|
...Quelques points de grammaire... | Exercices | ...Page d'accueil... |
1 - Un ancien génitif singulier en -as subsiste dans :
- pater familias (paterfamilias) : le père de famille
- mater familias (materfamilias) : la mère de famille2 - Le génitif singulier archaïque en -ai se trouve parfois chez les poètes, en particulier chez Lucrèce et Virgile:
aulai medio libabant pocula Bacchi, Virg. En. 3, 354 : au milieu de la cour, ils répandaient les coupes de vin3 - Le génitif pluriel archaïque en -um au lieu de -arum se rencontre également chez les poètes :
ira caelicolum (= caelicolarum) : la colère des habitants du ciel4 - Un ancien cas appelé locatif et qui présente la même désinence que le génitif singulier indique le lieu où l'on est pour les noms de villes et de petites îles.
sum Romae : je suis à Rome
sum Ithacae : je suis à Ithaque
On trouve aussi ce cas avec militiae : en temps de guerre
La deuxième déclinaison possède également un locatif qui se confond avec le génitif :5 - Les datif et ablatif pluriels de dea, déesse, filia, fille, ont la désinence régulière -is; mais ils ont gardé aussi une vieille désinence en -abus (deabus, filiabus) surtout pour les distinguer des cas correspondants de deus, dieu, et filius, fils (deis, filiis). Cette désinence archaïque est employée par Cicéron : "dis deabusque," Cic. Rab. Perd. 2, 5. On la trouve aussi chez quelques auteurs dans d'autres noms tels que liberta, une affranchie, mula, une mule, equa, jument.
ex duobus filiis major et ex duabus filiabus ea, quae aetate antecedebat, Caes. BC. 3, 108.
---> l'aîné de ses deux fils et la plus âgée de ses deux filles.
si fuisset deabus ceteris antelata, Apul. 10, 32, 4.
---> si on la préférait aux autres déesses.
in sacrarium confugit cum duabus filiabus, Liv. 24.
---> il se réfugia dans l'oratoire avec ses deux filles.
cum deabus Abeonā et Adeonā, Aug.
---> avec les déesses Abéona et Adéona.
ob eximiam speciem tantis me praetulit deabus, Ov.
---> il me préféra à de si grandes déesses en raison de mon physique exceptionnel.
non accipies uxorem de filiabus Chanaan, Vulg.
---> tu ne prendras pas une femme parmi les filles de Canaan.
si quis filiabus suis vel filiis tutores dederit, Dig.
---> si l'on donne des tuteurs à ses filles ou à ses fils.
cum filiabus hominum concumbere, Aug.
---> coucher avec les filles des hommes (à propos des anges).6 - La désinence de l'accusatif pluriel -as vient de *-ans. Le n a disparu, mais en compensation, la voyelle a s'est allongée.
7 - Beaucoup de noms d'origine grecque ont été latinisés et présentent donc une déclinaison régulière. Quelques-uns ont une déclinaison mi-grecque mi-latine au singulier; le pluriel, s'il existe, est régulier.
epitome (epitoma), epitomes (epitomae), f. : un abrégé, un extrait, un épitomé
Electra (Aelectra), Electrae, f. : Electre
Alcmene (Alcumena), ae, f. : Alcmène
Aeneas, ae, f. : Enée
musice, musices (musicae), f. : la musique
Perses, ae, m. : Persée
Andromache, ae, f. : Andromaque
cometes, ae, m. : comète
Aenades, ae, m. : fils d'Enée, descendant d'Enée
Anchises, ae, m. : Anchise
Féminin Féminin Féminin Masculin Féminin Nom. ..
Voc.
Acc.
Gén.
Dat.
Abl.epitoma (-e) epitomam (-en)
epitomae (-es)
epitomae
epitoma (-e)Electra
Electra
Electram (-an).........
Electrae
Electrae
ElectraAlcmene (-a)
Alcmene (-a)
Alcmenen (-am)
Alcmenes (-ae)
Alcmenae
Alcmene (-a)Aeneas
Aenea
Aeneam (-an)...
Aeneae
Aeneae
Aeneamusice (-a) musicen (-am)..
musices (-ae)
musicae
musice (-a)
Féminin Féminin Masculin Masculin Masculin Nom. ..
Voc.
Acc.
Gén.
Dat.
Abl.Perses
Perse (-a)
Persen (-am).....
Persae
Persae
Perse (-a)Andromache (-a)
Andromache (-a)
Andromachen (-am)
Andromaches (-ae)
Andromachae
Andromache (-a)cometes (-a)
comete (a)
cometen (-am)..
cometae
cometae
comete (-a)Aeneades (-a)
Aeneade (-a)
Aeneaden (-am)
Aeneadae
Aeneadae
Aeneade (-a)Anchises
Anchise (-a)
Anchisen (-am)
Anchisae
Anchisae
Anchise (-a)