===> Dico
- fi
:
- Gaffiot
P. 664-666 --- Lebaigue
P. 498.
1 - fi, interj.
qui marque le dégoût : pouah!
2 - fi : impér. arch.
de fio. --- Plaut. Curc. 87; Hor.
S. 2, 5, 38.
- fiber
:
1
- fiber, fibra, fibrum (arch.) : qui est à l'extrémité.
---
Varr. L. 5, 79.
2
- fĭbĕr, fĭbri, m. : castor, bièvre (animal
amphibie). --- Plin. 8, 109.
- fĭăla, æ, f. : c. phiala.
- fībla : c. fibula. --- Apic. 8, 373.
- fīblātōrĭus : c. fibulatorius.
- fīblo : Apic. c. fibulo. --- Apic. 8, 372.
- fĭbra, æ, f. :
1
- fibre
[des plantes], filaments.
- Cato. Ag.
70; Cic. CM 51.
2
- fibre [des
animaux], [en part.] lobes du foie.
- Cic. Div. 1, 16; Plin. 8, 28, 42, § 102.
- pulmo
in duas fibras dividitur, Cels. 4, 11 : le poumon se partage en deux
lobes.
- altera fibra (jecoris), Plin. 11,
37, 76, § 196 : l'autre lobe (du foie).
3
- le
foie.
- Virg. En. 6, 600; V.-
Fl.
7, 355.
4
-
entrailles [en gén.].
- Ov. M. 13, 637; F. 4, 935.
- conscia
fibra deorum, Tib. 1, 8, 3 : entrailles qui connaissent le secret des
dieux.
5
- fibre, sensibilité.
- neque mihi cornea fibra est,
Pers. 1, 47 : j'ai
la fibre
délicate.
- fĭbrātus, a, um
: fibreux, qui a des fibres. --- *Priap. 51,
22.
- Fībrēnus, i, m. : rivière du Latium [auj. Febreno]. ---
Cic. Leg. 2, 1; 6.
- fĭbrīnus, a, um [fiber,
fibri] : de castor.
- frĭbrīna, æ, f. (s.-ent. vestis), Isid. : étoffe de poil de castor.
- fĭbrīnum,
i, n. : poil de castor. --- Isid. 19, 27, 2.
- fibrum :
v. fiber, fibri.
- fībŭla, æ, f. [*fivibula,
fivo] : ce qui sert à fixer.
1
- agrafe
[pour
vêtement, pour cheveux]. --- En. 4, 139; 7, 815; Liv. 27, 19, 12.
2
- crampon
de fer (pour réunir des pierres, des poutres). --- Cæs. BG. 4, 17, 6.
3
- lien. --- Cato. Agr. 31, 1.
- fig.
esto mihi tamen apud dominum Faustum amoris mei fibula : je te prie
quand même d’être auprès du seigneur Faustus le trait d’union de mon
affection. --- livre I, lettre II Ennodius à Florus.
4
- aiguille
de chirurgien. --- Cels. 5, 26.
5
- appareil
d'infibulation [garantie de chasteté]. --- Cels. 7, 25; Mart. 5,
41, 5; Juv. 6, 73.
6
- contrainte,
empêchement. --- Tert. Mon.
3; Cor. 11.
- laxare
(relaxare) fibulam, Tert. Cor. Mil. 11 : lâcher la bride (à la débauche).
- fibulam imponere, Sen. : mettre un frein.
- hujus
boni fibulam quis illum nesciat invitum relaxasse, ut fornicationi
obviam esset ? Tert. Pud. 16, 14 : qu'il ne se soit relâché sur l'usage
de ce bien que malgré lui, et pour prévenir la fornication, qui
l'ignore ?
- fībŭlātĭo, ōnis, f.
[fibula] : action d'unir avec des agrafes. --- Vitr. 10, 2, 3.
- fībŭlātōrĭus, a, um : qui s'attache
avec une agrafe. --- Treb. Tyr. 10, 12.
- fībŭlo, āre, āvi,
ātum [fibula] : - tr. -
1
- agrafer, attacher. --- --- Vop. Prob. 4.
2
- assembler, lier. --- Col.
1, 6, 13.
- Fīcāna, æ, f. : ville du Latium, près d'Ostie. --- Liv.
1, 33, 2.
- Fīcārĭa insula, f. : île près de
la Sardaigne. --- Plin. 3, 34.
- fīcārĭus, a, um
[ficus] :
1
- relatif aux figues, qui concerne les figues, de figues.
--- Cato. Agr. 48, 2
2
- qui recherche les figues. --- Plin. 11, 118.
- fīcārĭus,
ii, m. : marchand de figues. --- Aug. Munich. 2, 19, 72.
- fīcārĭa, æ, f. : plant de
figuier. --- Pall. 4,
10, 28.
- Fīcārĭa insula : île près de la Sardaigne. --- Plin. 3, 34.
- fīcātum,
i, n. [ficus] :
1
- foie d'oie engraissée avec des
figues. --- Apic. 7, 263.
2
- foie [en gén.]. ---
M.-Emp. 22.
- fīcēdŭla, æ, f. [ficus + edo] : becfigue [oiseau]. ---
Varr. L. 5, 76.
- Fīcēdŭlenses,
ĭum, m. [ficedula] : les Becfiguiers (nom forgé par
Plaute pour désigner une catégorie de soldats)
- opus
est Ficedulensibus, Plaut. Capt. 1,2, 60 : on a besoin de Becfiguiers.
- Fīcélĭæ, ārum, f. : Ficélies (quartier sur le
mont Quirinal). --- Mart. 6, 27, 2.
- fīcella, æ, f. : c. ficedula. --- *LuciL. 29,
87.
- fīcētŭla
; c. ficedula.
- fīcētum,
i, n. :
1
- figuerie, champ de figuiers. ---
Plin. 15, 80.
2
- corps couvert de fics. ---
Mart. 12, 33.
- fīcĭtās,
ātis, f. [ficus] : abondance de figues. --- Nov.
Com. 27.
- fīcĭtŏr,
ōris, m. [ficus] : celui qui cultive les
figuiers. --- Non. 109, 21.
- Ficolea
: c. Ficulea.
- Fīcŏlenses
(Ficulenses), ĭum, m. : les habitants de Ficulée. --- Plin. 3, 64.
- fīcōsus,
a, um [ficus] : couvert de fics. ---
Mart. 7, 71, 1.
- fīcōsissimus, Priap. 42.
- fictē,
adv. [fictus] : d'une manière
artificieuse, en apparence.
- Cic. Q. 1, 1, 13; Fam. 3, 12, 4.
- fictīcĭē,
adv. : d'une manière artificielle. --- Gloss.
- fictīcĭus,
a, um [fictus] :
1
- artificiel, qui n'est pas naturel. ---
Plin. 37, 199.
2
- [fig.] simulé. ---
Ulp. Reg. tit. 28, 12.
- fictĭle,
is, n. [fictilis) : v. fictillis.
- fictiliārĭus,
ĭi, m. (c. figulus) : potier. --- CIL 13, 590.
- fictĭlis,
e [fingo] : - 1
- fait d'argile, de terre cuite. - 2
- peint, inventé, feint, imaginé. --- Prisc. Rhet.
2,
5.
- fictĭle,
is, n. : vases en terre,
vaisselle de terre.
- [surt. au plur.]
fictĭlĭa, ĭum, Ov. M. 8, 670; Juv. 3, 168.
- antefixa fictilia deorum Romanorum ridere, Liv.
34 : se
moquer des antéfixes des dieux romains.
- cf. Plin. 34, 7, 16, §
34; 35, 12, 45, § 157.
- ibi
tu videas litteratas fictiles epistolas, Plaut. Pœn. 836 : on peut
voir là des lettres entières sur des cruches de terre (le
tonneau de vin porte le nom du consul sous lequel il a été rempli).
- fictĭo,
ōnis, f. [fingo] :
1
- action
de façonner, façon, formation,
création.
- fictio hominis, Lact. : création de l'homme.
- fictio nostri corporis, Lact. : formation de notre corps.
- vocum
fictionibus, Gell.
18, 11, 2 : en forgeant des mots.
2 - action
de feindre, fiction.
- fictio voluntatis, Quint. 9, 2, 46
: action de feindre une intention.
- fictiones
personarum, Quint. 9, 2, 29 : prosopopées.
3
- supposition,
fiction,
hypothèse.
- Quint. 6, 3, 61.
- poetarum fictiones, Lact. : fictions poétiques.
4 - fiction légale (t. de droit).
- Paul. Dig. 35,
2, 1.
- fictĭōsus,
a, um : fictif, inventé, faux. --- Ps.-Cypr.
Aleat. 7.
- fictītĭus
: c. ficticius.
- fictŏr,
ōris, m. [fingo] :
1
- statuaire,
sculpteur, modeleur.
- pictores fictoresque,
Cic. Nat. 1, 29, 81 : les peintres et les sculpteurs.
2
- le Créateur (Dieu).
- Vulg. Isa. 29, 16.
3
- celui
qui
confectionne les gâteaux sacrés.
- Varr. L. 7, 44; Cic. Dom. 139, cf.
Serv. En. 2, 116.
4
- artisan,
auteur.
- Plaut. Trin. 364
- non
hic Atridæ nec fandi fictor Ulixes, Virg. En. 9, 602 : ici pas
d'Atrides,
pas d'Ulysse, artisan de paroles.
- quomodo fictor
hominis Prometheus fuit? Lact. : comment Prométhée forma-t-il l'homme?
- fictōrĭa, æ, f. [fingo] : art plastique. ---
Chalcid. Tim. 329.
- fictrix,
īcis, f. [factor] : celle qui façonne. --- Cic. Nat. 3,
92.
- fictum
:
1
- fictum, i, n. [fictus] : mensonge. ---
Virg. En. 4, 188.
2
- fictum, adv. : faussement.
- fictum
minatus, Stat. Th. 6, 876
: ayant fait une fausse menace.
- fictūra, æ, f. [fingo] :
1
- action de façonner, façon [fig.].
--- Plaut. Mil. 1189.
2
- formation, composition de mots. --- Gell.
10, 5, 3.
- fictus,
a, um : part. passé de fingo.
- v. fictum.
- fīcŭla, æ, f. [ficus] : petite figue.
- ficulea
:
1
- fīcŭlĕa, æ, f. : pieu en bois de figuier. --- P. Fest.
2
- Fīcŭlĕa, æ, f. : Ficulée (ancienne ville des Sabins). --- Liv. 1, 38, 4.
- Fīcŭlĕates,
ium, m. : les habitants de Ficulée. --- Varr. L. 6, 18.
- Fīcŭlensis,
e : de Ficulée. ---
Liv. 3, 52, 3.
- in Ficulensi, Cic. Att. 12, 34, 1
: dans les parages de
Ficulée.
- Fīcŭlenses
(Ficolenses), ĭum, m. : les habitants de Ficulée.
- fīculnētum,
i, n. [ficulnea] : pépinière de figuiers.
--- Gloss.
- fīculnĕus
(fīculnus),
a, um [ficula] : de figuier.
- fīculnĕus,
Cato. Ag. 31; 101; Varr. R. 3, 16,
37.
- fīculnus, Hor. S. 1, 8, 1.
- fīculnĕa, æ, f. : figuier. --- Vulg. Luc. 13, 7.
- fīculnus
: c. ficulneus. ---
C.-Aur. Chron. 3, 8, 113.
- fīcum,
i, n. : c. ficus. ---
C.-Aur. Chron. 3, 8, 113.
- ficus
:
1
- fīcus, i, f. (fīcŭs,
ūs, f.).
a
- figuier.
- Cic. de Or. 2,
278.
b
- figue.
- Cic. CM. 52;
Flac. 41.
- en
général sing. : gén. Cic. Fl. 41;
dat. -o ; abl. -u Cic. de Or. 2, 278 --- plur. : gén. -orum ;
dat. -abl.
-is m. (arbre) Cato. Agr. 42 II (figue) Lucil. 198.
2
- ficus, i, m.
: fic, verrue.
- Mart. 1, 65, 4.
- fīdāmĕn,
ĭnĭs, n. : croyance, foi (religieuse). --- Tert. Carm. ad
Senat. 83.
- fide
:
1
- fīdē, adv. : avec fidélité.
- fīdissimē,
Cic. Fam. 2, 6, 4.
2
- fĭde, arch. : c. fidei (Ter. Hor.) : gén.
et dat. sing. de fides.
- fĭdĕdictŏr,
ōris, m. [fides + dico] : garant, répondant. --- Bonif.
d. Aug. Ep. 23.
- fĭdĕĭcommissārĭus,
a, um : de fidéicommis, confié
par fidéicommis. --- Dig.
31, 1, 77.
- fĭdĕĭcommissārĭus, ĭi,
m. : fidéicommissaire, exécuteur testamentaire. --- Dig. 32,
1, 11.
- fĭdĕĭcommissum,
i, n. : le fidéicommis, t.
de droit (*ce qui est confié à la bonne foi*), la mission
de
l'exécuteur testamentaire. --- Suet. Claud. 23.
- fĭdĕĭcommitto,
ĕre, mīsi, missum : - tr. - confier par fidéicommis. --- Dig. 32, 1, 38.
- fideii,
arch. (c. fidei) : v. fides.
- fidĕĭpromissor
: c. fidepromissor.
- fĭdējŭbĕo,
ēre, jussi, jussum : - intr. - se porter garant. ---
Dig. 46, 3, 38.
- Lebaigue
P. 499
- fĭdējussĭo,
ōnis, f. : fidéjussion, garantie. --- Dig. 46, 1, 20.
- fĭdējussŏr,
ōris, m. : garant, caution. --- Dig. 27, 7.
- fidejussōrĭus,
a, um : de garantie, de caution. --- Dig. 46, 3, 38.
- fĭdēlĕ,
adv. : fidèlement. --- Plaut. Cap. 438.
- fĭdēlĭa, æ, f. :
1
- jarre, pot.
- Plaut. Aul. 622; Col. 12, 58, 1.
2
- vase
à
chaux.
- de
eadem fidelia duos parietes dealbare, Cur. ap. Cic. Fam. 7, 29 : crépir
deux murs avec le même pot (de chaux) = faire d'une pierre deux coups.
- fidelis
:
1
- fĭdēlis, e, adj.
[fides] :
- compar.
-lior; superl. -lissimus.
a
- à qui on peut se fier, fidèle,
sûr, loyal, sincère.
- fidelis
alicui : fidèle à qqn.
- fidelis
populo Romano, Cic.
Phil. 11, 34 : fidèle au peuple romain.
- fidelis
in aliquem : fidèle à qqn.
- fidelis
in dominum, Cic.
Mil. 29 : fidèle
à son maître.
- fidelis
amicus, Cic. Cæl. 14 : ami fidèle.
-
alicujus opera
forti
fidelique uti, Cic. Cat. 3, 14 : avoir le brave et fidèle
concours
de qqn.
- fidelis
amicitia, Cic. Læl. 54 : amitié sincère.
- fidele
consilium, Cic. : conseil d'ami.
b - qui inspire confiance, solide, ferme,
durable, fort.
- lorica
fidelis, Virg.
En.
9, 707 : cuirasse à l'épreuve.
- navis
fidelis, Cic. Planc. 97
: navire
solide. --- cf. Fam. 16, 17, 1.
2
- fĭdēlis, is, subst.
m. : un intime, un confident, un ami.
- Cic. Fam. 4, 1, 2.
- au plur. :
les croyants.
- fĭdēlĭtās,
ātis, f. [fidelis] : fidélité, constance, sincérité.
- Cic. Læl. 65, etc.
- fĭdēlĭtĕr,
adv. :
1
- d'une
manière fidèle, sûre, loyale.
- fideliter
monere, Ov. : avertir en ami.
- fideliter
operam dare, Plaut. : servir avec dévouement.
- Cic. Off. 1,
92; Att. 15, 20, 4.
2
- solidement, fermement.
- exstincta
parum fideliter incendia, Flor. 3, 5 : incendie mal éteint.
- fideliter
discere (artes), Ov. P. 2, 9, 47: apprendre et retenir.
- fidelius
valere, Gell. : avoir une santé plus solide.
- inauratum fidelissime
simulacrum, Plin. 33, 3, 19, § 61 : statue dorée d'une manière
durable.
- Fīdēnæ,
ārum, f. (Fīdēna, æ, f.) : Fidènes (ville des Sabins,
sur le Tibre, colonie romaine).
- Fīdēnās, ātis,
adj. : de Fidènes. --- Plin. 3, 54.
- Fīdēnātes, ĭum,
m. : les habitants de Fidènes, les Fidénates. --- Liv. 1, 15.
- fīdens,
entis : part.-adj. de fido. - 1
- qui se fie, qui a confiance. - 2
- confiant, assuré, rassuré, ferme, audacieux, hardi, résolu.
- fidentĭor, Amm. 30, 4, 19;
fidentissimus, Amm. 27, 10, 12.
- fidentior in verba, Amm. : croyant trop
facilement à la parole.
- fidens
victoriā : comptant sur la victoire.
- erectum
et fidentem animi ostendere, Tac. An. 4 : montrer une âme élevée et
confiante.
- fidenti
animo atque infesto Romanis, Nep. : plein de confiance en lui-même et
toujours acharné contre les Romains.
- fīdentĕr,
adv. [fidens] : avec assurance, avec audace.
- fīdentĭus, Cic. Att. 6, 1, 21; fīdentissime, Amm. 17, 1, 9.
- fidentia
:
1
- fīdentia, æ, f. : confiance, assurance, résolution, fermeté
d'âme.
- Cic. Inv. 2, 163; Tusc. 4,
80.
2
- Fīdentĭa, æ, f. : Fidentia (ville de la Gaule
Cispadane). --- Vell. 2, 28.
- Fīdentīni, ōrum, m. : les
habitants de Fidentia. --- Plin. 3, 116.
- Fīdentĭores, ĭum, m. : surnom
des Aretini. --- Plin. 3, 52.
- fĭdēprōmissŏr,
ōris, m. : garant. --- GAI. Inst. 3, 116.
- fĭdēprōmitto,
ĕre : - intr. - répondre pour, se porter caution,
donner sa garantie. --- GAI. Inst. 3, 116.
- fides
:
- (Lebaigue
P. 499 et P.
500)
1 - fĭdēs,
ĕi, f. :
- gén. fidēī
avec ē long, Lucr. 5,
102 ; gén. et dat. arch. fidē Plaut., Ter.; Hor. O. 3, 7,
4; S. 1, 3, 95. ; gén. fidi CIL 2, 5042.
a - foi,
croyance,
confiance.
- fidem magnam,
parvam,
majorem, maximam habere alicui ou
alicui rei : avoir une grande, une
petite, une plus grande, la plus grande confiance en qqn, en qqch. --- cf. Cic. Off. 2, 33; Fam. 5, 20, 2; Rep. 2, 18, etc.
-
fides et ratio binæ quasi pennæ
videntur quibus veritatis ad contemplationem hominis attollitur animus
: la foi et la raison sont comme les deux ailes qui permettent à
l'esprit humain de s'élever vers la contemplation de la vérité. --- encycl. fides et ratio, Jean-Paul II.
- alicui summam
omnium
rerum fidem habere, Cæs. BG. 1 ,19, 3 : avoir en qqn la plus
haute
confiance pour toutes choses. --- cf. Cic. Verr.
2, 131.
- fidem adjungere, tribuere,
Cic. Div. 2, 113;
fidem adjungere, Sull. 10 : ajouter foi.
- fidem facere [habere
Cic. Fam. 6, 6, 7] Cic. Br. 142 : inspirer confiance.
- fidei causā,
Sall. J. 85, 29 : pour inspirer
confiance.
- (ei) aliquamdiu fides
fieri non poterat, Cæs. BC. 2, 31, 1
: pendant un assez long temps il ne pouvait se décider à
croire.
- dependetque fides a veniente die, Ov. F. 3, 356 : et pour croire on remet au jour qui vient.
- res quæ
ad fidem faciendam valent, Cic. de Or. 2, 121 : les ressorts
qui
servent
à emporter
l'adhésion (persuader).
- fidem facere alicujus rei
: faire croire à
qqch. --- Sen. Ir. 1, 20, 7.
- (alicui) fidem facere av.
prop. inf. : faire
croire (à qqn) que... --- Cic. Q. 2, 5, 3; Cæs. BG. 6, 41, 2;
Liv. 25, 8,
6.
- vix fides fit av.
prop. inf. : on a peine à croire que. --- Liv.
30, 28,
5.
- his miraculis fides, Liv.
26, 19, 8
: la
croyance à ces miracles.
- male
fidem servando illis quoque abrogant etiam fidem, Plaut. Trin. 1048 :
en tenant mal leur parole, ils ôtent aussi le crédit aux autres.
- si pergis parum mihi fidem arbitrarier, Plaut. Bac. 570 : si tu continues à ne pas vouloir me croire. --- trad. Pierre Grimal, folio classique.
- alicui abrogare fidem
jurisjurandi, Cic. Com.
44 : enlever la confiance dans le serment de qqn.
--- cf. Cic. Ac. 2,
36.
- imminuere orationis fidem,
Cic. de Or. 2, 156 : affaiblir la
(confiance dans un discours) force persuasive d'un discours.
b - crédit.
- fides concidit, Cic. Pomp.
19; sublata est, Cic. Agr.
2, 8 : le crédit est tombé, a disparu. --- cf. Cic.
Cat. 2, 10; Cæs.
BC. 3, 1, 2.
- fidem revocare, Cic. Marc.
23 : ramener le crédit.
- res fidesque, Sall. J.
73, 6 : les biens et
le crédit.
- sine
re, sine fide : sans avoir, sans crédit.
- mercator
sine fide : commerçant insolvable.
c - au
fig. confiance.
- segetis certa fides, Hor.
O. 3, 16, 30 : confiance assurée dans la récolte d'un
champ.
d
- ce
qui produit la
confiance, bonne foi, loyauté, droiture, conscience.
- fides, id est
dictorum conventorumque constantia et veritas, Cic. Off. 1, 23
: la bonne
foi, c.-à-d. la fidélité et la franchise dans les paroles et les
conventions.
- hinc fides, illinc
fraudatio, Cic. Cat. 2, 25 : d'un
côté la
loyauté, de l'autre la fourberie.
- fides erga populum
Romanum, Cæs. BG.
5,
54, 4 : fidélité envers le peuple romain.
- fidem præstare, Cic.
Top. 42 : observer la bonne foi.
- mea fides perspecta est,
Cic.
Verr. 5, 177 : ma
droiture s'est montrée pleinement.
- qqf
fidem habere : avoir de la
droiture. --- cf. Cic. Att. 4, 5, 1; Sen. Ep. 81, 12.
- ex bona fide, ex
fide bona : en toute
bonne foi,
consciencieusement. --- Cic. Top. 66; Off. 3, 61; 3, 70, etc.
- optima fide, Cic. Amer.
144 : avec une parfaite bonne
foi.
- fides mala, Cic. Nat. 3,
74 : mauvaise foi.
- dans
dialogue dic bona
fide, Plaut. Aul. 772, dis-moi, en conscience, sincèrement.
--- cf. Plaut. Capt.
890; Truc. 586.
e
- en
parl. de choses vérité, authenticité, sincérité.
- tabularum fides, Cic.
Arch. 9 : authenticité, autorité des registres.
--- cf. Cic. Flac. 21; Ac. 2, 58.
- fides reconciliatæ
gratiæ, Cic. Mil. 21 : sincérité d'une réconciliation.
- non
speciem, sed fidem
quærit, Quint. : ce n'est pas l'éclat, mais la vraisemblance qu'il
cherche (dans un récit).
-
certa fides facti, Ov. F. 6 : le fait est authentique.
- manifesta fides : preuve évidente.
- fides fit : <la conviction est faite que> = on est sûr
que, on croit que.
-
manifesta fides Volscos
adjutos, Liv. : une preuve manifeste qu'on avait aidé les Volsques.
g
- poét. réalité, réalisation.
- vota
fides sequitur, Ov. M. 8, 711 : leurs vœux sont exaucés. --- cf. Ov. M.
3, 527;
7, 323.
h
- promesse,
assurance, parole donnée.
- fidem hosti datam
fallere, Cic. Off. 1, 39 : trahir la parole donnée à l'ennemi.
- si
fides
Saturnino data est, eam C. Marius dedit idemque violavit, si in fide
non stetit, Cic. R. perd. 28 : si une assurance (sauvegarde) a
été
donnée
à Saturninus, c'est Marius qui l'a donnée, et c'est lui aussi qui l'a
violée, s'il n'a pas tenu parole.
- suam fidem in rem
interponere, Cæs.
BG. 5, 36, 2 : engager sa parole pour garantir une chose.
- fide
indutiarum
interposita, Liv. 42, 43, 4 : sur la foi de l'armistice.
- de aliqua
re fidem
servare, Cæs. BG. 6, 36, 1 : tenir sa parole relativement à
qqch.
- fidem publicam
tueri, Liv. 29, 1, 17 : observer les engagements de l'état, la
parole de
l'état.
- fide alicujus pecuniam
sumere, Cic. Fl. 47 : emprunter sur
la
parole (la caution) de qqn.
- libera fide, Liv. 30, 4,
10 : la parole étant dégagée.
- fide data fore ut... Sall.
J. 61, 5
: engagement étant pris qu'il arriverait que...
- fidem suam
liberare, Cic.
Fl. 47; fidem exsolvere, Liv. 3, 19, 1; 22, 23, 8 : remplir
ses
engagements.
- velim fidem meam liberes,
Cic. Fam. 12, 7, 2 : je voudrais que tu
acquittes ma promesse.
- suam fidem alicui
præstare, Cic. Att. 5, 21, 11
: tenir
parole à qqn. --- cf. Div. 2, 79.
k
- sauvegarde.
- fidem publicam alicui
dare,
Cic. Cat. 3, 8 : donner à qqn une sauvegarde officielle
[promesse
d'impunité, de vie sauve]. --- cf. Sall. C. 47, 1; 48, 4;
J. 32, 1; 35, 7
m
- en
part. fidélité envers son général, respect du serment
militaire.
- non esse aut ipsis aut militibus succensendum, quod fidem erga
imperatorem suum Cn. Pompeium conservare voluerint, Caes. BC. 1, 84, 3
: on ne doit pas, (dit-il), leur reprocher à eux et à leurs troupes
d'avoir voulu rester fidèles à Cn. Pompée leur général. --- Liv.
30, 35, 7, etc.
n
- protection,
patronage,
assistance.
- in fide alicujus
esse, Cic. Fam. 13, 65, 2 : être sous la
protection de qqn.
- in fidem et clientelam
alicujus se conferre, Cic.
Amer. 106 : se placer
sous la protection et le patronage de qqn.
- in fidem ac potestatem
alicujus venire, Cæs. BG. 2, 13, 2 : se mettre sous
la protection et le
pouvoir de qqn.
- in fidem recipere, Cæs.
BG. 2, 15, 1 : prendre sous sa protection.
- fidem alicujus sequi,
Cæs. BG.
4, 21, 8; 5, 20, 1 : se mettre sous la protection de qqn.
p
- formules.
- fidem vestram obtestatur,
judices, Cic. Mur. 86 : il implore votre
assistance, juges.
- deum atque hominum fidem
implorabis, Cic. Verr. 1,
25 : tu imploreras l'appui des dieux et des hommes, tu les
prendras à
témoin.
- di vostram fidem ! Plaut.
Capt. 418 : les dieux m'en soient
témoins !
- pro deum (deorum) atque
hominum fidem : j'en atteste les dieux
et les hommes, au nom des dieux et des hommes.
2
- Fĭdēs, ĕi, f. : la
Bonne Foi (divinité). --- Cic. Off. 3, 104, etc.
3
- fĭdēs (fĭdis), is
(surtout au plur. fĭdēs, ĭum), f. : lyre, luth,
instrument à cordes.
- fidibus
canere, Cic. Tusc. 1, 4
: jouer de la lyre.
- fidibus discere Cic. CM
26 : apprendre à jouer de la lyre.
- fidibus docere, Cic. Fam. 9, 22, 3
: enseigner à jouer de la lyre.
- fidibus scire, Ter. Eun. 133
: savoir jouer de la lyre.
- instructam
fidem gemmis et dentibus Indis sustinet a læva, Ov. M. 11, 167 : de sa
main gauche, il soulève sa lyre incrustée d'ivoire des Indes et de
pierres précieuses. --- trad. J. Chamonard, Garnier Flammarion.
- sing.
fides, is [poét] : Hor. O. 1, 17, 18 ; 1, 24, 14 ; Ov. H. 15, 23; Fides, Varr. R. 2, 5, 12; Fidis Col. 11, 2, 14 : la Lyre,
constellation.
- fīdi
:
1
- parf.
de findo.
2
- v. aussi fides.
- fĭdĭcĕn,
ĭnĭs, m. [fides + cano] :
- voir hors site
fidicen.
1 - joueur
de
lyre. --- Cic. Fam. 9, 22, 3.
2 - poète
lyrique. --- Hor. Ep. 1, 19, 33 ; Ov.
P. 4, 16, 28.
- fĭdĭcĭna, æ, f. : joueuse de lyre. --- Plaut. St. 380 ; Ter. Eun.
457.
- fĭdĭcĭnārĭus,
ĭi, m. : joueur de lyre. --- Gloss.
Phil.
- fĭdĭcĭnĭus
(fĭdĭcĭnus), a, um : de joueur de lyre. --- Plaut.
Rud. 43.
- fĭdĭcĭno,
āre [fidicen] : - intr. - jouer de la lyre. --- Capel. 9, 928.
- fĭdĭcĭnus
: c. fidicinius.
- fĭdĭcŭla, æ, f. (surtout au plur.) :
1 - corde
d'instrument.
2 - petite lyre. --- Cic. Nat. 2, 22.
3 - la Lyre (constellation). ---
Plin. 18, 222.
4 - cordes de chevalet
(pour la torture). --- Sen. Ir. 3, 3; Suet. Tib.
62; Cal. 33.
- Fĭdĭcŭlæ,
ārum, f. (Fĭdĭcŭli,
m.) :
Fidicules (ville d'Apulie). ---
V.-Max. 7, 6, 1.
- Fĭdĭcŭlānĭus,
a, um : nom de fam. romaine. --- Cic.
Clu. 103.
- fĭdĭcŭlārĭus,
a, um : tordu comme une corde,
captieux. --- Fronto. Eloq. 1.
- fidis
: c. fides, is.
- Fĭdĭus,
ĭi, m. : Dius Fidius [fils
de Jupiter, identifié à Semo Sancus, le dieu de la bonne foi].
- cf. Varr. L. 5, 66 ; P.
Fest. 147, 8 ; Ov. F. 6, 213.
- v. Medius
Fidius.
- fīdo,
ĕre, fīsus sum : - intr. -
- gr. πείθω pour
ϕείθω.
- fut. fidebo Nov. Com. 10; fut. ant. fideris Commod. Instr. 2, 15,
10.
1 - se
lier, se confier, avoir confiance
[en, dans], compter sur.
- alicui, alicui rei fidens : comptant sur qq, sur qqch.
- fidere nocti,
Virg. En. 9, 378 : se confier à la nuit.
-
cf. Virg. En. 11,
351; Ov. M. 15, 827; Hor. Ep. 1, 19, 22; Hor. S. 2,
2, 108.
- pestilentiæ fidens, Liv.
8, 22,
7 : comptant sur l'épidémie.
- puer bene sibi fidens,
Cic. Att. 6,
6, 4 : enfant présomptueux.
-
aliquo, aliqua re fidere : compter sur qqn, sur qqch.
- hac fidunt duce
nocturna Phœnices in alto, Cic. Nat. 2 : c'est elle qui sert de guide
assuré la nuit aux Phéniciens en mer.
- Mario
parum fidere, Sall. J. 112, 2 : ne pas avoir confiance en Marius.
- prudentiā fidens, Cic.
Off. 1, 81 : comptant sur sa sagesse. --- cf.
Nep. Lys. 3, 5.
- absol. ubi
fidentem fraudaveris, Plaut. As. 561 : si tu trompes sa
confiance.
2 - croire
avec confiance.
- fidere + prop. inf. : croire avec
confiance que.
- Cic. Ac. 2, 43 ; Liv. 5,
26, 5;
Hor. Ep. 1, 19, 44.
3 - se
flatter de.
- fidere + inf. : se flatter de. --- Luc. 4, 615.
- fidis
manare poetica mella te solum, Hor. Ep. 1, 19, 44 : tu te flattes
d'être
le seul à distiller le miel de la poésie.
3 -
avoir foi.
- fide
in Deum, Inscr. : aie foi en Dieu.
- fīdūcĭa, æ, f. [fido] :
1 - confiance.
- alicujus fiducia, Cic.
Verr. pr. 40
: confiance en qqn.
- fiducia mei, Virg. En. 8,
395 : confiance
en moi.
- ea tuā se fiduciā facere dicebat, Cic.
Verr. 5, 136 : il
faisait cela, disait-il, par confiance en toi.
- fiducia civitatis, Cic
Verr. 5, 167 : confiance
dans le titre de citoyen romain.
- fiducia stabilis benevolentiæ,
Cic. Læl. 52 : confiance
dans un dévouement solide.
- fiducia
loci, Cæs. BG. 7, 19 : avantage d'une position (confiance qu'elle
donne).
2 - confiance
en soi, assurance, hardiesse.
- Cæs. BG. 7, 76, 5 ; Liv.
30, 29, 4.
- fiduciam facere alicui,
Sen. Ep. 24, 12 : donner de
l'assurance à qqn.
- tanta
fiducia sui : une si grande confiance en soi.
- fiduciam
alicui afferre, Cæs. : donner de l'assurance à qqn, inspirer de la
confiance
à qqn.
- fiduciam
præ se ferre, Quint. : montrer trop d'assurance.
- non quo fiducia desit (mihi), Ov. H. 17, 37 : ce n'est pas
que
je manque de hardiesse.
3
- fidélité.
- Plaut.
Trin. 1, 2, 105; Aul. 3, 6, 50.
4 - cession
fiduciaire, cession de bien sur parole, fidéiscommis (ce qui
est confié à la bonne foi, avec
engagement moral de restituer sous certaines conditions en temps et
lieu).
- Cic. Off. 3, 61.
- judicium fiduciæ, Cic.
Com. 16
: instance pour non-observation de contrat fiduciaire
(instance traitant d'un abus de confiance).
- per
fiduciæ rationem fraudare aliquem, Cic. Cic. 7 : tromper qqn
dans
une cession fiduciaire.
5 - bien
donné en hypothèque, gage, nantissement, dépôt.
- fiduciam accipere, Cic.
Flac.
51 : recevoir un dépôt.
-
fiducia commissa, Cic. : objet donné en gage.
- fīdūcĭālĭtĕr,
adv. : avec confiance.
- fiducialiter
speramus, Aug. Conf. 9, 13 : nous espérons avec confiance.
- fīdūciārĭus,
a, um :
1 - fiduciaire,
de fidéicommis.
- fiduciarius
heres, Dig. 36, 1, 46 : héritier fiduciaire.
- fiduciaria coemptio,
GAI. Inst. 1, 172 : vente simulée, achat à titre fiduciaire.
2 - fig.
confié (comme dépôt), provisoire, transitoire, par
intérim.
- optinere
fiduciariam operam, Cæs. BC. 2, 17, 2 : occuper une charge
provisoirement.
- fiduciarium
imperium, Curt. 5, 9, 8 : commandement provisoire.
- Nabidi
eam velut fiduciariam dare, Liv. 32, 38, 2 : remettre
cette place comme en dépôt à Nabis.
- fīdūcĭo,
āre, āvi, ātum : - tr. - hypothéquer. --- CIL
6, 3, 54; Tert. idol 23.
- fidus
:
1 - fīdus, a, um :
a - à
qui (à quoi) on peut se fier, fidèle, sûr.
- Cic. Læl. 53 ; 65.
- fidissima uxor, Cic. Fam.
14, 4, 6 : épouse très fidèle.
- fidiora
genera hominum, Liv. 40, 3, 4 : races d'hommes auxquelles on
pouvait se fier davantage.
- canum tam fida custodia,
Cic. Nat. 2, 158
: la garde si fidèle des chiens.
- fidus [poét., avec
dat., gén., in acc.]
: fidèle à.
- domino fidissimus, Liv.
33, 28, 13 : très fidèle à son
maître. --- cf. Tib. 1, 6, 77.
- regina tui fidissima,
Virg. En. 12, 659
: la reine qui t'est si dévouée.
- fidus in amicos, Eutr. 7,
8
: dévoué à ses amis. --- cf. Just. 37, 1, 3.
b
-
[en parl. de choses]
sûr, assuré, qui ne cache aucun piège.
- pons validus et fidus,
Tac. An.
15, 15 : pont solide et sûr.
- numquam satis fida
potentia ubi...
Tac. H. 2, 92 : la puissance n'est jamais sûre quand...
- statio male
fida carinis, Virg. En. 2, 23 : mouillage peu sûr pour les
vaisseaux.
- mons fidus nivibus, Tac.
H. 5, 6 : montagne où les neiges ont un
asile sûr.
2 - fidus
= fœdus : traité. --- Varr. L. 5, 86.
- Fidustĭus, ĭi, m. : nom
d'homme. --- Plin. 7, 184.
- fīdustus,
a, um : très fidèle. --- P.
Fest. 89, 15.
- fīens
: part. prés. de fio.
- Diom. 381, 7; Itala,
Apost. 24, 3.
- fĭglīna
(fĭgŭlīna) æ, f. :
1 - art du potier.
- Lact. 1, 18, 21; Plaut.,
Plin.
7, 198.
- figlinam
(s.-ent. artem)
exercere : être potier.
2 - carrière d'argile.
- Varr. R. 1, 2, 23.
3 - l'atelier (boutique) de
potier.
- Plin. 35, 159.
- fĭglīnum
(fĭgulīnum), i, n. : poterie, vase en terre. --- Plin. 31, 46.
- fĭglīnus
(fĭgŭlīnus), a, um : du potier, de terre.
- forme
figulinus Plin.
31, 11, 47, § 130; Arn. 6, 200.
- creta
figlina : terre à potier.
- figlina
opera : poterie.
- figmĕn,
ĭnĭs, n. [fingo] : représentation, image.
- Prud. Apoth. 798; Mart.
Cap. 3, § 222.
- figmentum,
i, n. :
- (Lebaigue
P. 500 et P.
501)
1
- représentation, image. --- Amm. 14, 6. 8.
2 - création.
- figmenta
verborum, Gell. 20, 9, 1 : mots créés, mots forgés.
3 - fiction.
- figmenta
poetarum, Lact. 7, 22 : fictions des poètes. --- Aug. Civ. 2, 8; Conf.
1, 13.
- fīgo,
ĕre, fixi, fixum : - tr. -
- gr. σφίγγω.
- fivere = figere P. Fest. 92, 8
; figier = figi CIL 1,
196, 27; part. fictus
Lucr. 3, 4; Varr. R. 3, 7, 4.
1 - ficher,
enfoncer, planter, fixer.
- figere mucrones in hoste,
Cic. Phil. 14, 6 : planter la pointe des
épées dans le corps de l'ennemi.
- arma in parietibus fixa,
Cic. Div. 1,
74 : armes fixées aux murailles.
- figere palum
in parietem,
Plaut. Mil. 1140 : enfoncer un pieu dans la muraille.
- fixis in
terram
pilis, Liv. 2, 65, 3 : les javelots étant fichés en
terre.
- vertice figere cristas,
Virg. En. 10, 701 : planter des
aigrettes sur son cimier.
- alicui crucem figere, Cic.
Verr. 5, 12
: planter une croix pour le supplice de qqn.
- fixus cruci, Quint.
7, 1, 30 : attaché à une croix.
- arma
quæ fixa in parietibus fuerant, Cic. Div. 1, 34, 74 : armes qui
avaient
été suspendues aux murailles.
- arma
thalamo fixa, Virg. En. 4, 495 : armes accrochées dans la chambre.
- figere oculos in terram,
Liv. 9,
7, 3 ; Sen. Ep. 11, 7 : fixer à terre ses regards.
- figit in virgine
voltus, Virg. En. 12, 70 : il tient ses regards fixés sur la
jeune fille.
- poét. oculos in
virgine fixus,
Virg. En. 11, 507 : ayant les yeux attachés sur la jeune fille.
2 - fixer
une table d'airain à la muraille pour porter un décret, une loi à
la connaissance du public, [d'où] afficher, publier.
- figere legem,
Cic. Att. 14, 12, 1 : publier une loi.
- figere tabulas, Cic. Phil.
12, 12 : afficher des décrets, des édits.
- Capitolio figi, Cic.
Phil. 5, 12 : être affiché au Capitole. --- cf.
Phil. 2, 92.
- decretum
in Capitolio fixum, Cic. Phil. 2, 94 : décret affiché au
Capitole.
3 - fixer,
établir, construire; appliquer.
-
jamque fixerant domos, Tac. An. 13, 54 : et déjà
ils avaient construit des maisons.
-
laudo tamen vacuis quod sedem figere Cumis destinet, Juv. 3, 2 : je
ne l’en approuve pas moins d’aller se fixer à Cumes, cette ville
déserte.
- foribus
oscula
figere, Lucr. 4, 1179 : imprimer des baisers sur une porte. --- cf.
Virg. En. 1, 687.
- vulnera figere, Mart. 1, 60, 4 : porter
des
coups, faire des blessures.
4
- fig.
fixer, attacher.
- figere mentem omnem in
aliqua re, Cic. Fam. 2,
6, 3 : attacher toute son intelligence à une chose.
- figere
beneficium trabali clavo, Cic. Verr. 5, 53 : assujettir un
bienfait avec un clou de poutre, l'assurer solidement.
- penitus malum se
fixit, Sen. Tranq. 15, 6 : le mal s'est fixé profondément.
- fixum
et statutum est, Cic. Mur. 62 : c'est fixé et arrêté
irrévocablement.
- vestigia fixa, Cic. Sest.
13 : traces fixées,
durables.
- illud fixum in animis
vestris tenetote [avec prop. inf.],
Cic. Balb. 64 : soyez bien pénétrés de ceci, que...
5
- traverser,
transpercer.
- figere aliquem telo,
Virg. En. 10, 382
: percer qqn d'un trait. --- cf. Ov. M. 10,
131.
- damas figere, Virg.
G. 1, 308 : abattre des daims.
- fig. adversarios
figere, Cic.
Or. 89 : percer les adversaires de ses traits.
- figere aliquem
maledictis, Cic. Nat. 1, 93 : percer qqn de ses traits
médisants.
6
- poét.
fixer un objet du regard.
- lumine terram figere, Pers. 3, 80 : fixer
la terre du regard. --- cf. Stat. S. 5, 1, 140.
- fĭgŭlāris,
e
[figulus] :
de potier. --- Plaut.
Epid. 371.
- fĭgŭlārĭus,
ĭi, m. [figulus] : potier. --- Gloss.
Lat.-Gr.
- fĭgŭlātĭo,
ōnis, f.
[figulo]
: action de façonner,
formation. --- Tert. Anim. 25.
- fĭgŭlātŏr,
ōris, m. [figulo] : potier. --- Gloss.
- figulatus
:
1
- fĭgŭlātus, a, um : fait avec de la terre. --- Tert. Carn.
Christ. 9.
2
- Fĭgŭlātus, a, um : semblable à Figulus. --- Asin.
d. Quint. 8, 3, 32.
- fĭgŭlin-
: v. figlin-
- fĭgŭlo,
āre, āvi, ātum : - tr. - façonner, pétrir avec de la terre. --- Tert. Val. 24.
- figulus
:
1
- fĭgŭlus, i, m. : celui qui travaille l'argile; potier.
- figulus
(ab imbricibus) : tuilier, briquetier.
- voir hors site figulus.
2
- Fĭgŭlus, i, m. : Figulus (surnom des
Marcius et des Nigidius).
- Cic. Att.
1, 2 ; Leg. 2, 25; Sall. C. 17.
- Cic. Tim. 1; Fam. 4, 13 ; v.
Nigidius.
- fĭgūra, æ, f. [fingo] :
1
- configuration,
structure, forme, aspect, apparence.
- formæ
figura, Lucr. 4, 69; Cic. Nat. 1, 90 : l'ensemble des traits
qui
constituent la forme d'un corps.
- corporis nostri figura et
forma, Cic.
Fin. 5, 35 : la structure et la forme de notre corps.
- esse humana specie
et figura, Cic. Amer. 63 : avoir l'apparence et la
configuration
humaines.
- specie et colore et figurā tauri, Cæs. BG. 6, 28, 1
: avec
l'aspect, la robe, la configuration du taureau.
- harum est
consimilis capris figura, Cæs. BG. 6 : ils (= les
élans) ressemblent aux chèvres.
- navium figura, Cæs. BG.
4, 25,
2 : la structure des navires.
2
- figure
géométrique.
- figura triquetra, Plin. 3,
121; quadrangula, Plin. 13, 188 : figure triangulaire,
quadrangulaire.
- cf. Gell. 1, 20, 1; 1, 20, 4; 2, 21, 10.
3
- chose
façonnée, figure.
- fictiles figuræ, Cic.
Nat. 1, 71 : figures d'argile.
- novis signatur
cera figuris, Ov. M. 15, 169 : la cire reçoit de nouvelles
empreintes.
4
- parcelles,
simulacres [qui se détachent de chaque objet et qui en sont
les images mêmes, d'après Epicure].
- Lucr. 4, 42, etc.; Quint.
10, 2,
15.
5
- figures,
fantômes.
- Lucr. 4, 34 ; Virg. En.
10, 64.
6
- fig.
forme, manière d'être.
- negotii figura, Cic. Inv.
1,
41 : la tournure d'une affaire.
- orationis figura, Cic. de
Or. 3, 212 : genre
(type) d'éloquence. --- cf. de Or. 2, 98; Or. 2.
- pereundi mille figuræ, Ov.
H. 10, 81 : mille genres de mort.
- vocis figura, Ov. H. 3, 19
: la
conformation de la voix.
7
- figures
de style.
- Quint. 9, 1, 1;
9, 2, 27; 9, 3, 1; Plin. Ep. 1, 2, 2; Sen. Ep. 108, 35.
8
- formes,
précautions d'expression.
- Sen. Ben. 5, 6, 6.
9
- allusions,
railleries.
- item Hermogenem Tarsensem
propter quasdam in
historia figuras, Suet. Dom. 10 : il traita de même Hermogène de Tarse
à cause de quelques allusions dans son Histoire.
- causidicorum
figuras tulit, Suet. Vesp. 13 : il supporta les railleries des avocats.
10
- forme
grammaticale, forme d'un mot.
- Varr. L. 9, 53; 9, 55; 10,
25; Quint. 1, 4, 29.
- fĭgūrālis,
e [figura] : symbolique. --- RUF.
Orig. Gen. hom. 3, 5.
- fĭgūrālĭtās,
ātis, f. [figura] : allégorie. --- Fulg.
Virg. p. 90, 1
Helm.
- fĭgūrālĭtĕr,
adv. : d'une manière figurée.
- Sid. Ep. 8, 14; Tert.
Test. An. 2.
- fĭgūrātē,
adv. [figuro] : d'une manière figurée.
- Serv.
En. 6, 51; 9, 131.
- fĭgūrātius Sid. Ep. 5,
8.
- fĭgūrātim,
adv. [figuro] : d'une manière figurée. --- Iren. 4, 10, 1.
- fĭgūrātĭo,
ōnis, f.
[figuro] :
1 - configuration, figure,
forme. --- Plin. 11,
217.
2 - fig. imagination. --- Quint.
Decl. 12, 27.
3 - figure [rhét.]. ---
Lact. 1, 11, 24.
4 - forme [d'un mot]. --- Gell.
17, 2, 16.
- fĭgūrātīvē [figurativus]
: dans le sens figuré. --- Myth. 1, 117.
- fĭgūrātīvus,
a, um [figuro] :
1 - qui peut être employé au
sens
figuré. --- Cassiod. Eccl. 9, 38.
2 - symbolique.
--- Primas. Hebr. c. 9.
3 - subst.
f. fĭgūrātīva : figure, représentation. --- Hyg. Fab. 127.
- fĭgūrātō,
adv. (c. figurate) : d'une manière figurée. --- Tert. Marc. 3, 14.
- fĭgūrātŏr,
ōris, m. : celui qui façonne, qui représente par image. --- Arn. 6, 10.
- fĭgūrātrix, īcis, f. : celle
qui donne une forme à, qui façonne. --- Physiog. 2.
- figuratus
:
1 - fĭgūrātus, a, um :
a - part. passé de figuro.
b - adj.
figuré. --- Quint. 9. 1, 12, etc.
- figurata
controversia, Quint. : sujet traité allégoriquement.
- fĭgūrātior, Serv. En. 4, 106.
c - adj. fictif. --- Quint. 9, 1,
14.
2 - fĭgūrātŭs,
ūs, m. : formation. --- Diom. 446, 14.
- fĭgūro,
āre, āvi, ātum : - tr. -
1 -
façonner, former.
- figurare
inanes species anxio animo, Curt. 7, 1 : former de vains fantômes dans
son esprit anxieux.
- figurare barbam peregrina ratione, Petr. 102 : tailler la
barbe
à la mode des étrangers.
- figuratur
flatu vitrum, Plin. 36 : on souffle le verre. --- Cic. Tim. 17; absol.
Cic. Nat. 1, 110.
- fig.
Lucr. 4, 550; Hor. Ep. 2, 1, 126.
2 - se
figurer, concevoir,
imaginer.
- sibi figurare, Sen. Ir. 2,
35, 5 : imaginer, se
représenter, concevoir.
3 - rhét.
orner de figures. --- Quint. 9, 1, 9.
- figurabat egregie, Sen. Contr. 7 præf. 3
: il employait admirablement les
figures.
- fĭlactērĭum,
ĭi : v. phyl-.
- fĭlāmĕn,
ĭnis, n. : c. flamĕn, ĭnis, m.
---> flamen.
- Varr. L. 5, 84; Prisc. 4,
17.
- fīlāmentum,
i, n. [filum] : assemblage de fils. --- P.
Fest. 81, 18.
- fĭlātim,
adv. [filum] : fil à fil, par filets. --- Lucr.
2, 831.
- fĭlētĭus,
a, um : plein d'amour. --- CIL
6, 1085.
- gr. φιλητέος.
- fĭlectum,
i, n. : c. filictum.
- fĭlex
: c. filix. --- Plin.
18, 45.
- fĭlĭa, æ, f. : une fille, une enfant.
- gén.
sing. filiāi, Plaut.
Aul. 2, 4, 16; dat. et abl. plur. filiabus,
Cato ap. Prisc. p. 733 P.; Liv. 24, 26, 2; Sen. Q. N. 1, 17; Inscr.
Grut. 750, 6; August. C. D. 3, 5; 15, 23; Dig. 30, 15, § 1; 40, 12, 3,
§ 2; cf. Plin. ap. Charis. p. 103 fin. P.; filiis,
Enn. d. Prisc. l. l.; Plaut. Stich. 4, 1, 61; id. Pœn. 5, 3, 9; Front.
Strat. 4, 3, 5; Liv. 38, 57, 2; Just. 7, 3, 3; Auct. B. Alex. 33, 2.
- filia
familias (filiafamilias) : fille de famille (fille qui a son père).
- pinus,
silvæ filia nobilis, Hor. C. 1, 14, 12 : le pin,
noble enfant de la forêt.
--- cf.
Mart. 14, 90.
- Massilia Graium filia,
P. Nol. Carm. 21,
305 : Marseille, fille des Grecs.
- o
matre pulchra filia pulchrior, Hor. C. 1, 16, 1 : ô fille plus belle
que
ta mère, pourtant belle.
- fĭlĭālis,
e : filial. --- Ps. Aug. Serm. 54, 4.
- fĭlĭālĭtās,
ātis,
f. : filiation. --- Candid. Gen. 8.
- fĭlĭastĕr,
tri, m. : beau-fils, gendre. --- Inscr.
Orell. 2617.
- fĭlĭastra, æ, f. : belle-fille, bru. --- Inscr. Fabr. p. 202;
503.
-
(Lebaigue
P. 502)
- fĭlĭātĭo,
ōnis, f. : filiation. --- Cassiod.
Eccl. 1, 14.
- fĭlĭcātus
(fĕlĭcātus), a, um : orné de formes semblables à la fougère,
qui ressemble à la fougère. --- Cic. Att. 6, 1, 13; Par. 11.
- fĭlĭcīna, æ, f. : polypode [fougère].
--- Apul. Herb.
84.
- fĭlĭcōnes,
um, m. [filix] : gens de néant, bons à rien.
--- Plaut.
d. P. Fest. 86, 10.
- fĭlictum
(fĭlectum), i, n. : fougeraie. --- Col.
2, 2, 8.
- fĭlĭcŭla
(fĕlĭcŭla), æ, f. : polypode
[fougère]. --- Cels. 2, 12.
- fīlĭĕ, voc. : v. filius.
- fĭlĭĕtās,
ātis, f. : filiation. --- Cassiod.
Eccl. 1, 14.
- fĭlĭŏla, æ, f. : fillette, petite
fille, chère petite fille; fillette,
poupée. --- Cic.
Div. 1, 103 ; Mur. 23.
- Cadmi
filiolæ atricolores, Aus. Ep. 7, 25 : les lettres de couleur noire,
filles
de Cadmus (les caractères grecs apportés par Cadmus).
- filiola
Curionis, Cic. Att. 1, 14, 5 : le fils efféminé de Curion (le fils de
Curion, sa poupée).
- fĭlĭŏlus,
i, m. [filius] : fils chéri ou fils en bas
âge.
- Cic. Att. 1, 2, 1;
Plaut.
Capt. 4, 2, 96; id.
Truc. 2, 8, 10; 4, 3, 31;
Juv.
6, 390.
- fĭlĭus,
ĭi, m. : fils, enfant.
- voc.
régul. fili; filie, Liv. Andr. d. Prisc. p.
741 P; dat. plur. FILIBVS,
Inscr. Grut. 553, 8; 554, 4, cf. DIIBVS
de deus.
- pater tuus, socer optimi
viri, fili mei, Cic. CM. 6 : ton père, le beau-père de
l'excellent homme, mon fils.
- eum
adoptavit et testamento
pariter cum filiis heredem instituit, Sall. J. 9 : il l'adopta et par
testament l'institua son héritier au même degré que ses fils.
-
erant complures honesti
adulescentes, senatorum filii et ordinis equestris, Cæs. BC. 1, 51 :
il y avait un grand nombre de jeunes nobles, fils de sénateurs ou
appartenant à l'ordre équestre.
- au plur. filii :
les enfants (des deux sexes). --- Quint.
9, 3, 63; Cic. ad Brut. 1, 12, 2; Gell. 12, 1, 21.
- au plur.
filii, Dig. 50, 16, 220, § 3 :
les descendants.
- au plur.
filii, Col. 6, 37, 4 : les petits
(des animaux).
- terræ
filius, Cic. Att. 1, 13, 4 : *fils de la terre*, homme de
basse condition,
homme sans naisssance.
- fortunæ filius, Hor. S. 2, 6, 49 : enfant
gâté de la fortune. --- cf. gr. παῖς τῆς Τύχης.
- gallinæ albæ filius,
Juv. 13, 141 : fils de la poule blanche (le favori de la fortune).
- Celtiberiæ
filius, Catul. 37, 18 : un fils de Celtibérie, un habitant de
Celtibérie, un Celtibérien.
- fĭlix
(fĕlix), ĭcis, f. :
1 - fougère. ---Virg. G. 2,
189; Plin. 27, 78.
2 - poils
(au fig.). --- Pers. 4, 41.
- fīlo,
āre, āvi : - tr. - 1 -
Arn. étirer en fil. - 2
- Fort. faire couler en fil.
- fĭlŏsŏph- : v.
philosoph-.
- fīlum,
i, n. :
1 - fil. --- Varr. L. 5, 113.
- sororum fila
trium, Hor.
O. 2, 3, 16 : le fil des trois sœurs [les Parques].
- pendere
filo, Enn. d. Macr. S. 1, 4, 18 : ne tenir qu'à un fil (être
en
grand
danger).
- omnia
sunt hominum tenui pendentia filo, Ov. P. 4, 3, 35 : tout ce qui
concerne
les hommes ne tient qu'à un fil mince.
- tenui
deducta poemata filo, Hor. Ep. 2, 1, 225 : poèmes tissés d'un fil très
fin (= très délicats).
2 - filament.
- enroulé autour du
bonnet du flamine, comme le στέμμα des Grecs.
- Tib. 1, 5, 15;
Liv. 1,
32, 6; P. Fest. 23.
-
tactu prætenuia fila
mittit, Plin. : au toucher le miel s'étire en filaments très fins.
3 - fibre.
- Plin. 21, 30.
4 - toile
d'araignée.
- Lucr.
3, 383.
5 - cordes de la lyre.
- Ov. Am. 1, 8, 60.
6 - fig.
contexture,
tissu, nature.
- uberiore filo, Cic. de Or.
2, 93 : d'un style plus
abondant (d'une trame plus dense). --- cf. Hor. Ep. 2, 1, 225.
- argumentandi tenue filum,
Cic. Or. 124 : argumentation de mince
contexture.
- aliud filum orationis,
Cic. Læl. 25 : discours d'une
autre sorte.
7 - traits,
figure, forme, aspect [d'un objet].
- solis filum,
Lucr. 5, 571 : l'aspect du soleil.
- Lucr. 5, 589; [d'une pers.]
Varr. L. 10, 4; Gell. 1, 9, 2; Petr. 49.
- satis scitum
filum mulieris, Plaut. Merc. 755 : un assez joli brin de femme.
- fīlus,
i, m. : c. filum. --- Luc.
6, 460.
- fimbria
:
1
- fimbrĭa, æ, f. (ordinairement
au plur.) :
a
- extrémité, bout. ---
Varr. L. 5,
79; Cic. Pis. 25.
b
- bord de vêtement,
franges. --- Cels. 2, 6; Petr. 32.
c
- brin [d'une plante]. --- Samm.
803.
2
- Fimbrĭa, æ, m. :
Fimbria (surnom de quelques hommes, dont un partisan de
Marius).
- Fimbrĭānus,
a, um : de Fimbria. Sall. d. Non.
215, 32.
- fimbriatus
:
1
- fimbrĭātus, a, um [fimbria] : dentelé, frangé. --- Suet.
Cæs. 45.
- fimbriatus capillus, Plin. 18, 53 : la
panicule
[du millet].
2
- Fimbrĭātus, a, um [Fimbria] : transformé en Fimbria.
- fĭmētum,
i, n. [fimus] : fosse à fumier, tas de
fumier. --- Plin. 10, 153.
- fīmum,
i, n., Plin. 28, 174 et
fimus, i, m. :
- le
plus souvent le genre est indiscernable ; masc. Serv. G. 1,
1; Char. 32, 1; fém. Apul. M. 7, 28; *Plin. 18, 145; 19, 121.
1
- fumier. --- Cato.
Ag. 28; Virg. G. 1, 80.
2
- poét.
boue, fange. --- Virg. En. 5, 333.
- fĭnālis,
e :
1 - qui concerne les
limites. --- Sid.
Ep. 8, 14.
2 - qui
borne. --- Mach.
Scip. 2, 5.
3
- final. --- Aug.
Civ. 19, 4, fin ; GRAM.
4 - qui
tranche. --- Don. Eun. 988.
- fĭnālĭtās,
ātis, f. : désinence, terminaison. --- Serv.
En. 1, 116.
- fĭnālĭtĕr,
adv. : jusqu'au bout. --- Ps.
Cassiod. Amic. 19, 3.
- finctor
: c. fictor. --- CIL 3, 11423.
- finctus
: v. fingo.
- findo,
ĕre, fīdi, fissum : - tr. -
1
- fendre, ouvrir, séparer, diviser.
-
se via findit
in partes ambas, Virg. En. 6, 540 : la route se divise en deux parties.
- Cic. Leg. 2, 6 ; Virg. G. 2, 253 ; En. 10, 295.
- fissa ungula,
Lucr. 4,
680 : sabots fendus, fourchus [d'un animal].
--- cf. Suet. Cæs. 61.
2 - au
passif se fendre, se briser, crever.
- Faleriis
cælum findi visum est, Liv. 22 : à Faléries le ciel parut s'ouvrir.
-
Marsis finduntur cantibus
angues, Ov. Med. 39 : les incantations des Marses font crever
les
serpents.
- alte
finditur in solidum cuneis via, Virg. G. 2 : avec des coins, on
pratique en plein bois une ouverture profonde.
- Plaut. Bac. 251 ; Pers.
3,
8.
3 - poét. partager [le mois]. --- Hor. O. 4, 11,
16.
- fine
ou fini, employé c.
préposition : v. finis.
- fingĭbĭlis,
e [fingo] : imaginable. --- C.-Aur.
Chron. 1, 4, 104.
- fingo,
ĕre, finxi, fictum : - tr. -
- (Lebaigue
P. 502 et P.
503)
- part.
passé finctus Ter.
Eun. 104.
1
- façonner, pétrir.
- fingere ceram, Cic. de Or
3, 177 : façonner la cire.
2
- faire en façonnant, fabriquer, modeler;
sculpter.
- fingere favos,
Cic. Off. 1, 157 : façonner des rayons de miel.
- absol. e
cera
fingere, Cic. Verr. 4, 30 : modeler dans la cire.
- fingere
Herculem, Cic. de Or. 2, 70 : faire la statue d'Hercule.
- a
Lysippo fingi volebat, Cic. Fam. 5, 12, 7 : il voulait que Lysippe fît
sa statue.
- ars fingendi,
Cic. de Or. 3, 26 : la sculpture. --- cf.
Br.
257.
- poét.
fingere versus, Hor. P. 382 : faire
des vers.
3
- fig. façonner, modeler.
- actor moderatur
et fingit
mentem ac voluntates, Cic. Leg. 3, 40 : celui qui présente une
motion
règle et façonne l'esprit et les volontés de ceux qui écoutent. ---
cf. Br.
142.
- a mente vultus
fingitur, Cic. Tusc. 3, 31 : l'âme façonne
l'expression du visage.
- ad alicujus
arbitrium et nutum totum se fingere,
Cic. Or. 24 : se conformer entièrement à la décision et au bon
plaisir
de qqn.
- ex aliqua re se
fingere, Cic. Att. 6, 3, 4 : se régler sur qqch.
4 - façonner en changeant, en déguisant.
- vultum fingere,
Cæs. BG. 1, 39, 4 : composer son visage.
- vita subito
flecti fingique
non potest, Cic. Sull. 79 : la vie d'un homme ne peut se
plier, se
transformer soudain.
- ficto sermone,
vultu, Cic. Off. 2, 43 : en
composant ses paroles, son visage.
- avec attribut finxit
te ipsa
natura ad omnes virtutes magnum hominem et excelsum, Cic. Mur. 60
: la
nature d'elle-même a fait de toi un homme grand et éminent sous le
rapport de toutes les vertus.
- cf. Virg. En.
2, 79 ; Hor. O. 4, 3, 12.
5 - façonner, dresser.
- fingi ad
rectum, Hor. P. 367 : être dressé au
bon
goût. --- cf. Ter. Haut. 898.
- fingere vitem
putando, Virg. G. 2, 407
: façonner la vigne en la taillant.
- fingit equum
magister ire...
Hor. Ep. I, 2, 64 : l'écuyer dresse le cheval à
aller...
6 - se représenter,
imaginer.
- ex sua natura
ceteros fingere, Cic. Amer. 26 : se faire
une idée des
autres d'après soi-même.
- animo
fingere : imaginer, se figurer.
- finge
aliquem nunc fieri sapientem, nondum esse, Cic. : suppose que
quelqu'un,
qui n'est pas encore sage, cherche maintenant à le devenir.
- fingere
utilitatum causa amicitias, Cic. Læl.
51 : imaginer des amitiés intéressées.
- fingere aliquid
cogitatione, Cic. Mil. 79 ;
animo, Cic. CM 41 : se représenter qqch par la pensée.
- omnia quæ
cogitatione nobismet ipsi possumus fingere, Cic. Nat. 3, 47
: tout
ce que
nous pouvons imaginer pour nous-mêmes personnellement.
- cf. Off. 1, 26
;
Rep. 2, 3.
- ea quæ
finguntur, Cic. Læl. 18 : les produits de
notre
imagination.
- avec attribut
fingere leviorem suum casum, Cic.
Verr. 5, 113 : se représenter son sort comme moins pénible.
- avec prop.
inf. finge aliquem fieri sapientem,
Cic. Ac. 2, 117 : imagine
que qqn
est en train de devenir un sage.
7 - représenter [à autrui],
imaginer
[pour autrui].
- fingere summum
oratorem, Cic. Or. 7 : tracer le
portrait de
l'orateur idéal.
- justi sui
doloris causam fingit, Cic. Leg. 1, 40
: il imagine comme prétexte son ressentiment légitime.
- finguntur
testamenta, Quint. 7, 4, 39 : on imagine des testaments.
- ad
senem aliquam fabricam fingere, Ter. Heaut. : inventer un moyen
d'attraper
un vieillard.
- fictus, a, um
: fictif, imaginaire.
- in re ficta,
vera, Cic. Læl. 25
: à
propos d'une fiction, d'une réalité.
- cf. Cic. Off.
3, 39 ; Nat. 2, 5.
- avec attribut
Tiresiam sapientem fingunt poetæ, Cic. Tusc. 5,
115 : les poètes nous représentent Tirésias comme un sage.
- se
rudem
fingere, Cic. Br. 292 : se donner comme
un naïf.
- Saturnus
fingitur
solitus... Cic. Nat. 2, 64 : on nous représente Saturne comme
ayant
l'habitude...
- avec int. ind.
Cic. Fin. 5, 53
8 - inventer
faussement, forger de toutes pièces.
- fingere crimina
in aliquem, Cic.
Verr. pr.
15 : forger des accusations contre qqn. --- cf. Hor.
Ep. 1, 15, 30.
- fictus, a, um
: feint, controuvé, faux.
- ficti sermones
et
falsa crimina, Cic. Dom. 28 : propos mensongers et accusations
fausses.
- nihil fictum,
Cic. Liv. 26 : rien de mensonger.
- aliquid de me
ficti
adferebat, Cic. Sest, 133 : il apportait qq invention
mensongère
sur mon
compte.
- fictus testis,
Cic. Cæc. 71 : faux témoin.
- fīni
: voir finis.
- fīniens,
entis : part. prés. de finio.
- finiens orbis, Cic. Div. 2, 92 :
l'horizon.
- finiens circulus, Sen. Nat. 5,
17, 2 : l'horizon.
- fīnĭo,
īre, īvi (ĭi), ītum :
- tr.
-
1
- limiter, délimiter, borner [pr. et
fig.].
- populi Romani
imperium Rhenum finire, Cæs. BG. 4, 16, 4 : [ils répondirent]
que l'empire
du peuple romain avait le Rhin pour limite.
- finire cupiditates,
Cic. Fin. 2,
27 : mettre des bornes aux passions.
- finitas
cupiditates habere, Cic.
Fin. 1, 62 : avoir des désirs limités.
- verba ratione
finientur, Cic. Or.
164 : on limitera les phrases méthodiquement.
- populi
Romani imperium Rhenum finire, Cæs. BG. 4 : (ils répondirent)
que le Rhin servait de limite
au territoire romain.
2
- préciser, déterminer.
- finire modum
alicui rei, Cic. Leg. 2, 66 : spécifier des proportions
limitées à
qqch.
- finire spatia
temporis numero noctium, Cæs. BG. 6, 18, 2 : déterminer les
moments de la durée par le nombre des nuits. --- cf. BG. 6,
25, 1.
3 - définir.
- is qui a nobis finitur orator, Quint.
: l'orateur tel que nous le définissons.
- rhetorice finitur varie, Quint. 2, 15, 1 : on
donne
diverses définitions de la rhétorique.
- avec
ne subj. finire senatusconsulto ne...
Liv. 31, 48, 8 : spécifier par un sénatusconsulte
l'interdiction de....
- de pecunia
finitur ne... Liv. 40, 44, 10 : à propos de la dépense on
spécifie l'interdiction de...
4 - achever, finir.
- bellum finire,
Cæs. BC. 3,
51, 3 : terminer la guerre.
- cf. Curt. 3, 1,
9 ; Tac. An. 15, 17.
- meminerit
dolores maximos morte finiri, Cic. Fin. 1, 49 : qu'il se
souvienne que la mort met un terme aux plus grandes douleurs.
- sitim
finire, Hor. Ep. 2, 2, 146 : apaiser la soif.
- finire vitam
voluntaria morte, Plin. 6, 66 : mettre fin à sa vie par une
mort
volontaire.
- verbum
acuto sono finire, Quint. 1, 5 : prononcer un mot en plaçant l'accent
aigu sur la dernière syllabe.
5
- absol. mettre un
terme, finir [de parler, d'écrire].
- ut semel
finiam, Quint. 1, 12, 6,
etc. : pour conclure enfin.
- finierat Telamone satus, Ov. M. 13 :
le fils de Télamon avait cessé de parler.
6
- passif se
terminer.
- ut
sententiæ verbis finiantur, Cic. de Or. 3, 191 : de sorte que
la pensée
se termine avec les mots (que la phrase embrasse tout le développement
de la pensée). --- cf. Cic. Or. 170.
- finiri
: se terminer (avoir comme
terminaison).
- cf. Quint. 1,
5, 60 ; 1, 6, 14.
- finiri
: mourir. --- Cic.
poet. Tusc. 1, 115.
- qui
morbo finiuntur, Plin. Ep. 1, 12, 2 : qui sont morts de maladie.
- finita Juliorum domo, Tac.
H. 1, 16 : la famille des Jules s'étant éteinte.
- intr.
-
7
- avoir un terme; finir.
- cum pugna diei finisset occasu,
Amm. 24, 4, 20 : le combat ayant pris fin avec le jour.
- sic Tiberius
finivit... Tac. An. 6, 50 : c'est ainsi que finit (mourut)
Tibère.
- fīnis,
is, m. f. :
- abl. fine et fini ; fém.
dans
Cic. Fam. 12, 1, 1; Asin. Fam. 10, 32, 4 ; Att. d. Att. 9, 10, 4 ; Liv.
4, 2, 4 ; 22, 57, 5, etc. ; Hor. Ep. 17, 36; Virg. En. 2, 554, cf.
Gell. 13, 21, 12.
1 - limite.
- intra finem
loci, Cic. Cæc. 22
: en
dedans de la limite du terrain. --- cf. Cæs. BG. 2, 19, 5.
- plur. fines
: a)
limites d'un champ, frontières d'un pays. --- cf. Cic. Mur 22
; Off. 1, 33,
etc.; b) le pays lui-même, territoire : extremi, primi fines
: l'extrémité, le commencement du territoire. --- Cæs. BG. 1, 1,
6 ;
6, 35, 6
; etc.
- fessique sub ipsam finem
adventabant, Virg. En. 5, 328 : et fatigués, ils approchaient du but
(de la limite de la
piste, de la carrière).
- fine ou
fini avec gén. : jusqu'à.
- fine genūs, Ov.
M.
10, 536 : jusqu'au genou.
- implere
ansarum infimarum fini, Cato Agr. 113,
2 : remplir jusqu'au bas des anses. --- Sall. H. 3,
38.
- radicibus fini,
Cato Agr. 28, 2 : jusqu'aux racines [* avec les
racines comme limite, les racines étant la limite*].
- osse fini,
Plaut.
Men. 859 : jusqu'à l'os
2 - fig. bornes, limites.
- finem et modum
transire, Cic. Off. 1, 102 : passer les bornes et la mesure.
- certos
mihi fines terminosque constituam, Cic. Quinct. 35 : je me
fixerai des
limites et des bornes précises.
- cf. Cic. de Or.
1, 264 ; Tusc. 1, 32.
- finem facere
pretio, libidini, Cic. Verr. 4, 14 : marquer des limites au
prix, à la fantaisie.
3 - fin, cessation, terme, point final, fin
de la vie, mort.
- loquendi,
orandi finem
facere, Cæs. BG. 1, 46, 2 ; 1, 20, 5 : cesser de parler, de
prier.
- finem
injuriis facere, Cæs. BG. 1, 33, 1 : cesser ses injustices.
- diuturni
silentii finem hodiernus dies attulit Cic. Marc. 1
: cette journée
a mis un terme à un long silence. --- cf. Cic. Phil.
6, 2.
- res finem
invenit, Liv. 26, 17, 11 ; res ad finem venit, Liv. 8, 13, 11
: l'affaire s'est terminée.
- finis æqui juris, Tac.
An. 3, 27
: dernière expression du droit égal pour tous.
- quem ad finem ? Cic. Cat.
1, 1 : jusqu'à quel terme ?
- usque ad eum
finem dum... Verr. pr. 16 ; Nat. 2, 129 : jusqu'à ce
que...
-
comperit invidiam supremo
fine domari, Hor. Ep. 2, 11, 12 : il apprit que l'envie n'est
domptée qu'à la fin de la vie.
- Hor.
O. 1, 11, 2; Vell. 2, 123, 2; Sen. Ep. 30, 3; Val. Max. 3, 3,
4; Tac. H. 1, 37; Tac. An. 1, 4; 1, 16; 2,
39; 4, 19;
15, 63.
4 - le
degré suprême, le comble.
- cf grec τέλος.
- sentis me, quod τέλος
Græci dicunt, id dicere tum extremum, tum ultimum, tum summum ;
licebit etiam finem pro extremo aut ultimo dicere, Cic. Fin. 3, 26
: tu
le remarques, ce que les Grecs appellent τέλος
je l'appelle tantôt l'extrémité, tantôt la limite, tantôt le sommet; je
pourrai même, au lieu d'extrémité ou de limite, l'appeler terme (degré
suprême).
- fines bonorum et malorum,
Cic. Fin. 1, 55 : le degré suprême
des biens et des maux.
- finis bonorum, Cic. Leg.
1, 52 : le souverain
bien.
- honorum populi finis est
consulatus, Cic. Planc. 60 : la plus
haute magistrature conférée par le peuple est le consulat.
5 - but
(fin) d'une chose.
- domus finis est usus, Cic.
Off. 1, 138 : la fin
d'une maison, c'est l'utilisation.
- sit in jure civili finis
hic...
Cic. de Or. 1, 188 : disons que dans le
droit civil la fin est
la suivante...
- cf. Cic. Inv. 1, 6; Part.
11.
6 - définition. --- Quint. 2,
15, 3; 5, 10, 54.
7 - mesure,
proportion. --- Dig.
21, 2, 66, etc.
- fīnītē,
adv. [finitus] :
1 - de manière limitée. --- Cic.
Fin. 2, 98.
2 - de manière précise. --- Gell.
14, 7, 9.
- fīnĭtĭmus
(fīnĭtŭmus), a, um [finis] :
1 - voisin,
contigu,
limitrophe.
- Cæs. BG. 3,2 ; BC. 2,38.
- finitimus
alicui : voisin de qqn.
- qui
finitimi Belgis erant, Cæs. BG. 2, 2, 3 : (Gaulois), voisins des
Belges.
- Cic. Planc. 22; Nat.
2, 101.
- finitimi,
ōrum, m. : les (peuples) voisins.
2 - qui est tout proche de, qui
ressemble à.
- finitima
sunt falsa veris, Cic. Ac. 2, 21, 68 : le mensonge touche de près à la
vérité.
- est
finitimus oratori poeta, Cic. de Or. 1, 70 : le poète a d'étroits
rapports avec l'orateur.
3 - lié,
mêlé.
- ejus nomen
finitimum maxime est hujus
periculo et crimini, Cic. Sull. 71 : son nom est entièrement lié avec
l'accusation présente.
- fīnītĭo,
ōnis, f. [finio] :
1 - délimitation, bornage. --- Vitr. 8, 1.
2 - division, partie. --- Hyg. Astr. 1, 6,
fin.
3 - fig.
règle, principe.
--- Col. 5, 11, 12.
4 - explication, définition. --- Quint. 7, 3, 2.
5 - achèvement complet,
perfection.
--- Vitr. 2, 1, 8.
6 - la
fin de la vie, la
mort.
--- Vulg. Sir.
40, 2.
- fīnītīvus,
a, um [finitus] : qui termine, final. --- Cap. 3, 240.
- finitivus modus, Diom. p.
328 P. : le mode indicatif.
- rhét.
finitivus status,
Quint. 3, 6, 5 : genre de cause reposant sur une définition. --- cf.
12, 2,
19.
- fīnītŏr,
ōris, m. [finio] :
1 - celui
qui marque les limites, qui
délimite, arpenteur.
- Cic. Agr. 2, 34 ; Plaut.
Pœn. 49.
- fig. finitor
circulus, Sen. Nat. 5, 17, 2 : l'horizon.
2 - celui
qui achève, qui anéantit.
- o
cunctis finitor maxime rerum, Stat. Th. 8, 91 : Dieu
principe et fin de toutes les existences.
- ei
rei ego sum factus finitor, Plaut. Pœn. prol. 49 : c'est moi qui ai
mis la dernière main à cette chose.
- fīnĭtŭmus
: c. finitimus.
- fīnītus,
a, um : part. passé de finio.
- (Lebaigue
P. 503 et P.
504)
- gram.
finitus, adj. : défini.
- finitissimus. --- Prisc. 17, 89.
- fīo,
fĭĕri, factus sum (passif de facere)
:
- pass. arch. fitur, fiebantur Cat.
d. Prisc. 8, 12; fatum est
Liv. Andr. d. Non. 475, 17 II impér. fiere
Aug. Ep. 82, 29, etc. ; fi
Plaut. Curc. 87, Pers. 38 ; Hor.
S. 2, 5, 38 ; fite
Plaut. Curc. 89 ; 150; inf. fiere
Læv. d. Gell. 19,
7, 10.
- la
conjugaison.
1 - être
fait, se produire, arriver.
- tantus clamor factus est,
ut... Cic. Verr. 2, 47
: de si grands cris s'élevèrent que...
- fit gemitus omnium, Cic.
Verr.
5,
74 : tout le monde gémit.
- terræ motus factus est,
Cic. Div. 1, 101
: il
s'est produit un tremblement de terre.
- ignem
(ex) lignis viridibus fieri jussit : il ordonna de faire un feu de bois
vert.
- fit
sermo inter eos : la conversation s’engage entre eux.
- fieri ab
: provenir de. --- Lucr.
4, 542 ; Marc. Fam. 4, 11, 1.
- quid fiet telo ? Lucr. 1,
981
: qu'arrivera-t-il du trait ?
- comiter a me fiet,
Plaut.
Rud. 286 : il y aura de ma part un accueil affable.
- quid
Tulliolā meā fiet ? Cic. Fam. 14, 4, 3 : quel sera le sort de ma chère
Tullie ?
- quid illo fiet ? quid me ?
Cic. Att. 6, 1, 14
: quel sera son sort ? quel sera le mien ?
- de
fratre quid fiet ? Ter. Ad. 996 : que sera-t-il fait de mon frère ?
- fiat
: soit ! très bien ! d'accord, j'y consens.
- ut fit, Cic.
Mil.
28 : comme il arrive d'ordinaire.
- ut fieri solet ou
ut fit plerumque
: comme il arrive d'ordinaire.
- fieri non potuit aliter,
Cic. Att. 6, 6, 3 : il ne pouvait en être
autrement.
- fides
fit + prop. inf. : *la conviction est faite que* = on est sûr que,
on croit que.
- fit ut + subj.
: il arrive que.
- qui
fit ut ? comment se fait-il que ?
- fieri potest ut + subj. : il peut
arriver que.
- fieri non potest ut...
non... Cic.
Verr 2, 190 : il ne peut pas se faire que ne... pas.
- fieri
nullo pacto potest ut non dicas, Cic. Fin. 1, 27 il
est absolument
impossible de ne pas dire.
- fieri
non potest quin dolorem capiamus : il nous est impossible de ne pas
éprouver
de la douleur.
- nec aliter fieri
potest quam ut aut certum sit aut non sit, Quint. 3, 6, 34
: il ne peut
pas se produire autre chose que ceci : ou c'est certain ou ce ne l'est
pas.
- mais
id aliter fieri non potest quam ut... cedat, Liv. 37, 35, 10
: cela ne
peut se faire qu'à la condition qu'il s'éloigne...
- commode
factum est quod primo de dolore disputavimus : il est heureux
que
nous ayons d'abord discuté sur la souffrance.
- eum fecisse aiunt, sibi quod faciendum fuit,
Plaut.
Pœn. 5, 1, 23 : il a fait, dit-on, ce qu'il devait faire (= il est
mort).
- sæpe fit ne febris accedat, Cels. 3, 17 : il arrive souvent qu'on n'a pas de fièvre.
2 -
se rencontrer, être.
- nihil te fieri
posse jucundius, Cic. Q. 1, 1, 38 : [on dit] que rien ne peut
se
rencontrer de plus agréable que toi.
3
- devenir,
être fait, être
créé (élu).
- dii ex hominibus facti,
Cic. Rep.
2,
18 : d'hommes devenus dieux.
- quo tibi fieri tribuno ?
Hor. S. 1, 6, 25
: que t'a servi de devenir tribun ?
- absol.
fieri, Sen. Ep. 118, 4 : être
élu.
- quæ omnia dulciora fiunt
moribus bonis, Cic. CM 65 : tout cela
s'adoucit par les bonnes mœurs.
- ampla domus dedecori
domino fit si...
Cic. Off. 1, 139 : une vaste maison devient un déshonneur pour
le
maître, si...
- quodcumque sibi petat
socius, id societatis fieri, Cic.
Com. 56 : [il pense] que tout ce qu'un associé réclame pour
lui-même,
devient propriété de l'association.
- avec
gén. de prix fieri
magni, Cic. : être estimé, être en grande considération.
4 - être
sacrifié.
- neque duobus nisi certis
deis rite una
hostia fieri, Liv. 27, 25, 9 : [ils disaient] qu'il n'était
pas permis
par la religion d'offrir en sacrifice une seule victime à deux
divinités à moins qu'elles n'eussent des attributions nettement
définies.
- dis... lacte fit, non
vino, Varr. d. Non. 167 : à ces dieux on
offre du lait, non du vin.
- ter tibi fit libo, ter,
dea casta, mero,
Tibul. 3, 12, 14 : voici une triple offrande de gâteau, chaste
déesse
[Junon], une triple offrande de vin pur.
- Fircellĭus,
ĭi,
m. : nom d'homme. --- Varr. R. 3, 2.
- Fircellĭānus, a, um : de
Fircellius. . --- Varr. R. 3, 4.
- fircus,
i, m. (mot sabin, c. hircus : bouc, le bouc (odeur).
--- Varr. L. 5,97.
- hircum
olere : sentir le bouc.
- Firma,
f. :
1 - Firma, æ, f. : nom de
femme. --- Inscr.
2 - Firma ou
Augusta Firma : autres noms d'Astigi (ville d'Espagne, auj. Ecija).
- Singilis
fluvius, in Bætim quo dictum est ordine inrumpens, Astigitanam
coloniam adluit, cognomine Augustam Firmam, Plin. 3 : la rivière
Singulis se jetant, comme nous l'avons dit, dans le Bétis, baigne la
ville d'Astigi, colonie, surnommée Augusta Firma.
- firmāmĕn,
ĭnĭs, n. [firmo] : appui, support. --- Ov. M. 10, 491.
- firmāmentum,
i, n. [firmo] :
1 - ce
qui affermit, appui, étai.
- tigna
quæ firmamento esse possint, Cæs. BC. 2, 15, 2 : des poutres qui
puissent
consolider. --- Sen. Ir. 2, 1, 2.
- fig. firmamentum
accusationis, Cic. Mur.
58 : le principal soutien de l'accusation
2 - force
confirmative, moyen
de prouver.
- firmamentum in aliquo ponere, Cic. Fl. 92
: compter sur qqn pour prouver
qqch.
3 - le
firmament.
- cæleste firmamenum, Tert.
Bapt. 3, et absol. firmamentum, Vulg. : le
firmament.
4 - rhét.
le point essentiel.
-
gr. τὸ συνέχον.
- Cic. Inv. 1, 19; Part. 29, 103; Auct.
Her. 1, 16, 26; Quint. 3, 11, 1; 9; 12.
- Firmānus,
a, um [Firmum] : de Firmum.
- Firmani,
ōrum, m. : les habitants de Firmum.
- castellum
Firmanorum : le fort de Firmum.
- firmātŏr,
ōris, m. [firmo] : celui qui affermit. --- Tac. An. 2, 46.
- firmātrix,
īcis, f. : celle qui affermit. --- Corip. Must. 2,
16.
- firmātus,
a, um : part. passé de firmo.
- firmē,
adv. [firmus] : solidement, fermement, fortement. --- Cic. Fin.
1, 71.
- firmius --- Plin. 35, 165.
- firmissime
--- Cic. Att. 10, 14, 3.
- Firmianus
:
1 - Firmĭānus,
i, m. : Firmianus (nom d'homme). --- Hier.; Inscr.
2 - Firmĭānus,
a, um [Firmius] : de
Firmius.
- Firmĭcus,
i, m. : Julius Firmicus Maternus,
écrivain latin.
- Firmīnus,
i, m. : Firmin (nom d'homme). --- Greg.
- firmĭtās,
ātis, f. :
1 - solidité,
consistance, état
robuste, fermeté.
- ictum firmitas materiæ
sustinet, Cæs. BC. 2, 11, 1 : la solidité du bois soutient le choc.
- Plin.
19, 1, 2, § 14; 35, 12, 46, § 158; 14, 3, 4, §
40; 14,
2, 4, § 21; Cic. Phil. 2, 25, 63; Plin. Pan. 4, 7; 15,
1; Quint. 11, 3, 16; 40; Gell. 2, 3,
4; Plin. 20, 5, 20,
§ 42.
2 - force
d'âme, constance.
- firmitas
(animi) : force d'âme.
- Cic. Ac. 2, 20,
66; Planc. in
Cic. Fam. 10, 24, 3; Cic. Læl. 13, 46; 5, 19; Fam.
11, 12,
1; Suet. Vesp. 7.
- firmĭtĕr,
adv. [firmus] : fermement, avec solidité.
- Cæs. BG. 4, 26, 1; Cic.
Rep. 1, 69.
- firmius --- Plin. 35, 165.
- firmissime
--- Cic. Att. 10, 14, 3.
- firmĭtūdo,
ĭnis, f. [firmus} :
1 - solidité.
-
Cæs. BG. 3, 13, 8 ; 4,
17, 7.
2 - fig. fermeté, constance,
force de résistance.
- Cic.
Att. 11,
14, 2 ; Fam. 5, 13, 3 ; 6, 6, 13.
- firmitudo
animi : fermeté (de caractère).
- Firmĭus,
ĭi, m. : Firmius (nom d'homme). --- Tac. An. 2, 27.
- Firmĭānus, a, um : de
Firmius.
--- Plin. 33, 139.
- firmo,
āre, āvi, ātum : - tr. -
1 - donner
de la consistance, affermir, rendre solide, faire
ou rendre ferme [pr. et fig.].
- corpora juvenum firmari
labore voluerunt, Cic. Tusc. 2,
36 : ils voulurent que le corps des jeunes gens fût fortifié
par l'exercice.
- æstuaria aggeribus et
pontibus firmat, Tac. An. 4, 73
: il fait dans les lagunes un chemin solide au moyen de
chaussées
et de
ponts.
- rem publicam firmare, Cic.
Rep. 2, 5 : faire un
gouvernement solide.
- firmare locum magnis
munitionibus, Cæs. BG. 6, 29, 3 : fortifier
un lieu par de
grands travaux de retranchement.
- vocem firmare, Cic. de Or.
3, 227
: fortifier
la voix.
- firmata jam ætate, Cic.
Cæl. 43 : quand l'âge s'est
affermi.
- animus ratione firmatus,
Cic. Clu. 13 : esprit que la raison a affermi.
- opinio omnium gentium
firmata consensu, Cic. Div. 1, 1 : opinion consolidée par
l'adhésion de
toutes les nations.
- pacem
firmare, Liv. 9, 3 : rendre la paix durable.
- corpora
firmare labore, Cic. Tusc. 2, 15, 36 : endurcir le corps par les
fatigues.
- milites
quiete firmare, Curt. 9, 10 : laisser reposer les troupes.
- part.
neutre pro firmato stare, Liv. 4, 7, 3
: se
tenir solidement, être bien affermi.
2 - affermir
moralement.
- ejus
adventus nostros firmavit, Cæs. BC. 3, 65, 2 : son arrivée
raffermit
les nôtres.
- cf. Tac. An. 1, 71 ; 16,
35.
-
animum præsenti pignore firmat, Virg. En. 3, 611 : ce
gage offert lui réconforte le cœur.
- firmatus
animi, Sall. H. 3, 24 : raffermi en son cœur.
3 - confirmer,
appuyer, assurer.
- si vis et natura fati ex
divinationis
ratione firmabitur, Cic. Fat. 11 : si l'on appuie l'existence
et les
caractères du destin sur la théorie de la divination.
- hæc omina
firma, Virg. En. 2, 691 : confirme ces présages.
4 - affirmer.
- vix
quidquam firmare ausim, Tac. An. 1, 18 : à peine oserais-je
affirmer
qqch.
- firmare
+ prop. inf. : affirmer que. --- Tac. H. 2, 9 ; An. 6. 6.
- Firmum,
i, n. : Firmum, ville du Picénum, auj.
Fermo. --- Pomp. d. Cic. Att.
8, 12 B, 1.
- Firmānus, a, um : de
Firmum.
- Cic. Div. 2, 98; Liv. 44,
40.
- Firmāni, ōrum, m.
: habitants de Firmum. --- Cic. Phil. 7, 23.
- castellum
Firmanorum, Plin. 3, 111, le port de Firmum.
- firmus :
- (Lebaigue
P. 504 et P.
505)
1 - firmus,
a, um :
a -
solide, résistant, ferme.
- firmi rami, Cæs. BG. 7,
73, 2
: branches résistantes.
- area firma templis
sustinendis, Liv.
2, 5, 4 : terrain assez solide pour supporter des temples.
- firmus et
valens, Cic Fam. 16, 8, 1 : solide et bien portant.
- nondum satis
firmo
corpore, Cic. Fam. 11, 27, 1 : d'une santé physique encore
trop
faible.
b - fig.
solide, fort.
- firma civitas, Cic. Læl.
23 : état fort.
- res
publica firma atque robusta, Cic. Rep. 2 : état solide et dans
la
plénitude de sa force.
- tres potentissimi ac
firmissimi populi, Cæs.
BG. 1,
3, 8 : trois peuples les plus puissants et aux assises les
plus
solides.
- evocatorum firma manus,
Cic. Fam. 15, 4, 3 : une troupe
solide de
vétérans rappelés.
- cohortes minime fermæ ad
dimicandum, Cæs. BG. 7,
60,
2 : cohortes sans consistance pour le combat.
- exercitus satis
firmus ad
tantum bellum, Liv. 23, 25, 6 : armée assez solide pour une si
grande
guerre.
- poét.
fundus pascere firmus, Hor. Ep. 1, 17, 47
: terre
suffisante pour faire vivre.
- firmissima consolatio,
Tusc. 3, 79
: consolation très forte, très efficace.
c - solide,
consistant, nourrissant.
- firmius est
triticum quam milium, Cels. 2, 18 : le blé est plus
nourrissant
que le millet. --- Varr. R. 2, 11, 2.
- sunt
et Amineæ vites, firmissima vina, Virg. G. 2, 97 : il y a aussi les vignes
d'Aminée, vins pleins de corps. --- Gell. 13, 5, 8.
d - solide,
durable.
- concordi populo nihil est
immutabilius, nihil firmius, Cic. Rep. 1, 49
: rien de plus stable, de plus solide que le régime populaire
où
règne la
concorde.
e - ferme,
constant, inébranlable.
- opinio firma et stabilis,
Cic. Br. 114 : opinion ferme et invariable.
- vir in suscepta causa
firmissimus, Cic. Mil. 91 : homme inébranlable dans la défense
d'une
cause adoptée.
- Servius
præsidio firmo munitus primus injussu populi regnavit, Liv. 1, 41, 6 :
Servius, entouré d'une garde sûre, fut le premier à s'emparer de la
royauté sans la participation du peuple.
- firmus
proposito, Vell. 2, 63 : inébranlable dans sa résolution.
- firmissimus
irā,
Ov. M. 7, 457 : dont la colère est inflexible.
- in
sententia firmiores, Cic. Balb. 27, 61 : plus affermis dans leur
opinion.
- cf. Cic. Cæcil. 29 ;
Balb. 61.
g - solide,
sur quoi l'on peut
compter, sûr.
- vitæ sine metu degendæ
præsidia firmissima,
Cic. Fin. 1, 35 : garants les plus sûrs d'une vie à l'abri de
la
crainte.
- ex infidelissimis sociis
firmissimos reddere, Cic. Fam. 15, 4, 14
: faire que les alliés, d'infidèles qu'ils étaient, deviennent
les
plus
solidement attachés.
- firmior candidatus, Cic.
Att. 1, 1, 2
: candidat
plus sûr du succès.
2 - Firmus,
i, m., Firma, æ, f. : nom d'homme, nom de femme. --- Inscr.
- fiscālis,
e [fiscus] : fiscal, du fisc. --- Suet. Dom. 9.
- fiscalis cursus,
Spart. Hadr. 7 : poste publique [entretenue par le fisc].
- fiscales
molestiæ, A.-Vict. Cæs. 41 : vexations
du fisc.
- fiscalia, n.
: droits du fisc. --- CIL 9, 4796.
- fiscārĭus, ĭi,
m. [fiscus] : celui qui doit au fisc, débiteur du fisc. --- Firm. Math. 3, 13.
- fiscella, æ, f. [fiscina] :
1 - petite corbeille, petit
panier. --- Cato. Ag. 88, 1; Virg. B. 10, 71.
2 - forme [d'osier pour faire
égoutter les fromages]. --- Tib. 2, 3, 15; Col. 7,
8, 3.
3 - muselière [pour
les bœufs]. --- Cato. Agr. 54, 5.
- fiscellus
:
1
- fiscellus, i, m. : - a
- petite corbeille. --- Col. 12, 38, 6.
-
b - friand de fromage mou. --- P. Fest. 90, 2.
2
- Fiscellus, i, m. : le mont Fiscellus (partie de l'Apennin, auj.
Monti della Sibilla). --- Plin. 3, 109.
- fiscĭna, æ, f. [fiscus] : corbeille, petit panier de
jonc ou d'osier.
- Plaut. Merc. 988 ; Cato.
Agr. 135, 2; Cic. Fl. 41.
- fisclum,
i, n. : tamis ou chausse à huile. --- Isid. 20, 14, 13.
- fiscus,
i, m. :
1
- panier de jonc ou d'osier.
--- Col. 12, 52, 22.
2
- panier à argent.
--- Cic. Verr. 1, 22.
3
- fig.
le trésor, le fisc. --- Cic. Verr. 3, 197 ; Q. 3, 4,
5 ; Eutr. 2, 16.
4
- le trésor impérial,
cassette impériale.
- Suet. Aug. 101; Plin. Pan. 36, 3 ; Tac. An. 2, 47.
- Judaïcus fiscus, Suet. Dom. 12 : l'impôt
payé par les Juifs [au profit du
prince].
- fīsēter
: v. physeter.
- Fisida, æ, f. : village d'Afrique dans la région
syrtique. --- Anton.
- fissĭcŭlo,
āre, ātum [fissus] : - tr. - découper les entrailles [des victimes]. --- Apul. Socr.
- fissiculatus. --- Capel. 1, 9.
- fissĭlis,
e [findo] : qui peut être fendu,
facile à fendre. --- Virg. En.
6, 181.
- fig. fissile
caput, Plaut.
Aul. 440 : tête fêlée.
- fissĭo,
ōnis, f. [findo] : action de fendre, de
diviser.
--- Cic. Nat. 2, 159.
- fissĭpēs,
ĕdis [fissus + pes] : qui a les pieds fourchus,
fissipède.
---
Aus. Ep. 5, 3.
- fig.
fissipes calamus, Aus. Ep.
7, 49 : roseau
fendu.
- fissum,
i, n. [findo] :
1
- fente, crevasse.
--- Cels. 5, 20, 5.
2
- fissure [dans les
entrailles des victimes]. --- Cic. Div. 1, 16.
3
- fissure
[dans le foie]. --- Cic. Div. 1, 118 ; Nat. 3, 14.
- fissūra, æ, f. [fissus] : fente, crevasse, fissure. --- Plin. 10, 176.
- fissūrārĭus, ĭi, m.
: celui qui fend, fendeur. --- Not. Tir.
- fissus,
a, um : part. passé de findo.
- fistella, æ, f. [fistula] : petit tuyau. --- Pelag. Vet. 24.
- fistūca
(festūca), æ, f. :
1
- mouton [pour enfoncer des
pilotis].
--- Cæs. BG. 4, 17, 4.
2
- masse pour aplanir (pour
niveler), hie, demoiselle. --- Plin. 36,185.
- voir festūca.
- fistūcātĭo
(festūcātĭo), ōnis, f. : action d'enfoncer avec le mouton,
action d'aplanir.
- Vitr. 10, 3, 3;
plur. Vitr. 7, 1, 1.
- fistūco
(festūco), āre, āvi, ātum : - tr. - tasser, niveler, aplanir.
tasser, niveler, aplanir [avec
la festuca].
- Cato, Agr. 18, 7 ; Plin.
36, 188.
- fistŭla, æ, f. :
- voir
hors site fistula.
1 - tuyau [d'eau], conduit,
canal.
---
Cic. Rab.
Perd. 31.
2
- pores des éponges. --- Plin. 31, 123.
3
- fanons de la baleine. --- Plin. 9, 19.
4
- tuyau d'un roseau. --- Plin. 12, 106.
5
- roseau à écrire. --- Pers. 3, 14.
6
- alène de cordonnier. --- Plin. 17, 100.
7
- flûte de Pan
ou syrinx.
---
Tib. 2, 5, 31 ; Virg. B. 2, 37 ; Cic. de Or. 3, 225.
8
- fistule [t. de chir.]. --- Cato, Ag.
157, 14; Nep. Att. 21, 3 ; Cels. 5, 12.
9
- espèce de moulin à main. --- Cato, Agr. 10, 3
; Plin. 18, 97.
- fistŭlāris,
e [fistula] :
1 - semblable à une flûte de
Pan.
- fistularis versus,
Diom. 498, 25 : vers qui s'accroît chaque fois d'une syllabe
de
plus que le précédent.
2
- bon contre les fistules. --- Veg.
Vet. 2, 13.
- fistŭlārĭus,
ĭi, m. (c. fistulator) [fistula]
:
joueur de flûte. --- Gloss.
- fistŭlātim,
adv. [fistula]
:
par des tuyaux; en forme de roseau. --- Apul. M. 4, 3.
- fistŭlātŏr,
ōris, m. [fistula]
:
joueur de flûte. --- Cic. de Or. 3, 227.
- fistŭlātōrĭus,
a, um : de joueur de flûte. --- Arn. 2, 42.
- fistŭlātus,
a, um :
1 - percé de tuyaux. --- Suet.
Ner. 31.
2 - percé de trous. --- Apul. M. 3, 3, 1.
3 - creux comme le roseau. --- Sid.
Ep. 9, 13.
- fistŭlesco,
ĕre : - intr. - se creuser, se percer. --- Fulg.
Myth. 2, 16.
- fistŭlo,
āre : - intr. - jouer de la syrinx. --- Gloss.
- fistŭlor,
āri : - intr. - jouer de la syrinx. ---
Dosith. 7, 431, 5.
- fistŭlōsus,
a, um [fistula] : qui forme un tuyau, creux,
poreux,
fistuleux.
- Cato, Agr. 157, 3 ; Plin.
11, 173.
- fistulosus caseus, Col.
7, 8, 5 : fromage qui a des yeux.
- fistulosus lapis, Plin.
36,
174 : pierre poreuse.
- fīsus,
a, um : part. passé de fido -
qui se fie, qui s'est fié; confiant,
assuré.
- fīte
: plur. impér. de fio.
--- Plaut. Curc. 89.
- fitilla
(fritilla), æ, f. : bouillie pour les
sacrifices.
- Sen. Ben. 1, 6, 3 ; Arn.
2, 21; Gloss. 4, 76.
- fītur,
arch. = fit -- voir fio.
- fīvo,
ĕre : c. figo. --- P. Fest. 92, 8.
- fixē,
adv. [fixus] : d'une manière fixe,
solidement.
- Cassiod. Var. 2, 16.
- fixius Aug. Ep. 92, 6.
- fixĭo,
ōnis, f. [figo] : action de clouer.
- Hier. Ezech. 1, 5.
- fixŭla
: c. fibula. ---
P. Fest. 90.
- fixūra, æ, f. [figo] :
1 - action de fixer (clouer). ---
Tert. Gnost.
2 - marque [de clous]. ---
Vulg. Johan. 20, 25.
- fixus
:
1 - fixus,
a, um, p.-adj. de figo :
a - fiché,
enfoncé. --- Cic. Rab. Post.
25.
b - fig. fixé,
fixe, arrêté.
- consilium fixum, Cic. Att. 6,
14, 2 : dessein arrêté.
- illud fixum in animas tenetote, Cic.
Balb. 64 : ayez cette idée bien gravée dans l'esprit.
2 - fixŭs,
abl. ū, m. : action
d'enfoncer. --- Itin. Alex. 49.