Premiers pas > Exercices > Corrections
 Chapitre 6 
 
  Le verbe eo et ses composés
  à l'indicatif présent
 Les compléments ciconstanciels de lieu 
 
 
 
 
          1 - Phrases à observer

            a) Le lieu où l'on est. (question : ubi est? = où est-il?)

Ubi amicus tuus ambulat? -----> Où se promène ton ami?
Amicus meus in horto ambulat. ------> Mon ami se promène dans le jardin.

Ubi sedetis? ----> In muro sedemus.
Où êtes-vous assis? -----> Nous sommes assis sur un mur.

Ubi habitas? ---> Où habites-tu?
In Sicilia habito. ----> J'habite en Sicile.

Ubi es? ----> Où es-tu?
Sum Lugduni ----> Je suis à Lyon.

Ubi habitas? -----> Où habites-tu?
Romae habito. -----> J'habite à Rome.

Ubi manes? ----> Où restes-tu?
Ithacae maneo. -----> Je reste à Ithaque.

Ubi natus est? -----> Où est-il né?
Natus est Athenis. -----> Il est né à Athènes.

Ubi agricolae filii habitant? -----> Où habitent les fils de l'agriculteur?
Syracusis habitant.  -----> Ils habitent à Syracuse.

Hic maneo et Petrus illic sedet.
Je reste ici et Pierre est assis là-bas.

Saepe ibi ambulat.
Il s'y promène souvent.

                    Remarques :
 
        Pour indiquer le lieu où l'on est on emploie généralement in + ablatif.
Amicus meus in horto ambulat : mon ami se promène dans le jardin.

        S'il s'agit d'un nom propre de ville ou de petite île de la première ou de la deuxième déclinaisons au singulier, on emploie le locatif (un ancien cas qui a la même forme que le génitif singulier des deux premières déclinaisons).
Sum Lugduni : je suis à Lyon.
Romae habito : j'habite à Rome.
Ithacae natus est : il est né à Ithaque.
Habitabam Rhodi : j'habitais à Rhodes.

        Les noms de villes qui n'ont pas de singulier se mettent à l'ablatif pluriel sans préposition : 
                                Athenae, arum, f. plur. : Athènes.  - Syracusae, arum, f. plur. : Syracuse.
Sum Athenis : je suis à Athènes.
Sum Syracusis : je suis à Syracuse.

        Pour indiquer la personne chez qui ou près de qui on est, on emploie apud + accusatif.
Apud medicum sum : je suis chez le médecin.

        Pour indiquer le lieu près duquel on est, on emploie prope + accusatif; mais quand il s'agit d'une ville il est d'usage d'employer apud ou ad + accusatif.
Prope silvam sum : je suis près de la forêt.
Sum apud (ad) Romam : je suis près de Rome.

            b) Le lieu où l'on va. (quo curris? - où cours-tu?)

Quo currunt?  ------> où courent-ils?
Currunt in hortum.   -------> ils courent dans le jardin.

Quo intrant? -----> où entrent-ils?
Intrant in hortum -----> ils entrent dans le jardin.

Quo properas? ----> Où accours-tu?
Romam propero. ----> j'accours à Rome.

Quo properat? ----> Où accourt-il?
Athenas properat. -----> Il accourt à Athènes.

Quo agricolae eunt? ------> où vont les agriculteurs?
Eunt Romam  -------> ils vont à Rome.

Huc intro.
J'entre ici.

Illuc intrat.
Il entre là-bas.

Eo properat.
Il s'y hâte.

                    Remarques :

        Pour indiquer le lieu où l'on va on emploie généralement in + accusatif.
Currunt in hortum : ils courent dans le jardin.
In hortum eunt : ils vont dans le jardin.

        S'il s'agit d'un nom propre de ville ou de petite île, on emploie l'accusatif sans préposition.
Athenas properat : il accourt à Athènes.

        La Crète est parfois considérée comme une petite île :
Cretam venit, Nep. : il vint en Crète.
In Cretam ire, Liv. : aller en Crète.

        Pour marquer la direction dans laquelle on va, on emploie ad + accusatif (auprès de qqn, en direction de, vers) :
Navigat ad Romam : il navigue vers Rome.
Eo ad magistrum meum : je vais auprès de mon maître.
 

            c) Le lieu d'où l'on vient. (unde venis? - d'où viens-tu?)

Unde redis? ----> D'où reviens-tu?
Redeo ex horto. ----> Je reviens du jardin.

Unde veniunt? ----> D'où viennent-ils?
Veniunt Roma. -----> Ils viennent de Rome.

Unde reditis? ----> D'où revenez-vous?
Athenis redimus. ----> Nous revenons d'Athènes.

Hinc exeo.
Je reviens d'ici.

Agricola illinc redit.
L'agriculteur revient de là-bas.

Agricola inde abit.
L'agriculteur s'éloigne de là.

                    Remarques :

        Quand il s'agit d'un nom propre de ville ou de petite île, on répond à la question unde par l'ablatif sans préposition.
Veniunt Roma : ils viennent de Rome.
Athenis redimus : nous revenons d'Athènes.

        Pour indiquer le lieu d'où l'on vient on emploie généralement ex + ablatif, ab + ablatif, de + ablatif :
                - ex, c'est pour indiquer que l'on était dans le lieu que l'on a quitté.
                - ab signifie que l'on était à proximité du lieu dont on s'éloigne.
                - avec la préposition de, on veut signifier que l'on a quitté un lieu plus élevé.
Redeo ex silva : je reviens de la forêt.
Redeo ab silva : je reviens des environs de la forêt.
Abeo a fluvio : je m'éloigne du bord du fleuve.
Descendo de muro : je descends du mur.
 
 

Le compl. circ. de distance et de dimension ----> chapitre 28
 
 
 
 
 
           2 - Eo et ses composés
 eo..........  
 i 
 it  
 imus 
 itis 
 eunt
 je vais......... 
 tu vas 
 il va 
 nous allons 
 vous allez 
 ils vont
 ire  aller
 
 
 eo, is, ire............................................................. 
 abeo, abis, abire 
 adeo, adis, adire (+ acc ou ad + acc.) 
 redeo, redis, redire 
 exeo, exis, exire 
 transeo, transis, transire (+ acc. ou per + acc.) 
 pereo, peris, perire 
 ineo, inis, inire (+ acc. ou in + acc.) 
 aller.........................................................  
 s'éloigner, s'en aller  
 aller vers, s'approcher de, aborder 
 revenir 
 sortir, partir 
 traverser, franchir, passer au-delà (de) 
 périr, mourir 
 entrer dans, commencer 
 
 
 abeo...... 
 abis  
 abit  
 abimus 
 abitis 
 abeunt 
 adeo...... 
 adis  
 adit  
 adimus 
 aditis 
 adeunt 
 redeo...... 
 redis  
 redit  
 redimus 
 reditis 
 redeunt  
 exeo..... 
 exis  
 exit  
 eximus 
 exitis 
 exeunt
 transeo..... 
 transis  
 transit  
 transimus 
 transitis 
 transeunt
 pereo..... 
 peris  
 perit  
 perimus 
 peritis 
 pereunt
 ineo..... 
 inis  
 init  
 inimus 
 initis 
 ineunt
 
             Remarque :
                        Ne pas confondre eo, adv. de lieu et eo, je vais.
                                        - Cum pulchram silvam video, eo propero.
                                                            ----> quand je vois une belle forêt, j'y accours.
                                        - Saepe in hortum eo.
                                                            -----> je vais souvent dans le jardin.
 
Voir la conjugaison complète de eo
 
 

           3 - Vocabulaire

 
Les noms et les mots invariables :
 
 
 mora, ae, f.  retard
 licentia, ae, f.  permission, liberté
 Asia, ae, f.   Asie
 Graecia, ae, f.  la Grèce
 convivium, ii, n.  repas, festin
 conviva, ae, m.  convive, invité
 Lugdunum, i, n.  Lyon
 Rhodos (Rhodus), i, f.  Rhodes
 forum, i, n.  forum, place publique
 stadium, ii, n.  stade
 auxilium, ii, n.  secours, aide, assistance
 athleta, ae, m.  athlète
 Creta, ae, f.  la Crète
 Theseus, i, m.  Thésée
 laetitia, ae, f.  joie
 Ariadna, ae, f.  Ariane
 Gallia, ae, f.  la Gaule
 casa, ae, f.  cabane, chaumière
 cum + indicatif   quand, lorsque
 diu  longtemps
 
Les verbes :
 
 duco, is, ere  conduire
 animadverto, is, ere   remarquer
 propero, as, are  se hâter, accourir
 habito, as, are  habiter
 sedeo, es, ere  être assis
 maneo, es, ere  demeurer, rester
 lateo, es, ere  être caché, se cacher
 eo, is, ire  aller
 abeo, abis, abire   s'éloigner, s'en aller  
 adeo, adis, adire (+ acc ou ad + acc.)...   aller vers, s'approcher de, aborder 
 redeo, redis, redire   revenir
 exeo, exis, exire   sortir, partir
 transeo, transis, transire 
 (+ acc. ou per + acc.) 
 traverser, franchir, passer au-delà (de) 
 
 pereo, peris, perire  périr, mourir
 ineo, inis, inire (+ acc. ou in + acc.)  entrer dans, commencer
 obsum, obes, obesse + dat.  nuire à, s'opposer à
 rapio, is, ere  enlever, emporter