|
|
1 - Phrases à observer
a) Le lieu où l'on est. (question : ubi est? = où est-il?)
Ubi amicus tuus ambulat? -----> Où se promène ton ami?
Amicus meus in horto ambulat. ------> Mon ami se promène dans le jardin.Ubi sedetis? ----> In muro sedemus.
Où êtes-vous assis? -----> Nous sommes assis sur un mur.Ubi habitas? ---> Où habites-tu?
In Sicilia habito. ----> J'habite en Sicile.Ubi es? ----> Où es-tu?
Sum Lugduni ----> Je suis à Lyon.Ubi habitas? -----> Où habites-tu?
Romae habito. -----> J'habite à Rome.Ubi manes? ----> Où restes-tu?
Ithacae maneo. -----> Je reste à Ithaque.Ubi natus est? -----> Où est-il né?
Natus est Athenis. -----> Il est né à Athènes.Ubi agricolae filii habitant? -----> Où habitent les fils de l'agriculteur?
Syracusis habitant. -----> Ils habitent à Syracuse.Hic maneo et Petrus illic sedet.
Je reste ici et Pierre est assis là-bas.Saepe ibi ambulat.
Il s'y promène souvent.Remarques :
Pour indiquer le lieu où l'on est on emploie généralement in + ablatif.
Amicus meus in horto ambulat : mon ami se promène dans le jardin.S'il s'agit d'un nom propre de ville ou de petite île de la première ou de la deuxième déclinaisons au singulier, on emploie le locatif (un ancien cas qui a la même forme que le génitif singulier des deux premières déclinaisons).
Sum Lugduni : je suis à Lyon.
Romae habito : j'habite à Rome.
Ithacae natus est : il est né à Ithaque.
Habitabam Rhodi : j'habitais à Rhodes.Les noms de villes qui n'ont pas de singulier se mettent à l'ablatif pluriel sans préposition :
Athenae, arum, f. plur. : Athènes. - Syracusae, arum, f. plur. : Syracuse.
Sum Athenis : je suis à Athènes.
Sum Syracusis : je suis à Syracuse.Pour indiquer la personne chez qui ou près de qui on est, on emploie apud + accusatif.
Apud medicum sum : je suis chez le médecin.Pour indiquer le lieu près duquel on est, on emploie prope + accusatif; mais quand il s'agit d'une ville il est d'usage d'employer apud ou ad + accusatif.
Prope silvam sum : je suis près de la forêt.
Sum apud (ad) Romam : je suis près de Rome.
b) Le lieu où l'on va. (quo curris? - où cours-tu?)
Quo currunt? ------> où courent-ils?
Currunt in hortum. -------> ils courent dans le jardin.Quo intrant? -----> où entrent-ils?
Intrant in hortum -----> ils entrent dans le jardin.Quo properas? ----> Où accours-tu?
Romam propero. ----> j'accours à Rome.Quo properat? ----> Où accourt-il?
Athenas properat. -----> Il accourt à Athènes.Quo agricolae eunt? ------> où vont les agriculteurs?
Eunt Romam -------> ils vont à Rome.Huc intro.
J'entre ici.Illuc intrat.
Il entre là-bas.Eo properat.
Il s'y hâte.Remarques :
Pour indiquer le lieu où l'on va on emploie généralement in + accusatif.
Currunt in hortum : ils courent dans le jardin.
In hortum eunt : ils vont dans le jardin.S'il s'agit d'un nom propre de ville ou de petite île, on emploie l'accusatif sans préposition.
Athenas properat : il accourt à Athènes.La Crète est parfois considérée comme une petite île :
Cretam venit, Nep. : il vint en Crète.
In Cretam ire, Liv. : aller en Crète.Pour marquer la direction dans laquelle on va, on emploie ad + accusatif (auprès de qqn, en direction de, vers) :
Navigat ad Romam : il navigue vers Rome.
Eo ad magistrum meum : je vais auprès de mon maître.
c) Le lieu d'où l'on vient. (unde venis? - d'où viens-tu?)Unde redis? ----> D'où reviens-tu?
Redeo ex horto. ----> Je reviens du jardin.Unde veniunt? ----> D'où viennent-ils?
Veniunt Roma. -----> Ils viennent de Rome.Unde reditis? ----> D'où revenez-vous?
Athenis redimus. ----> Nous revenons d'Athènes.Hinc exeo.
Je reviens d'ici.Agricola illinc redit.
L'agriculteur revient de là-bas.Agricola inde abit.
L'agriculteur s'éloigne de là.Remarques :
Quand il s'agit d'un nom propre de ville ou de petite île, on répond à la question unde par l'ablatif sans préposition.
Veniunt Roma : ils viennent de Rome.
Athenis redimus : nous revenons d'Athènes.Pour indiquer le lieu d'où l'on vient on emploie généralement ex + ablatif, ab + ablatif, de + ablatif :
- ex, c'est pour indiquer que l'on était dans le lieu que l'on a quitté.
- ab signifie que l'on était à proximité du lieu dont on s'éloigne.
- avec la préposition de, on veut signifier que l'on a quitté un lieu plus élevé.
Redeo ex silva : je reviens de la forêt.
Redeo ab silva : je reviens des environs de la forêt.
Abeo a fluvio : je m'éloigne du bord du fleuve.
Descendo de muro : je descends du mur.
Le compl. circ. de distance et de dimension ----> chapitre 28 Les compléments circonstanciels de lieu (étude détaillée)
2 - Eo et ses composés
eo..........
is
it
imus
itis
euntje vais.........
tu vas
il va
nous allons
vous allez
ils vontire aller
eo, is, ire.............................................................
abeo, abis, abire
adeo, adis, adire (+ acc ou ad + acc.)
redeo, redis, redire
exeo, exis, exire
transeo, transis, transire (+ acc. ou per + acc.)
pereo, peris, perire
ineo, inis, inire (+ acc. ou in + acc.)aller.........................................................
s'éloigner, s'en aller
aller vers, s'approcher de, aborder
revenir
sortir, partir
traverser, franchir, passer au-delà (de)
périr, mourir
entrer dans, commencer
abeo......
abis
abit
abimus
abitis
abeuntadeo......
adis
adit
adimus
aditis
adeuntredeo......
redis
redit
redimus
reditis
redeuntexeo.....
exis
exit
eximus
exitis
exeunttranseo.....
transis
transit
transimus
transitis
transeuntpereo.....
peris
perit
perimus
peritis
pereuntineo.....
inis
init
inimus
initis
ineunt
Remarque :
Ne pas confondre eo, adv. de lieu et eo, je vais.
- Cum pulchram silvam video, eo propero.
----> quand je vois une belle forêt, j'y accours.
- Saepe in hortum eo.
-----> je vais souvent dans le jardin.
Voir la conjugaison complète de eo
3 - Vocabulaire
Les noms et les mots invariables :
mora, ae, f. retard licentia, ae, f. permission, liberté Asia, ae, f. Asie Graecia, ae, f. la Grèce convivium, ii, n. repas, festin conviva, ae, m. convive, invité Lugdunum, i, n. Lyon Rhodos (Rhodus), i, f. Rhodes forum, i, n. forum, place publique stadium, ii, n. stade auxilium, ii, n. secours, aide, assistance athleta, ae, m. athlète Creta, ae, f. la Crète Theseus, i, m. Thésée laetitia, ae, f. joie Ariadna, ae, f. Ariane Gallia, ae, f. la Gaule casa, ae, f. cabane, chaumière cum + indicatif quand, lorsque diu longtemps
Les verbes :
duco, is, ere conduire animadverto, is, ere remarquer propero, as, are se hâter, accourir habito, as, are habiter sedeo, es, ere être assis maneo, es, ere demeurer, rester lateo, es, ere être caché, se cacher eo, is, ire aller abeo, abis, abire s'éloigner, s'en aller adeo, adis, adire (+ acc ou ad + acc.)... aller vers, s'approcher de, aborder redeo, redis, redire revenir exeo, exis, exire sortir, partir transeo, transis, transire
(+ acc. ou per + acc.)traverser, franchir, passer au-delà (de)
pereo, peris, perire périr, mourir ineo, inis, inire (+ acc. ou in + acc.) entrer dans, commencer obsum, obes, obesse + dat. nuire à, s'opposer à rapio, is, ere enlever, emporter