avisée.
                prudens animal : un animal prudent.
                audax dominus : un maître audacieux.
                audax domina : une maîtresse audacieuse.
                audax animal : un animal audacieux.
 
 

 
Masc. singulier 
Fém. singulier
 Neutre singulier 
 Nom... 
 Voc. 
 Acc. 
 Gén. 
 Dat. 
 Abl. 
 prudens dominus............ 
 prudens domine 
 prudentem dominum  
 prudentis domini 
 prudenti domino 
 prudente domino
 prudens domina............   
 prudens domina 
 prudentem dominam 
 prudentis dominae 
 prudenti dominae 
 prudente domina 
 prudens animal..............  
 prudens animal  
 prudens animal  
 prudentis animalis 
 prudenti animali 
 prudenti animali
 
Masc. pluriel
Fém. pluriel 
Neutre pluriel 
 Nom. 
 Voc. 
 Acc. 
 Gén. 
 Dat. 
 Abl.
 prudentes domini 
 prudentes domini 
 prudentes dominos  
 prudentium dominorum 
 prudentibus dominis 
 prudentibus dominis 
 prudentes dominae 
 prudentes dominae 
 prudentes dominas  
 prudentium dominarum 
 prudentibus dominis 
 prudentibus dominis 
 prudentia animalia 
 prudentia animalia 
 prudentia animalia 
 prudentium animalium 
 prudentibus animalibus 
 prudentibus animalibus
 

Remarques :

                    Les adjectifs de la deuxième classe en -ens présentent une seule terminaison au nominatif pour les trois genres.

                    L'ablatif singulier est en -e si l'adjectif se rapporte à un nom de personne, mais en -i dans les autres cas :
    - Laboro cum prudente domino.
            Je travaille avec un maître avisé.
    - Id prudenti consilio perfecit.
            Il mena à bien cette affaire grâce à une sage décision.
    - Arbor cum ingenti fragore cadit.
            L'arbre tombe dans un grand fracas.
    - Aberit a sapiente aegritudo, Cic. (sapiente : adjectif pris comme nom)
            <le chagrin sera éloigné du sage>
            Le sage sera exempt de chagrin.

                    Les adjectifs de la deuxième classe en -ax, -ox, -ix présentent une seule terminaison au nominatif pour les trois genres, comme ceux qui se déclinent sur prudens, mais l'ablatif singulier est toujours en -i.

                    Les participes présents se déclinent comme prudens :
    - amans, amantis : aimant.
    - monens, monentis : avertissant.
    - legens, legentis : lisant.
    - capiens, capientis : prenant.
    - audiens, audientis : entendant.
 
        d)    vetus dominus : un vieux maître.
               vetus domina : une vieille maîtresse.
               vetus animal : un vieil animal.
 
 

 
Masc. singulier 
Fém. singulier
 Neutre singulier 
 Nom... 
 Voc. 
 Acc. 
 Gén. 
 Dat. 
 Abl. 
 vetus dominus........... 
 vetus domine 
 veterem dominum  
 veteris domini 
 veteri domino 
 vetere domino
 vetus domina...........   
 vetus domina 
 veterem dominam 
 veteris dominae 
 veteri dominae 
 vetere domina 
 vetus animal..............  
 vetus animal  
 vetus animal  
 veteris animalis 
 veteri animali 
 vetere animali
 
Masc. pluriel
Fém. pluriel 
Neutre pluriel 
 Nom. 
 Voc. 
 Acc. 
 Gén. 
 Dat. 
 Abl.
 veteres domini 
 veteres domini 
 veteres dominos  
 veterum dominorum 
 veteribus dominis 
 veteribus dominis 
 veteres dominae 
 veteres dominae 
 veteres dominas  
 veterum dominarum 
 veteribus dominis 
 veteribus dominis 
 vetera animalia 
 vetera animalia 
 vetera animalia 
 veterum animalium 
 veteribus animalibus 
 veteribus animalibus
 

A retenir :
                Se déclinent sur vetus quelques rares adjectifs, notamment :
        - dives, divitis : riche.
        - pauper, pauperis : pauvre.
        - princeps, principis : premier (employé comme nom : premier citoyen, notable, chef).
        - exul (exsul), exulis (exsulis) : exilé.
 
 

3 - Les adjectifs qualificatifs et possessifs pris comme noms
 
            1 - au masculin singulier ou pluriel :
 
 

 amicus, i :.  un ami..
 vicinus, i :    un voisin. 
 sapiens, entis :    un sage, un philosophe. 
 socius, ii :    un allié. 
 saucius, ii :    un blessé. 
 juvenis :    un jeune homme. 
 Romani :    les Romains. 
 mali :   les méchants.
 boni :   les gens de bien.
 propinqui :   les proches parents. 
 antiqui :    les anciens. 
 multi :   bien des gens. 
 mei :   les miens, mes parents, mes amis.
 nostri :   les nôtres, nos parents, nos amis, nos compatriotes, nos soldats
 
              2 - au neutre singulier ou pluriel :
 
 bonum :..  le bien..
 malum :   le mal. 
 altum :   la haute mer.
 bona :   les biens. 
 mea :   mes biens. 
 tua :   tes biens. 
 

4 - Traduction de multus...

                Au singulier, on emploie multus :

        a) avec un nom non dénombrable :
- multus sanguis : beaucoup de sang.
- multo labore : avec beaucoup de peine.

        b) à la place du pluriel multi (chez les poètes) :
- multa silva = multae silvae : beaucoup de forêts.

                Au pluriel multi dépend d'un nom dénombrable : 
- multi milites : beaucoup de soldats.

                Multum peut être un adverbe qui dépend souvent d'un verbe :
- multum laboro : je travaille beaucoup.

                Multum, i, neutre + génitif singulier (nom non dénombrable) : beaucoup de.
- multum laboris : beaucoup de peine.
- multum vini : beaucoup de vin.
 

5 - Accord de l'adjectif et du verbe

        1) Accord de l'adjectif avec un seul nom.
                L'adjectif s'accorde avec ce nom :

- pater est bonus :
    ---> le père est bon.

- bonus pater liberos amat :
    ---> le bon père aime ses enfants.

        2) Accord de l'adjectif avec plusieurs noms.
                L'épithète s'accorde avec le nom le plus rapproché :

- ardor gaudiumque insigne :
    ---> une ardeur et une joie remarquables.

- insignis ardor gaudiumque :
    ---> une ardeur et une joie remarquables.

- timidus cervus et cerva :
    ---> le cerf et la biche timides.
 
                L'attribut s'accorde comme en français :

- pater et mater boni sunt :
    ---> le père et la mère sont bons.

                Mais si les noms sont de genres différents et désignent des choses, l'attribut se met le plus souvent au neutre pluriel ou s'accorde avec le plus rapproché :

- porta et murus sunt valida :
    ---> la porte et les murs sont solides (= <choses solides>).

- audacia et temeritas incredibilis erat :
    ---> son audace et sa témérité étaient incroyables.

        3) Accord du verbe.
                Le verbe s'accorde avec son sujet comme en français, mais s'il y en a plusieurs il s'accorde assez souvent avec le plus proche:

- audacia et temeritas incredibilis erat :
    ---> son audace et sa témérité étaient incroyables.

- senatus populusque Romanus intellegit :
    ---> le Sénat et le peuple romain comprennent.  

                L'adjectif attribut neutre avec un sujet masculin ou féminin.

                L’adjectif attribut se trouve quelquefois au singulier neutre avec un sujet d’un autre genre, ou même avec plusieurs sujets : 
   
- dulce satis humor, Virg.
     ---> l’humidité est chose douce pour les semences.
            l'humidité est favorable aux semences.
 
- triste lupus stabulis, maturis frugibus imbres, Virg.
    ---> le loup est chose triste pour les bergeries, l’orage pour les moissons déjà mûres.
            le loup est funeste aux bergeries et l'orage l'est pour les moissons déjà mûres.
Cette construction, assez fréquente chez les poètes, est fort rare en prose. 

- turpido pejus est quam dolor.
     ---> l'infâmie est chose pire que la douleur.   
            pejus au neutre singulier.
           mais on peut écrire :
- turpido pejor res est quam dolor.        

                 Le pronom démonstratif sujet (ce, ceci, cela) s'accorde souvent en latin avec le nom attribut, par attraction.

- haec est invidia.
     ---> c'est de l'envie.
     ---> pour hoc est invidia.

- haec est clara dies

     ---> c'est un jour célèbre.

- hic est sanguis meus.
     ---> ceci est mon sang.

- haec fuit altera persona Thebis.
     ---> ce fut le second personnage à Thèbes.

                 L'infinitif qui a un attribut est considéré comme un nom au neutre.

- errare humanum est.
     ---> se tromper est humain.

- turpe est fugere.
     ---> il est honteux de s'enfuir.

- turpe est in patria vivere et patriam ignorare.
     ---> il est honteux de vivre dans sa patrie et de l'ignorer.

6 - Le complément de qualité

        Quand il marque les qualités d'une personne ou d'une chose, le complément du nom se met au génitif ou à l'ablatif (génitif descriptif, ablatif descriptif). Ce génitif ou ablatif descriptif peut dépendre d'un verbe d'état (être, sembler, paraître...)

- puer egregiae indolis :
    ---> un enfant d'un excellent caractère.

- puer egregia indole :
    ---> un enfant d'un excellent caractère.

- filius tuus est egregia indole :
    ---> ton fils est d'un excellent caractère (ton fils a un excellent caractère).

- vir magni animi, magnae inter Gallos auctoritatis :
    ---> un homme d'une grande hardiesse et d'une grande autorité auprès des Gaulois.
 
7 - Le génitif seul (uxor, filius ou servus souvent sous-entendu.)

- Caecilia Metelli : Cécilia, femme de Métellus.
- Jucundus Bibuli : Jucundus, esclave de Bibulus.
- Diodorus Trimarchidi : Diodorus, fils de Trimarchides.

On sous-entend souvent aedes ou templum après une préposition suivi du nom du dieu ou de la déesse.

- ad Castoris (s.-ent. aedem) : près du temple de Castor.

Ubi ad Dianae veneris, ito ad dextram, Ter. Ad. 584.
Quand tu seras arrivé au temple de Diane, va à droite.

8 - Vocabulaire

 Les adjectifs :
 
 

 immortalis, e  immortel
 fortis, e  courageux
 immanis, e   cruel, barbare
 vehemens, entis  violent, impétueux
 minax, acis   menaçant
 fortis, e   courageux
 ingens, entis   immense
 brevis, e  bref, court 
 periculosus, a, um   dangereux
 pauper, eris  pauvre
 insignis, e  remarquable
 captivus, a, um  
 captivus, i, m :
 captif, prisonnier   
 un prisonnier
 memor, oris + gén.  se souvenant de
 omnis, e  
 omnis regio : 
 tout, chaque   
 toute la région ou chaque région
 omnes, omnia (gén. plur. -ium)  tous, toutes choses
 par, paris + dat.  égal à
 princeps, cipis, adj.  premier, qui prend l'initiative de
 
   Les noms :
 
 opes, opum, f. plur..............................  ressources, pouvoir, puissance
 pulchritudo, dinis, f.  beauté
 aegritudo, inis, f.   chagrin, maladie
 benignitas, atis, f.  bonté, bienveillance
 princeps, cipis, m.  
 principes, ium, plur. : 
 chef, chef d'Etat, empereur  
 les premiers de la cité
 tempus, oris, n.  temps, moment
 immanitas, atis, f.  cruauté, barbarie
 vis f. (acc. vim; abl. vi)  
 vires, virium, plur. : 
 force, influence   
 forces, ressources,  troupes
 nubes, is, f.   nuage, nuée
 indoles, is, f.  disposition naturelle, le naturel
 jugum, i, n.  joug; crête, cime, sommet
 Corinthus, i, f.  Corinthe
 procella, ae, f.   orage, bourrasque, séditions
 divitiae, arum, f. plur.  les richesses
 egestas, atis, f. 
 egestas frumenti
 indigence, misère, manque 
 manque de blé
 sponte (abl. de spons, inusité)  
 sponte alicujus : 
 spontanément, volontiers  
 selon la volonté de qqn 
 Aegyptus, i, f.  Egypte
 adulescens, entis, m.  jeune homme 
 indigentes, tium  les indigents, les pauvres
 
  Les verbes et les mots invariables :
 
 expugno, as, are  prendre de force (ville, fort),   
 prendre d'assaut
 tego, is, ere  couvrir 
 erga + acc.  à l'égard de
 tandem  enfin
 tamen  cependant