|
|
A. - Traduction proposée
1...
|
In Sicilia non possum laborare.
Je ne peux pas travailler en Sicile. |
2
|
Sicilia insula est.
La Sicile est une île. |
3
|
Sicilia pulchra insula est.
La Sicile est une belle île. |
4
|
Agricola cum filia laborat.
L'agriculteur travaille avec sa fille. |
5
|
Do pecuniam piratae.
Je donne de l'argent au pirate. |
6
|
Cum agricola non laboramus.
Nous ne travaillons pas avec l'agriculteur. |
7
|
Puella agricolae filiam curat.
La jeune fille soigne la fille de l'agriculteur. |
8
|
Agricola ancillam vituperare non potest quia bene laborat.
L'agriculteur ne peut pas blâmer sa servante parce qu'elle travaille bien. |
9
|
Cum piratae filia non ambulas quia non pulchra est.
Tu ne te promènes pas avec la fille du pirate parce qu'elle n'est pas belle. |
10
|
Cur statuam spectatis?
Pourquoi regardez-vous la statue? |
11
|
Agricola, cur ad Italiam spectas?
Paysan, pourquoi regardes-tu en direction de l'Italie? |
12
|
Piratae filia sagittam agricolae dat.
La fille du pirate donne une flèche à l'agriculteur. |
13
|
Medicus curat, natura sanat.
Le médecin soigne, la nature guérit. |
1...
|
Pulchra puella piratae pulchram rosam dat.
La belle jeune fille donne une belle rose au pirate. |
2
|
Agricola filiam vituperat quia cum piratae ancilla laborat.
L'agriculteur blâme sa fille parce qu'elle travaille avec la servante du pirate. |
3
|
Pirata, agricolam non laudas quia pecuniam non dat.
Pirate, tu ne loues pas l'agriculteur parce qu'il ne donne pas d'argent. |
4
|
Spectatis pulchram ancillae rosam.
Vous regardez la belle rose de la servante. |
5
|
Spectatis pulchrae ancillae rosam.
Vous regardez la rose de la belle servante. |
6
|
Ancilla, laeta es quia in pulchra insula laboras.
Servante, tu es joyeuse parce que tu travailles dans une belle île. |
7
|
Piratae filiam non amat.
Il (elle) n'aime pas la fille du pirate. |
8
|
Pirata cum clara agricolae filia non ambulat.
Le pirate ne se promène pas avec la célèbre fille de l'agriculteur. |
9
|
Laeta ancilla, pulchra puella es.
Joyeuse servante, tu es une belle jeune fille. |
10
|
Puella ancillam vituperat.
La jeune fille blâme la servante. |
11
|
Ancilla puellam vituperat.
La servante blâme la jeune fille. |
12
|
Agricola ante parvam deae aram stat.
L'agriculteur se tient debout devant le petit autel de la déesse. |