|
|
.. |
1 - Prope parvum rivum, multas pulchrasque fabulas legimus. |
.... |
1 - Au bord du petit ruisseau, nous lisons beaucoup de belles fables. |
.. |
.. | 2 - Cum multae ferae in agros ineunt,
agricolae irati sunt; itaque sagittis sine mora eas interficiunt.
|
.... | 2 - Quand beaucoup de bêtes sauvages
pénètrent dans les champs, les agriculteurs sont en colère;
c'est pourquoi, sans retard, ils les tuent avec des flèches.
|
.. |
.. | 3 - Pueri in schola apud magistros magna
cura pulchros libros legunt.
|
.... | 3 - A l'école, auprès de
leurs maîtres, les enfants lisent de beaux livres avec beaucoup d'intérêt
(de soin).
|
.. |
.. | 4 - Mali discipuli in scholam ire non
amant et in magna proximaque silva saepe lateunt.
|
.... | 4 - Les mauvais élèves n'aiment
pas aller à l'école et se cachent souvent dans la grande
forêt toute proche.
|
.. |
.. | 5 - In silvis ambulare non possum quia
sunt multae ferae; atque eas multum timeo.
|
.... | 5 - Je ne peux pas me promener dans les
forêts parce qu'il y a beaucoup de bêtes sauvages; et je les
crains beaucoup.
|
.. |
.. | 6 - Servi dominorum bonorum licentia in
stadium laeti eunt; ibi multos athletas spectant.
|
.... | 6 - Avec la permission de leurs bons maîtres,
les esclaves vont joyeux au stade; là ils regardent beaucoup
d'athlètes.
|
.. |
.. | 7 - Romae, domini servique ad forum eunt.
|
.... | 7 - A Rome, maîtres et esclaves
vont au forum.
|
.. |
.. | 8 - Aliquando domini boni servis bonis
agros dant.
|
.... | 8 - Parfois les bons maîtres donnent
des champs aux bons esclaves.
|
.. |
.. | 9 - Lugduni, dominus meus cum amicis agit
vitam in conviviis.
|
.... | 9 - A Lyon, mon maître passe sa
vie avec des amis dans des banquets.
|
.. |
.. | 10 - Pueri Romani Athenas multi eunt et
in Graecia diu manent; deinde Athenis in patriam redeunt.
|
.... | 10 - Les jeunes Romains vont nombreux
à Athènes et ils restent longtemps en Grèce; ensuite
<ils retournent d'Athènes dans leur patrie> = ils quittent Athènes
et rejoignent leur patrie.
|
.. |
.. |
1 - Saepe Petrus e Sicilia ad Athenas navigat quia templa videre cupit. |
.... |
1 - Souvent Pierre navigue de la Sicile juqu'à Athènes parce qu'il désire voir les temples. |
.. |
.. | 2 - In Creta saevus vir regnat; ibi labyrinthum
videre possumus.
|
.... | 2 - En Crète règne un homme
cruel; là nous pouvons voir un labyrinthe.
|
.. |
.. | 3 - Theseus, clarus vir, in Cretam it; deinde
Ariadnae auxilio Minotaurum interficit.
|
.... | 3 - Thésée, homme illustre,
va en Crète; ensuite, avec l'aide d'Ariane, il tue le Minotaure.
|
.. |
.. | 4 - Theseus, magna laetitia, cum Ariadna
ad Athenas navigat nam ad amicos sine mora redire cupit.
|
.... | 4 - Avec une grande joie, Thésée
navigue en compagnie d'Ariane vers Athènes car il désire
se rendre sans retard auprès de ses amis.
|
.. |
.. | 5 - Pueri in agris laborare non amant
quia saevi piratae eos terrent.
|
.... | 5 - Les enfants n'aiment pas travailler
dans les champs parce que de cruels pirates les épouvantent.
|
.. |
.. | 6 - Piratis magni gladii sunt atque multum
timemus.
|
.... | 6 - Les pirates ont de grandes épées
et nous avons grand peur.
|
.. |
.. | 7 - Saepe multa bella in Gallia sunt quia
incolae nostrae patriae obsunt.
|
.... | 7 - Souvent il y a beaucoup de guerres
en Gaule parce que les habitants nuisent à notre patrie.
|
.. |
.. | 8 - Aliquando multi piratae in agros procedant
et frumentum rapiunt.
|
.... | 8 - Parfois de nombreux pirates s'avancent
dans les champs et emportent le blé.
|
.. |
.. | 9 - Cur Romam cum amico tuo non venis?
- Eo ire non possum quia in amici horto laborare debeo.
|
.... | 9 - Pourquoi ne viens-tu pas à
Rome avec ton ami? - Je ne peux pas y aller parce que je dois travailler
dans le jardin de mon ami.
|
.. |
.. | 10 - Sunt multa templa prope parvum rivum.
Eane vides?
|
.... | 10 - Il y a beaucoup de temples près
du petit ruisseau. Les vois-tu?
|
.. |
.. | 11 - Piratae ex Asia rediunt atque nunc
a Sicilia Romam navigant.
|
.... | 11 - Les pirates reviennent d'Asie et
maintenant ils naviguent de la Sicile à Rome.
|
.. |