===> Dico
-
instābĭlĭo,
īre : - tr. - Hyg. consolider, affermir, fortifier.
- Gaffiot
P. 832-834 --- Lebaigue
P. 647.
- instābĭlis,
e : - 1 - qui ne peut
se
tenir, qui ne reste pas en place, instable, chancelant. - 2
- variable, mobile, inconstant, changeant. - 3
- qui manque de consistance, qui manque de solidité.
- ubi
(pedes) instabilis (erat), Liv. : où le fantassin avait peine à se
tenir.
- instabilis
ingressus, Liv. : marche incertaine.
- instabiles
aures, Ov. : oreilles mouvantes.
- instabilis
volutatio, Plin. : le roulis.
- manus
tuae avarae et instabiles, Curt. : tes mains avides et inquiètes.
- instābĭlĭtās,
ātis, f. : mobilité, inconstance.
- instābĭlĭtĕr,
adv. : d'une manière inconstante.
- instagno,
āre : - intr. - se répandre sur.
- instans,
antis : part. présent de insto.
- 1
- qui presse, qui poursuit; qui fait front, qui tient ferme. - 2 - présent,
actuel. - 3 -
imminent, prochain, voisin.
- 4 - menaçant,
pressant.
-
cum proficiscentes Julianos insequerentur, refugerent instantes, Caes.
: comme ils poursuivaient les troupes juliennes quand elles avançaient,
qu'ils fuiyaient quand elles faisaient front...
-
Alexander, instantibus suis ne inpune abeuntem hostem intermitteret,
Curt. 4 : Alexandre, que ses soldats pressaient de ne pas laisser
partir l'ennemi qui s'en allait impuni...
-
quibus rationibus instantia feruntur, eisdem contemnuntur sequentia,
Cic. Tusc. 4 : on supporte les maux présents pour les mêmes raisons
qu'on méprise les maux à venir.
- instantior
argumentatio, Quint. : argumentation plus serrée.
- scriptor
sibi instans, Quint. : écrivain rapide.
- instantissima
petitio, Aug. : demande très pressante.
- tempus instans, Quint. : le présent.
- praeteritaque et instantia, Tac. : le passé et le présent.
- de
instantibus verissime judicabat et de futuris callidissime conjiciebat,
Nep. : il jugeait du présent avec un tact extrêmement sûr et devinait
l'avenir avec une remarquable sagacité.
- aestivum
tempus instantis belli non quaestionis esse arbitrabatur, Caes. BG. 6 :
il estimait que la saison d’été, moment où la guerre est imminente,
n’était pas faite pour mener des enquêtes.
- voltus
instantis tyranni, Hor. : le visage d'un tyran menaçant.
- instans
periculum depellere, Nep. : écarter le danger imminent.
- instantĕr,
adv. : avec insistance, instamment.
- instanter
pronunciare, Plin.-jn. : parler avec véhémence.
- instantĭa,
ae, f. [insto] : - 1 -
proximité,
voisinage. - 2 -
présence (d'un fait), imminence.
- 3 - application
assidue, assiduité, zèle.
- 4 - insistance,
instances, demande pressante.
- 5 - chaleur, force,
véhémence (du discours).
-
infestus dicitur ab instantia atque imminentia fraudis, Gell. :
"infestus" se dit dès lors qu'il y a menace toute proche, imminence
d'un préjudice.
-
quid est quod haec instantia non possit efficere? Plin. Ep. 3 : quels
travaux n'aurait pu accomplir une application si assidue?
-
meam differens instantiam, anxium mihi permulcebat animum, Apul. :
remettant ma demande pressante, il calmait mon âme inquiète.
- instantīvus,
a, um : Boet. qui résiste, qui arrête.
- instăr,
indécl. neutre (seul. au nom. et à l'acc.) : ressemblance,
équivalent, valeur, grandeur, importance.
- navem
triremis instar dederunt : ils donnèrent un bateau de la grandeur d’une
trirème (de la valeur d’une trirème, comme trirème).
- parvum
instar eorum quae... Liv. : première ébauche des choses que...
- primum
instar operis, Plin. : premier plan de l'ouvrage.
- quantum
instar in ipso ! Virg. En. 6, 865 : quelle majesté en lui !
- instar
alicujus rei obtinere : ressembler à une chose.
- quasi puncti instar obtinere, Cic. Tusc. 1, 40 : occuper pour ainsi dire la grandeur d'un point.
- ab his mittitur Gylippus solus, sed in quo instar omnium auxiliorum
erat, Just. 4, 4 : on se contente de leur envoyer Gylippe qui valait
seul toute une armée.
- vix
minimi momenti instar habent, Cic. Off. 3, 3, 11 : ils n'ont pas la
moindre
valeur.
- unus
is innumeri militis instar habet, Ov. H. 16, 368 : il vaut à lui seul
une armée.
- Plato mihi unus instar est omnium, Cic. Brut. 51, 191 : Platon à lui seut vaut pour moi cent mille auditeurs. --- Ov. H. 16, 368; Cic. Off. 2, 20, 69; Pis. 22, 52.
- cohortes
quaedam, quod instar legionis videretur, Caes. BC. 3, 66 : quelques
cohortes qui semblaient être de la valeur d'une légion> = qui
semblaient
équivaloir à une légion (quod
= quae --->
accord du pronom relatif avec l'attribut instar,
mot invariable au neutre).
- instar ou ad instar
+ gén. : à la ressemblance
de, comme.
- ad
instar castrorum, Just. : en forme de camp.
- turbinis
instar, Virg. : comme un tourbillon.
- instar
montis equus, Virg. : cheval colossal.
- id ago ut mihi instar totius vitae dies sit, Sen. Ep. 61 : je fais en sorte que chaque jour soit comme toute la vie.
- devant un nom de nombre instar :
environ.
- instar
cohortium trium, Hirt. : environ trois cohortes.
- Tiro
habet instar septuaginta epistularum, Cic. Att. 16, 5, 5 : Tiron possède environ
soixante-dix
lettres.
- instaturus,
a, um : part. fut. de insto.
- instauraticius
dies : Macr. jour additionnel (pour les jeux du cirque).
- instaurātĭo,
ōnis, f. : - 1 -
reconstruction,
rétablissement, réparations. - 2
- renouvellement,
continuation, reprise.
- instaurātīvus,
a, um : renouvelé, qui recommence.
- instaurativi
ludi, Cic. : jeux qui recommencent.
- instaurātŏr,
ōris, m. : qui renouvelle, qui rétablit, restaurateur
(t. d'arch.).
- instaurātus,
a, um : (Lebaigue
P. 647 et P.
648) part. passé de
instauro. - 1
- rétabli, reconstruit, réparé; raffermi, rassuré. - 2
- recommencé, renouvelé, repris, continué.
- instauro,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- établir solidement, construire; préparer, disposer, faire. - 2
- reconstruire, réparer, restaurer. - 3
-
recommencer, renouveler, reprendre, refaire. - 4
- rassurer, raffermir.
- instaurare
ferias Latinas, Liv. : recommencer les féries latines.
- instaurare
societatem, Suet. Ner. 57: renouveler une alliance.
- instaurare
epulas, Tac. : recommencer un repas.
- instaurare
novum de integro bellum, Liv. 37, 19, 5: recommencer la guerre.
- instaurare
scelus pristinum, Cic. Verr. 1.4.11 : retomber dans le crime.
- instaurare
templa, Enn. : restaurer les temples.
- instaurare
gypso vina, Plin. 14, 20, 25, § 126 : rajeunir les vins avec du gypse.
- instaurare
sibi tunicas, Plin. 11, 23, 27, § 77: se faire une enveloppe.
- instaurare
sibi monumenta, Plin. 31, 2, 3, § 6: se dresser des monuments.
- instaurare
epulas, Virg. : préparer un repas.
- instaurare
sacrum diis, Tac. : offrir un sacrifice aux dieux.
- instaurare
choros, Virg. : former des danses.
- instaurati
animi, Virg. En. 2, 451: courages raffermis.
- insterno,
ĕre, strāvi, strātum : - tr. - 1
- étendre sur, étendre dans. - 2
- couvrir,
recouvrir.
- aliquid
alicui rei insternere : étendre qqch sur une chose.
- modicis
instravit pulpita tignis, Hor. : il installa la scène sur
d'insignifiantes
pièces de charpente.
- insternere
se ignibus, Stat. Th. 12, 800 : se précipiter dans les flammes.
- terrā
insternar avitā! Stat. : puissé-je reposer dans la terre de mes aïeux!
- equus
tuus speciosius instratus erit quam uxor vestita? Liv. 34 : la housse
de
ton cheval sera plus belle que le vêtement de ta femme?
- instīgātĭo,
ōnis, f. : - 1 -
action
de stimuler, d'exciter, d'émouvoir. - 2
-
suggestion, instigation.
- instīgātŏr,
ōris, m. : instigateur, auteur (d'une action).
- instīgātōrĭus,
a, um : Cass. propre à exciter.
- instīgātrix,
īcis, f. : instigatrice.
- instigatus
:
1 - instīgātus, a, um : part. passé de instigo.
2
- instīgātŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. instigatu) : Ulp. instigation.
- instīgo,
āre, āvi, ātum : - tr. - exciter, stimuler, pousser, animer.
- instigare
canem in aliquem, Petr. : exciter un chien contre qqn.
- instigare
laedere, Lucr. 4, 1082 : porter à nuire.
- instigante
te, Cic. : à ton instigation.
- instillātĭo,
ōnis, f. : instillation.
- instillo,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- instiller, verser goutte à goutte dans ou sur. - 2
- introduire doucement, insinuer, inculquer. - 3
- dégoutter sur, mouiller.
- aliquid
alicui rei instillare : verser qqch sur qqch.
- oleum
lumini instillare, Cic. : mettre de l'huile dans la lampe.
- praeceptum
auribus instillare, Hor. : glisser un conseil à l'oreille.
- instĭmŭlātŏr,
ōris, m. : instigateur.
- instĭmŭlo,
āre, āvi, ātum : - tr. - stimuler, exciter.
- instinctŏr,
ōris, m. : instigateur.
- instinctus
:
1 - instinctŭs,
ūs, m. : instigation, impulsion, inspiration.
2
- instinctus, a, um : part. passé de instinguo.
- instinguo,
ĕre, instinxi, instinctum : - tr. - exciter, pousser, animer.
- instinctus
(divino spiritu) : inspiré.
- instinctu
divino : par une inspiration divine.
- instīpo,
āre : - tr. - rapprocher (des objets), serrer.
- instĭpulor,
āri, ātus sum : stipuler.
- instĭta,
ae, f. : - 1 -
garniture (d'une
robe); robe. - 2 -
matrone (qui porte une instita).
- 3
- Scrib. bande. - 4 -
Stat. bandelette. - 5
- Petr. sangle (de lit).
- instĭtī
: parf. de insto et de insisto.
- instĭtĭo,
ōnis, f. : temps d'arrêt, repos, pause.
- instĭtĭum,
ĭi, n. : Inscr. arrêt (du soleil), solstice.
- instĭtŏr,
ōris, m. : - 1 -
vendeur,
marchand détaillant, commerçant, colporteur, commis. - 2
- celui qui trafique de.
- instĭtōrĭa,
ae, f. : Ulp. commerce, négoce.
- instĭtōrĭum,
ĭi, n. : Suet. commerce, négoce.
- instĭtōrĭus,
a, um : de négoce, de marchand, commercial.
- institoria
actio, Dig. : législation commerciale.
- instĭtŭo,
ĕre, instĭtŭi, instĭtūtum [in + statuo] : - tr.
-
1 - mettre dans, fixer
dans.
- instituere
arborem, Suet. : planter un arbre.
- vah,
quemquamne hominem in animo instituere quod sit carius quam ipse est
sibi?
Ter. : ah! quelle folie! faut-il qu'un homme fasse une place dans son
coeur
à un être qui lui soit plus cher que lui-même?
- instituere
multa argumenta in pectus, Plaut. : se mettre en tête mille
raisonnements.
- instituere
vineas, Cic. : planter des vignes.
2 - établir,
instituer, construire, fabriquer;
fournir, pourvoir, préparer.
- instituere
convivium, Suet. : préparer un festin.
- instituere
portorium vini, Cic. Font. 5 : établir un péage sur le vin.
- pontem
instituere, Caes. : construire un pont.
- pila
instituere : fabriquer des javelots.
- turrim
instituere, Caes. : bâtir une tour.
- instituere
sibi quaestum, Cic. : se créer des profits.
3 - disposer, ménager,
organiser, faire,
fonder, instituer, décider, introduire (un usage).
- aliquem
heredem instituere, Cic. : instituer qqn héritier, faire de qqn son
héritier.
- aliquos
sibi amicos instituere, Cic. Verr. 2 : se faire quelques amis.
- instituere
remiges ex provincia, Caes. : lever des rameurs dans la province.
- cum
aliquo sibi certamen instituere, Cic. Ac. 1, 12 : engager la lutte avec
qqn.
- instituere
delectum : décider une levée, faire une levée.
- instituere
ut : établir (comme usage) que, décider que.
- neque
frustra antiquitus institutum est ut signa undique concinerent, Caes.
BC.
3 : et ce n'est pas pour rien que de temps immémorial il a été établi
que de toutes parts sonnât le signal de l'attaque.
- instituit
ut (filiae) barbam sibi et capillum adurerent, Cic. : il décida que ses
filles lui brûleraient la barbe et les cheveux.
4 - commencer,
entamer, entreprendre, se mettre
à, se résoudre à.
- instituere
+ inf. : se mettre en devoir de, décider de, se mettre à, entreprendre
de.
- scribere
historias instituit : il entreprit d’écrire l’histoire.
- institui
declamitare graece, Cic. : j'ai commencé à déclamer en grec.
- perge
ut instituisti : continue comme tu as commencé.
- de
mandatis Caesaris agere instituit, Caes. BC. 3 : il commença à rendre
compte de la mission que lui avait confiée César.
- fortasse
cupressum scis simulare... Amphora coepit institui, Hor. : peut-être
sais-tu
dessiner un cyprès... Tu as entrepris de tourner une amphore.
- ab
instituto opere discedit, Caes. BC. 1 : il quitte le travail entrepris.
- silvas
caedere instituit, Caes. : il décida d'abattre des forêts.
5 - enseigner,
instruire, former, dresser.
- instituere
aliquem lyrā, Quint. : apprendre à qqn à jouer de la lyre.
- adulescentes
instituere : former les jeunes gens.
- instituere
aliquem ad dicendum, Cic. : former qqn à la parole.
- quo
modo illi (gladiatores), qui bene instituti sunt, accipere plagam
malunt
quam turpiter vitare! Cic. Tusc. 2, 41 : comment ces gens-là, qui ont
été bien formés, aiment-ils mieux recevoir des coups que de les
esquiver
honteusement!
- prima
Ceres ferro mortalis vertere terram instituit, Virg. : la première,
Cérès
apprit aux mortels à retourner la terre avec le fer.
- veterum
philosophorum praeceptis instituta vita, Cic. Fin. 4 : un esprit formé
par les préceptes des vieux philosophes.
- instĭtūtĭo,
ōnis f. : - 1 -
disposition,
arrangement, plan (d'un ouvrage). - 2
- règle
de conduite, principes, habitudes. - 3
- instruction,
formation, éducation, enseignement. - 4
-
science. - 5
- méthode, système, secte,
école. - 6 -
institution (d'un héritier).
- instĭtūtŏr,
ōris, m. : - 1 - celui
qui fonde, qui établit, auteur, créateur, fondateur. - 2
-celui qui enseigne, maître, précepteur.
- instĭtūtōrĭus,
a, um : qui a pour but d'enseigner, propre à instruire.
- instĭtūtum,
i, n. [instituo] : - 1
-
ce qui est établi, ce qui est institué. - 2
- arrangement, organisation; plan (d'un ouvrage); ordre de bataille. - 3 - entreprise, intention,
idée, projet,
plan. - 4 -
institution (politique ou sociale),
usage, coutume, règle, principe, règlement, tradition. - 5
- enseignement, leçon, précepte. - 6
- pacte,
arrangement, convention, traité.
- Caesar,
instituto suo... Caes. : César, conformément à son plan...
- non
oblitus pristini instituti Caesar, Caes. BC. 3 : César, qui n'avait pas
oublié son premier projet.
- Caesar,
superius institutum servans decimam legionem in dextro cornu, nonam in
sinistro collocaverat, Caes. BC. 3 : César, gardant toujours son ancien
ordre de bataille, avait placé la dixième légion à l'aile droite.
- institutum
vitae capere, Cic. : adopter une manière de vivre, adopter une règle
de conduite.
- instituta
meretricum, Cic. : les habitudes des courtisanes.
- institutum
flaminum, Tac. : règles relatives aux flamines.
- decedere
instituto, Liv. : s'écarter des usages reçus.
- militare
institutum servare, Caes. BC. 3 : conserver les usages militaires.
- nulla
lege, nullo instituto, Cic. : sans respecter les lois et les règlements.
- majorum
institutis judicare, Nep. : juger d'après la tradition des ancêtres.
- quippe
cum cives ejus eodem uterentur instituto, Nep. : puisque ses
concitoyens
suivaient la même règle de conduite.
- ex
instituto : conformément au traité ou
conformément
à la tradition.
- Mamertini
more atque instituto suo, Cic. : les Mamertins, selon leur usage.
- ex
instituto ac lege Rupilia, Cic. : d'après la tradition et la loi
Rupilia.
- formare
quam optimis institutis mentem infantium, Quint. : former l'âme des
enfants
par les meilleures règles possible.
- instĭtūtus,
a, um : part. passé de instituo.
- insto,
āre, instĭtī : (Lebaigue
P. 648 et P.
649) - intr.
avec dat. ou in + abl. et
qqf. tr. -
- inf.
fut. Liv. : instaturum, am, um.
- institi : également
parf. de insisto.
1 - se tenir sur, se
tenir dans; être au-dessus
de, être suspendu sur.
- instare
jugis, Virg. : rester sur les hauteurs.
- instat
aquae, Virg. : (le rocher) domine les ondes.
- instare
saxo in globoso, Pac. : se tenir debout sur une pierre ronde.
- tantum
eum instat exitii, Plaut. : tant de malheurs sont amoncelés sur sa tête.
2 - être voisin, être
imminent, approcher,
presser, menacer (en parl. d'événements).
- tibi
ab eis instat periculum, Cic. : un danger te menace de leur part.
- bellum
instat moenibus, Liv. : la guerre menace les remparts.
- bellum
instat : la guerre est imminente.
- quum
illi iter instaret, Cic. : comme il était près de partir.
- adest,
instat, urget, Cic. : il arrive, il pousse, il presse.
- hiems
instat, Liv. : l'hiver est proche.
- instantia
ora, Ov. : gueule menaçante.
- heu quanta nobis instat pernicies ! Phaedr. 1, 30 : hélas ! quel malheur nous menace !
3 - suivre (un
chemin), suivre de près, poursuivre.
- hostibus
acrius institit : il serra de plus près l'ennemi.
- instare
vestigiis alicujus, Plin. : suivre les traces de qqn.
- ni
cedenti instaturum alterum timuissent, Liv. 10 : s'ils n'avaient craint
que celui qui céderait fût poursuivi par l'autre.
4 - s'appesantir sur,
s'appliquer à, ne pas
cesser de, persister.
- institit
tueri : il continua de secourir.
- operi
instare : s'appliquer à une besogne.
5 - presser (en
paroles), insister, demander
avec instance.
- instare
alicui ut : demander de façon pressante à qqn de.
- tibi
instat ut eas, Cic. : il te conjure d'aller.
- uxor
acriter tua instat ne mihi detur, Plaut. Cas. 2, 5, 33 : ta femme
demande
instamment qu'on ne me la donne pas.
- instat
poscere : il réclame avec insistance, il ne cesse de réclamer.
- unum
instare de indutiis, Caes. : (Pompée, disait-il) n’insistait que sur
un seul point, la suspension d’armes.
- instando
evincere ut... Liv. : obtenir à force d'instances que...
- voir instans.
- instrāgŭlum,
i, n. : couverture, courte-pointe.
- instrātum,
i, n. : couverture, courte-pointe.
- instratus
:
1
- instrātus, a, um : part. passé de insterno;
couvert, jonché.
- instrati
frenatique (equi), Liv. 21 : chevaux sellés et bridés.
2
- instrātus, a, um [in, préfixe à valeur négative + stratus] : non
jonché, sans litière.
- instrāvi
: parf. de insterno.
- instrēnŭē,
adv. : sans courage, sans vigueur, lâchement.
- instrēnŭus,
a, um : nonchalant, paresseux; lâche, sans courage.
- instrĕpĭto,
āre : - intr. avec dat. - bourdonner sur.
- instrĕpo,
ĕre, pŭi, pĭtum : - intr. - 1
- faire du bruit, résonner, craquer, crier. - 2
- tr. - faire retentir, faire entendre.
- questus instrepere, Apul. : faire entendre des plaintes.
- instrictūra,
ae, f. : Isid. action de tremper (le fer), trempe.
- instrictus,
a, um : part. passé de instringo. - 1
- lié, garrotté. - 2 -
tourmenté, torturé.
- instrīdens,
entis : Sil. qui siffle sur.
- instringo,
ĕre, strinxi, strictum : - tr. - 1
- lier, garrotter. - 2
- lier (en maçonnerie).
- 3 - tremper (le
fer). - 4 - Gell.
Apul. stimuler, inciter.
- instructe,
adv. : avec apprêt.
-
ludos opulentius instructiusque quam priores reges fecit, Liv. : il
organisa des jeux avec plus d'opulence et d'apprêt que les rois, ses
prédécesseurs.
- instructĭlis,
e : non adapté, non façonné.
- instructĭo,
ōnis, f. : - 1 -
action d'adapter
à. - 2 - bâtisse,
construction. - 3
- action de ranger, ordre, disposition, arrangement. - 4
- instruction, leçons.
- instuctius
:
1 - instructĭus,
adv. compar. de instructe.
2 - instructĭus :
compar. neutre de instructus.
- instructŏr,
ōris, m. : ordonnateur, préparateur.
- instructor
convivii, Cic. post Red. in Sen. 6.15. : ordonnateur d'un repas.
- instructura,
ae, f. : - 1 - action
de construire,
action de relier. - 2
- Frontin. ordre de bataille.
- 3 - Front.
arrangement (des mots). - 4
- Grom. mur, barrière, clôture.
- instructus
:
1 - instructus, a, um : part. passé de instruo. - a
- disposé, rangé, arrangé, mis en ordre. - b
- pourvu, muni, équipé, meublé. - c
- préparé,
en mesure de, en état de. - d
- façonné,
dressé, à qui on a fait la leçon, instruit, versé dans.
- instructa
acies, Caes. : armée rangée en bataille.
- instructa
domus, Cic. : maison pourvue de tout, maison meublée.
- instructus
fundus, Dig. : fermer avec son matériel.
- instructus
dimicationi ultimae, Liv. : prêt à livrer un combat décisif.
- instructus
ad mortem contemnendam, Cic. : préparé au mépris de la mort.
- instructa
sunt mihi in corde consilia, Ter. : j'ai mes plans tout faits dans ma
tête.
- satis
instructus in jure civili, Cic. : suffisamment versé en droit civil.
- a
philosophia instructior, Cic. : plus instruit en philosophie.
-
nihil urbis ejus corruptius moribus, nihil ad inritandas inliciendasque
inmodicas cupiditates instructius, Curt. 5 : rien de plus corrompu que
les moeurs de cette ville; rien de plus fait pour exciter les sens par
l'attrait immodéré des voluptés.
- instructissimus
ad dicendum, Cic. : très bien formé à l'éloquence.
- instructus
accusator, Cic. : accusateur suborné.
2 - instructŭs, ūs, m. : - a
- arrangement,
apprêt. - b - bagage,
équipement, attirail.
- instrūmentum,
i, n. [instruo] :
1
- ameublement, mobilier.
- in
instrumento Verris, Cic. : dans le mobilier de Verrès.
2 - attirail, bagage,
équipage, outillage,
outils, ustensils, mobilier, matériel, équipement.
- instrumentum
villae, Cic. : matériel d'une ferme.
- instrumentum
rusticum, Phaedr. : instruments aratoires.
- instrumentum
militare, Caes. : bagages militaires.
- instrumenta
ciborum, Plin. : appareil digestif.
3 - ornements,
vêtements.
- anilia
instrumenta, Ov. : accoutrements de vieille femme.
- felices
ornent haec instrumenta libellos, Ov. : ces ornements peuvent embellir
des livres heureux.
4 - au fig. matériaux,
ressources, instrument, moyen, procédé, secours.
- instrumentum
dicendi (instrumentum oratoris) : le bagage de l'orateur.
- instrumentum
habere ad... Cic. : avoir un procédé pour...
- instrumenta
virtutis, Cic. : les ressources du mérite.
5 - actes, documents,
pièces écrites, acte,
contrat, archives.
- instrumentum
litis, Quint. : les pièces d'un procès, le dossier d'un procès.
- instrumenta
annalium, Tert. : documents historiques.
- instrumenta
emptionis, Dig. : contrat de vente.
- instrumentum
vetus, Hier. : l'Ancien Testament.
- instrumentum
imperii pulcherrimum ac vetustissimum, Suet. : les plus belles et les
plus
anciennes archives de l'Empire.
- quae
sola auctor restat et publici instrumenti auctoritas, Suet. :
l'autorité
d'une pièce officielle, la seule qui reste.
- instrŭo,
ĕre, instruxi, instructum : - tr. -
1 - établir, enfoncer
dans, encastrer, emboîter.
- instruere
contabulationem in parietes, Caes. : faire reposer le plancher sur les
murs.
- instruere
tubulos in parietibus, Vitr. : adapter des tuyaux aux murs (d'un égoût).
2 - construire,
élever, bâtir, dresser.
- aggerem
instruere, Caes. : construire une terrasse.
- instruere
insidias : dresser des embûches.
- mensas
instruere, Virg. : dresser des tables.
3 - ranger, disposer,
ajuster, agencer.
- aciem
instruere : ranger une ligne de bataille, ranger en bataille.
- exercitum
instruere : former en bataille, préparer une armée.
- instructis
navibus, Virg. : les vaisseaux étant en ligne.
4 - munir, pourvoir,
procurer, équiper, garnir,
meubler, préparer, mettre en état.
- aliquem
aliqua re instruere : munir qqn de qqch.
- instruere
socios armis : munir les alliés d'armes.
- se
aliquid instruere : se munir en vue de qqch.
- instruere
ornamenta alicui, Plaut. : fournir une parure à qqn.
- domus
interior regali splendida luxu instruitur, Virg. En. 1 : l'intérieur de
la splendide demeure est paré avec un luxe royal.
- causam
instruere : préparer sa défense.
- instruere
accusationem, Cic. : instruire un procès, préparer une accusation.
- instruere
se ad... Cic. : prendre ses mesures pour...
5 - munir
d'enseignements, enseigner, instruire,
former, dresser.
- instruere
aliquem arte sua, Ov. : instruire qqn dans son art.
- regina
deique ritibus instruitur, Ov. M. 6 : et on enseigne à la reine les
rites
du dieu.
- voir instructus
- instŭdĭōsus,
a, um : qui n'a pas de goût pour.
- instŭpens,
entis : paralysé, engourdi.
- insuāsĭbĭlĭtās,
ātis, f. [in + suadeo] : Hier. impossibilité d'être persuadé,
incrédulité.
- insuāsum,
i, n. : P. Fest. tcouleur de suie.
- insuāvis,
e : - 1 - désagréable
(au
goût). - 2 -
désagréable (à l'odorat).
- 3 - dur (à
l'oreille). - 4
- désagréable, malheureux, déplaisant. - 5
- désagréable (de caractère), morose.
- insuavis
vita, Cic. : vie sans charme.
- insuāvĭtās,
ātis, f. : - 1 -
désagrément,
manque de douceur. - 2
- dureté (du son).
- insuāvĭtĕr,
adv. : Aug. désagréablement, sans douceur.
- insubdĭtīvus,
a, um : Tert. qui ne peut être soumis à, non exposé à.
- Insŭbĕr,
bris : (Lebaigue
P. 650) relatif
aux Insubriens.
- Insubres,
ĭum, m. : les Insubriens (peuple de la Gaule Transpadane).
- insŭbĭdē,
adv. : en étourdi, légèrement.
- insŭbĭdus,
a, um : Gell. maladroit, étourdi, niais.
- insubjectus,
a, um : Hier. Prud. qui n'est pas soumis; indépendant.
- insubsĭdĭātus,
a, um : Vulg. non secouru.
- insubstantīvus,
a, um : Ambr. qui n'a pas de substance.
- insubtīlis,
e : Dig. qui n'est pas fin, inintelligent, grossier.
- insubtīlĭtĕr,
adv. : Dig. grossièrement, sans esprit, sans finesse.
- insŭbŭlum,
i, n. : Isid. ensouple (gros cylindre du métier à tisserand).
- insucco
(insūco), āre, āvi, ātum [in + sucus] : - tr. - mouiller, plonger dans,
faire tremper dans, immerger.
- insūdo,
āre : - intr. - suer sur; suer, transpirer.
- insudare
alicui rei : suer sur qqch.
- quīs
(= quibus) manus insudet vulgi, Hor. S. 1, 4, 72 : (livres) sur
lesquels
sueraient les mains de la foule.
- insūdus,
a, um : sec.
- insŭēfactus,
a, um : habitué, dressé.
- insuefacti
equi, Caes. BG. 4 : chevaux habitués (à l'eau).
- insuesco,
ĕre, suēvi, suētum : - 1
-
intr. avec dat. ou ad + acc. - s'accoutumer, prendre l'habitude. - 2
- tr. - habituer, dresser.
- qui
fallere insuevit, Ter. : celui qui a pris l'habitude de tromper.
- insuevit
pater hoc me ut..., Hor. : mon père m'a habitué à...
- aliqua
re aliquem insuescere : habituer qqn à qqch.
- insuesci
debent ut... Col. : il faut les accoutumer à ...
- insuētē,
adv. : C. Aur. contre la coutume.
- insuētūdo,
ĭnis, f. : Spart. défaut d'habitude.
- insuetus
:
1
- insuētus, a, um : - a
- qui n'est pas habitué,
qui n'a pas l'expérience de. - b
- ignorant,
étranger à - c
- inaccoutumé, inusité,
nouveau.
- insuetus
alicujus rei (alicui rei) : qui n'est pas habitué à qqch.
- insuetus
ad aliquam rem : qui n'est pas habitué à qqch.
- insuetus
contumeliae, Cic. : peu fait aux affronts.
- insuetus
navigandi, Caes. : ignorant la navigation.
- insuetus
moribus Romanis, Liv. 28, 18 : étranger à la civilisation romaine.
- corpora
insueta ad onera portanda, Caes. BC. 1 : des corps qui n'avaient pas
l'habitude
porter un fardeau.
- maesta
civitas fuit vinci insueta, Liv. 4, 31 : la cité fut consternée car
elle
n'avait pas l'habitude de subir une défaite.
-
acc. plur. n. pris c. adv. - insueta
(Cacum) rudentem desuper Alcides telis premit, Virg. En. 8 : tandis
que (Cacus) hurlait d'une manière inhabituelle, d'en haut Alcide
l'accable
de traits.
- insuetum
iter, Virg. : route nouvelle.
- insueta
solitudo, Liv. : solitude peu commune.
2 - insuētus, a, um : part. passé de insuesco; habitué, accoutumé.
- insuffĭcĭens,
entis : impuissant à.
- insuffĭcĭentĭa,
ae, f. : incapacité, impuissance.
- insufflātĭo,
ōnis, f. : C. Aur. insufflation.
- insufflo,
āre, āvi : - tr. - Prud. Tert. souffler sur, souffler dans; insuffler,
injecter en soufflant.
- insula
:
1
- insŭla, ae, f. : - a
- île. - b
- maison isolée. - c -
pâté de maisons
(en location), immeuble, maison louée à plusieurs familles, maison de
location. - d - Eccl.
un temple.
- insula
= maison des pauvres <> domus
= maison
des riches.
- domini
insularum, Suet. : les propriétaires de maisons.
- fundi
et insulae, Cic. : les biens de campagne et les maisons de location.
- domus
et insulae, Tac. : les maisons des riches et celles des pauvres.
- insulae
ac domus, Suet. Ner. 16 : les immeubles et les maisons particulières.
- intellego
Clodii insulam esse venalem, Cic. Cael. 7.1: je sais que la maison de
Clodius
est en vente.
2
- Insula, ae, f. : l'Ile (quartier
de Syracuse, séparé
par un petit bras de mer et relié à la terre ferme par un petit pont)
- insŭlānus,
a, um : insulaire, qui habite une île.
- insŭlānus, i, m.
: un insulaire.
- insŭlāris,
e : d'île, relatif à l'île.
- insulari
poenā mulctare, Amm. : déporter dans une île.
- insularis,
is, m. Just. : le gardien d'un temple.
- insŭlārĭus,
ĭi, m. : - 1 -
locataire
(d'une maison). - 2 -
esclave qui surveille
une maison et en perçoit les loyers, gérant d'immeuble.
- insŭlātus,
a, um : - 1 - changé
en île,
isolé. - 2 - isolé,
délaissé.
- insulcātĭo,
ōnis, f. : J.-Val. action de tracer des sillons.
- insulco,
āre : - tr. - tracer des sillons dans.
- insŭlensis,
e : Sol. d'île.
- insŭlōsus,
a, um : Amm. parsemé d'îles.
- insulsē,
adv. : d'une manière insipide, sottement, niaisement.
- non
insulse, Cic. : d'une façon assez spirituelle.
- nihil
potest dici insulsius, Gell. 16, 12 : on ne peut rien dire de plus
absurde.
- insulsĭtās,
ātis, f. : manque de finesse, manque de goût, niaiserie,
sottise.
- insulsitas
Graecorum, Cic. : la sottise des Grecs.
- insulsitas
villae, Cic. : le peu d'élégance d'une villa.
- insulsus,
a, um [in + salsus] : - 1
- non salé,
fade, insipide. - 2 -
qui n'a pas de goût,
niais, sot, imbécile, absurde.
- insulsae,
ārum, f. (s.-ent. mulieres), Cic. Att. 9, 10, 2 : créatures stupides.
- insulsissimus
est homo, Cat. 17.12 : c'est l'homme le plus idiot.
- non
insulsus, Cic. : qui n'est pas sot, ingénieux, spirituel.
- insultābundus,
a, um : insolent. --- Aug. Ep. 35, 3.
- insultantĕr [insulto] : avec insolence. --- Don. Eun. 5, 4, 4; Aug. Serm. 88, 18.
- insultātĭo,
ōnis, f. [insulto] : - 1 -
action
de sauter sur. --- Solin.
52, 20. - 2
- outrages, insultes. --- Flor. 4, 12, 36. - 2
- attaque, assaut. --- Quint. 8, 5, 11.
- insultātŏr,
ōris, m. [insulto] : insulteur. --- Aug. Serm. 105, 8.
- insultātōrĭē,
adv. [ insultatorius] : avec outrages, d'une manière insultante. --- Sid. Ep. 1, 7.
- insultātōrĭus,
a, um : insultant, outrageux. --- Tert. Marc. 5, 10.
- insultātrix,
īcis, f. : celle qui insulte. --- Hier. Jesai. 5, 23, 1.
- insulto,
āre, āvi, ātum [in, salto] : - tr. et intr. -
1
- sauter sur (dans, contre), bondir sur, s'élancer sur, heurter des pieds.
- insultare
fores calcibus, Ter. Eun. 282 : ébranler la porte à coups de pied.
- nemora
insultare, Virg. En. 7, 580 : parcourir les bois en bondissant.
- avec dat. insultare
busto, Hor. O. 3, 3, 40 : s'ébattre sur un tombeau. --- Virg. G. 4, 11.
2
- fouler aux pieds, insulter, outrager, attaquer, braver.
- insultare
in rem publicam, Cic. Mil. 32 : fouler aux pieds la république.
- alicui
in calamitate insultare, Cic. Verr. 2, 5, 50 : insulter au malheur de qqn,
insulter qqn dans le malheur. --- Liv. 1, 48, 2; 3, 62, 1; 36, 29, 9; Ov. Tr. 2, 571.
- cur
casibus insultas, quos potes ipse pati ? Ov. Tr. 5 : pourquoi
insultes-tu
aux malheurs que toi-même tu peux endurer ?
- proinde
ex eo insultaturum omnium capitibus, Suet. Caes. 1, 22 : (s'écrier)
qu'il marcherait désormais sur leurs têtes à tous (qu'il tournerait
tout le monde en ridicule).
- insultant
aquis, Tac. A. 2 : ils bravent les flots (en nageant).
- patientiam
alicujus insultare, Tac. A. 4, 59 : braver la patience de qqn.
- bonos
insultare, Sall. Fragm. : s'en prendre aux honnêtes gens.
3
- se démener avec insolence, être insolent.
- cernis
ut insultent Rutulli, Virg. En. 10 : tu vois comme les Rutules sont
insolents.
- insultŏr, ōris, m. (généralement au pluriel) : assaillant (voir insultare sens 1). --- Moyen-Âge, chroniqueurs ; Renaissance; Hutten.
- Quam
rem Franci indigne ferentes, […] aggressi sunt
urbem expugnare, insultumque facere et vallum intrare inchoarunt,
comitante eosdem imo et praeeunte Joanna Puella […]. Quibus, cum
ii qui in moenibus erant […] viriliter admodum resisterent,
multis ex ipsis insultoribus peremplis vel sauciatis, […]
frustrati inefficacesque receptui cecinerunt […] : les Français en
furent indignés ; et, […] ils se prirent à attaquer la ville et
commencèrent à donner l'assaut et à pénétrer dans le fossé, en
compagnie, voire sous la conduite de Jeanne la Pucelle […]. Ceux qui
étaient sur les murs, […] résistèrent en gens de cœur […] ;
de nombreux assaillants furent tués ou blessés […]. Aussi, découragés,
sonnèrent-ils la retraite […] . --- Thomas Bazin (1412-1491),
Histoire de Charles VII, édité et traduit par Charles Samaran,
1933; Hutten Lettre à Pirckheimer, § 16, l. 19.
- insultūra,
ae, f. : action de sauter sur, saut. --- Plaut. Mil. 280.
- insultŭs,
ūs, m. :
1
- insulte, outrage, raillerie. --- Lact. Carm. de Pass. Chr. 30.
2
- assaut, attaque. --- lat. tardif.
- insultus : aggressio, assultus, oppugnatio, quævis expeditio militaris. --- Du Cange.
- insultum facere ; bellicum insultum facere : se jeter à l’assaut.
- per insultum urbem capere : prendre la ville d’assaut (par un assaut) ; (insultu chez Thomas Bazin)
- insultus inimicorum : l’assaut des ennemis.
- insum, ĭnesse, infŭi : - intr. avec dat. ou in + abl. - 1
- être dans, être sur. - 2
- se trouver
dans, exister, être contenu dans, résider dans, appartenir à.
- nec digitis anulus ullus inest, Ov. F 4, 658 : il n'a pas un anneau aux doigts.
- nummi
octingenti aurei in marsupio infuerunt, Plaut. Rud. : la bourse
contenait huit cents écus.
- in amore haec omnia insunt vitia : injuriae, suspiciones,
inimicitiae... Ter. Eun. 59 : voici tous les vices que l'on trouve dans
l'amour : affronts, soupçons, brouilles...
- superstitio, in qua inest inanis timor deorum, Cic. Nat. 1, 42 : superstition où l'on trouve une vaine crainte des dieux. --- cf. Nat. 1, 43; Fam. 5, 15; Off. 1, 37, 13.
- (comae) quas vellet capiti Bacchus inesse suo, Ov. Am. 1, 14, 32 : (cheveux) que Bacchus aimerait avoir sur la tête.
- cui
virile ingenium inest, Sall. C. 20 : qui a une âme virile.
- huic
homini non minor vanitas inerat quam audacia, Sall. C. 23, 2 : il y a
en
cet homme une vanité non moindre que son audace.
- inest illi genti plus
virium quam ingenii, Nep. Ep. 5 : les hommes de cette nation ont plus de force de corps que d'esprit.
- inest
tamen aliquid, quod rei publicae profuturum putem, Cic. Phil. 11, 1 :
il peut cependant se trouver quelque chose d'utile à la république, à
mon avis.
- ibidem
insumus, Lucr. : nous séjournons dans le même lieu.
- praecipua
pedum pernicitas inerat, Liv. 9, 16 : avant tout, il courait vite.
- tanta
inerat comitas Scipioni, ut hostem infensissimum Asdrubalem sibi
conciliaverit,
Lhomond : il y avait chez Scipion une telle amabilité qu'il se concilia
Hasdrubal, son pire ennemi.
- insūmentum,
i, n. [insuo] : Itala. morceau, pièce rapportée. --- Itala Marc. 2, 21.
- insūmo,
ĕre, insumpsi, insumptum : - tr. - 1
- dépenser pour, employer à, consacrer
à. - 2 - prendre pour soi,
assumer. --- St. Th.
12, 43. - 3 - (= consumo) user, épuiser. --- C.-Aur. Chr. 2, 2, 60; Acut. 2, 37, 213.
- insumere aliquid in aliquem, Cic. Att. 5, 17, 2; in aliquam rem, Cic.
Inv. 2, 113 : dépenser qqch pour qqn, consacrer qqch à qqch.
- insumere dies paucos reficiendæ classi, Tac. An. 2, 53 : consacrer
quelques jours à la réfection de la flotte.
- insumere operam in aliqua
re, Tac. D. 29 : consacrer ses soins à qqch.
- ou insumere operam ad
aliquam rem. --- Plin. 9, 153.
- insumere
sumptum magnum in rem, Cic. : faire de grandes dépenses pour qqch.
- insumere
sestertios tricenos in cenam, Gell. 2 : dépenser trente sesterces
pour le dîner.
- curam
rei insumere, Liv. : consacrer ses soins à une chose, se consacrer à
une chose.
- curam
ad rem insumere, Plin. : consacrer ses soins à une chose, se consacrer
à une chose.
- insumere
frustra operam, Liv. 10, 18 : perdre sa peine.
- illic
paucos dies componendo animo insumit, Tac. An. 3, 1 : là, elle passe
quelques
jours pour apaiser son âme. (componendo
animo --->
datif de but).
- insumere
interficiendi domini animum, Tac. An. 14, 44 : former le dessein
d'assassiner
son maître. --- cf. Stat. Th. 2, 39; 12, 643.
- instituta
insumere, Tac. : adopter un genre de vie.
- insumptĭo,
ōnis, f. et insumptum, i, n. [insumo] : dépense. --- Cod. Th. 6, 24, 3; Not. Tir. 68.
- insŭo,
ĕre, sŭi, sūtum : - tr. - 1
-
coudre dans, coudre sur. - 2
- joindre, appliquer,
attacher. - 3 -
appliquer (qqch à). - 4
- broder.
- insuere
aliquem in culleum, Cic. : coudre qqn dans un sac.
- avec dat. insuere
aliquem culleo, Sen. : coudre qqn dans un sac.
-
patrio tener (infans) insuitur femori, Ov. M. 3 : l'enfant, tendre
encore, est cousu dans la cuisse de son père.
- si
Phryges insuerent, Tert. : si les Phrygiens brodaient.
- insuper
:
1
- insŭpĕr, adv. : - a
- dessus, par-dessus. - b
- de dessus, d'en haut. - c
- en outre, encore,
de plus. - d - de
trop, surabondamment.
- insuper
quam, Liv. : outre que.
- insuper
habere : regarder comme superflu, faire peu de cas de, dédaigner.
2
- insŭpĕr, prép. + abl. ou acc. : sur, au-dessus de, par-dessus, outre.
- insuper
his, Virg. : outre cela, en outre.
- insŭpĕrābĭlis,
e : - 1 -
infranchissable,
impraticable. - 2 -
insurmontable, invincible,
inévitable.
- insŭpĕrābĭlĭtĕr,
adv. : souverainement.
- insŭpĕrātus,
a, um : non dompté.
- insŭpĕro,
āre, āvi : - tr. - vaincre, dompter.
- insurgo,
ĕre, insurrexi, insurrectum : (Lebaigue
P. 650 et P.
651) - intr. - 1
- se lever, s'élever
sur, se dresser. - 2 -
s'élever contre, grandir,
menacer. - 3 - tr. -
gravir, franchir.
- insurgimus
remis, Virg. : nous nous levons sur nos rames, nous faisons force de
rames.
- serpens
insurgens capiti, Sil. : serpent qui se dresse sur la tête (de
Tisiphone).
- insurgat
Aquilo, Hor. Epod. 10, 7 : que l'Aquilon s'élève.
- testificantur
Romanas opes insurgere, Tac. An. 11, 16 : ils attestent que la
puissance
romaine grandit (menace).
- Horatius
insurgit aliquando, Quint. 10, 1, 96: Horace élève quelquefois le ton.
- insurrectĭo,
ōnis, f. : Gloss. action de se lever contre, insurrection.
- insusceptus,
a, um [in + suscipio] : non formé, non entrepris.
- insuspectē,
adv. : sans soupçon.
- insuspĭcābĭlis,
e : Vulg. qu'on ne peut soupçonner, inattendu.
-
insuspicabilis portavit diadema, Vulg. : un inconnu a porté le diadème.
-
novem insuspicabilia cordis magnificavi, Vulg. : il y a 9 choses qu'en
moi-même j'estime heureuses.
- insustentābĭlis,
e : Lact. insupportable, intolérable.
- insŭsurrātĭo,
ōnis, f. : Ambr. murmure, chuchotements.
- insŭsurrātus,
a, um : part. passé de insusurro; murmuré, chuchoté.
- insŭsurro,
āre, āvi, ātum : - intr. et tr. - 1
- chuchoter, fredonner, murmurer à l'oreille. - 2
- murmurer (en parl. du vent).
- insusurrare
+ prop. inf. : murmurer que.
-
alicui cantilenam insusurrare, Cic. Att. 1 : fredonner une chanson à
qqn.
- insusurrare alicui, Cic. : chuchoter à l'oreille de qqn.
-
insusurrare in aurem alicujus, Cic. : chuchoter à l'oreille de qqn.
- insutus
:
1
- insūtus, a, um : part. passé de insuo.
- insutum
vestibus aurum, Ov. : étoffes brochées d'or.
2
- insūtŭs, ūs, m. : couture.
- intābesco,
ĕre, intābŭi : - intr. - 1
- se fondre, se liquéfier. - 2
- sécher,
se dessécher. - 3 -
dépérir, se consumer,
se miner (de travail, de dépit, de douleur).
-
nec Aesculapius diuturno morbo tabescentem interemit, Cic. Nat. 3 : et
Esculape ne le fit pas mourir lentement d'une longue maladie.
-
ut intabescere igne levi cerae solent, Ov. M. 3 : comme la cire fond
auprès d'un feu léger.
- vitis intabescit, Col. 4, 3 : la vigne dépérit.
- intactĭlis,
e : qu'on ne peut toucher, impalpable. --- Lucr. 1, 437.
- intactus
[in, tactus] :
1
- intactus, a, um : - a
- non touché, non
atteint, non endommagé, indemne, sans blessure, intact. - b
- entier, complet. - c
- pur, non souillé,
chaste. - d - libre,
exempt, préservé de,
à l'abri de.
- caput
intactum buxo, Juv. 14, 194 : tête non peignée (<tête non
touchée
par le peigne>).
- exercitus integer intactusque, Liv. 10, 14 : armée saine et sauve.
- nemo omnium intactus profugit, Sall. J. 54 : aucun d'eux ne peut s'enfuir indemne.
- intactus
grex, Virg. En. 6, 38 : troupeau (de jeunes taureaux) qui n'a pas porté le joug.
- intacta cervix, Virg. G. 4, 540 : cou qui n’a pas encore porté le joug. --- Hor. Epod. 9, 22.
- intacta
Pallas, Hor. 1, 7, 5 : la chaste Pallas. --- Virg. En. 1, 345; Catul. 62, 45; Juv. 6, 162.
- intactus + abl. : préservé de, à l’abri de, épargné par.
- infamiā intactus, Liv.
38, 51, 4 : que le déshonneur n’a pas atteint.
- intactus
omni affectione, Plin. Pan. 33 : inaccessible à tout sentiment de
partialité.
- intactus
superstitione, Curt. 4, 6 : libre de toute superstition. --- cf. Liv. 5, 15, 6.
- intacta
regio : contrée non soumise.
- Graecis
intactum carmen, Hor. S. 1, 10, 66 : genre qui n'a pas été abordé par
les Grecs.
- intacta
ratione, Plin. 34, 65 : par un procédé tout nouveau.
- avec ab - intactus ab sibilo, Cæl. Fam. 8, 2 : intact sous le rapport du
sifflet, épargné par les sifflets.
- Scythae
ab alieno imperio intacti, Just. 2, 3 : les Scythes qui ont toujours
été
indépendants. --- cf. Curt. 4, 6, 12.
- intactus
Britannus, Hor. Epod. 7, 7 : le Breton invaincu.
2
- intactŭs, ūs, m. : intangibilité. --- Lucr. 1, 454.
-
intāmĭnābĭlis, e [in, tamino] : qui ne peut être souillé. --- Aug. Advers. Leg. et Proph. 1, 50.
- intāmĭnātē : sans souillure, sans tache. --- Iren. 3, 2, 2.
- intaminatus
:
1
- intāmĭnātus, a, um : non souillé, pur. --- Hor O. 3, 2, 18.
2
- intāmĭnātus, a, um : souillé. --- Gloss. Phil.
- intāmĭno,
āre : - tr. - profaner, souiller. --- Heges. 2, 10, 4.
- intantum = in tantum : v. tantus.
- intectus
:
1
- intectus, a, um : - a
- non vêtu, non couvert,
nu. - b - ouvert,
franc, sincère.
2
- intectus, a, um : part. passé de intego.
- intĕgellus,
a, um [integer] : qui est presque intact, peu touché,
peu endommagé. --- Cic. Fam. 9, 10, 3; Catul. 15, 5.
- intĕgĕr,
tĕgra, tĕgrum (qqf. tēgra, tēgrum) [in + tango] :
- compar.
integrior.
- superl.
integerrimus.
1
- non touché, non entamé, non
endommagé, non diminué,
intact, entier, complet.
- integra
loca, Caes. : lieu où l'on n'a pas pénétré.
- integro
die, Hor. : au point du jour (quand le jour est encore entier).
- integer
annus, Cic. : année entière.
- integris
bonis, Suet. : en conservant tous ses biens.
- res
integra : question entière, non tranchée.
- re integra, Cic. Mur. 43 : rien n’étant décidé.
- natura
movet infantem ut integrum se salvumque velit, Cic. : la nature donne à
l'enfant
l'instinct de conservation.
- vos, quibus fortuna in integro est, Tac. H. 3, 2 : vous dont le sort est encore entre vos mains.
- integer fama et fortunis, Sall. H. 2, 33 : n’ayant subi
aucune atteinte dans sa renommée et ses biens.
- integer omnibus rebus, Cic. Fam.
13, 4, 3 : préservé de tout dommage.
- integer ab petulantia alicujus, Cic.
Verr. pr. 14 : indemne des entreprises impudentes de qqn.
- integer a cladibus
belli, Liv. 9, 41, 8 : que n’ont jamais atteint les désastres d’une
guerre.
2 - en bon état,
frais, dispos, bien portant;
neuf, nouveau, novice.
- (Catilina)
integros pro sauciis arcessere : (et Catilina de) remplacer les blessés
par des troupes fraîches.
- integri et recentes, Cæs. BG. 5,
16, 4 : les troupes intactes et fraîches.
- sublicarum pars inferior
integra remanebat, Cæs. BG. 7, 35, 4 : la partie inférieure des pilotis
restait intacte.
- integra valetudo, Cic. Fin. 2, 64 : bonne santé.
-
Numidae integri celeritate impetum nostrorum effugiebant, Caes. BC. 2 :
les Numides, qui étaient frais, évitaient l'attaque des nôtres grâce à
leur rapidité.
-
partim fugientes ab equitatu interficiuntur, partim integri procumbunt,
Caes. BC. 2 : les uns, dans leur fuite, sont massacrés par la
cavalerie, les autres s'écroulent sans blessures.
- rudem
me discipulum, et integrum accipe, Cic. Nat. 3 : accepte-moi comme un
élève
ignorant et tout neuf.
- integer a populi suffragiis, Sall. H. 1, 86 : qui n’a pas eu d’échec
dans une candidature.
- audacia
integra, Plaut. : audace sans exemple.
- integer
a conjuratione, Tac. An. 15, 52 : qui n'a pas trempé dans le complot.
3 - intact, sain, non
altéré.
- integer ævi, Virg. En. 9, 254 : intact sous le rapport de l’âge, à la
fleur de l’âge.
- integer
animi, Hor. : qui a tout son bon sens.
- integer mentis, Hor.
S. 2, 3, 65 : qui a son bon sens.
- mulier
aetate integra, Ter. And. 72 : femme dans la fleur de l’âge.
- jus
integrum, Cic. : droit inviolable, droit sacré.
4 - vertueux, pur,
chaste.
- integra
virgo, Ter. : jeune fille vierge.
- integra
Diana, Hor. : la chaste Diane.
- loquere
filiam meam quis integram stupraverit, Plaut. Truc. : dis-moi, qui a
déshonoré
ma fille vierge encore ?
5 - honnête, intègre,
impartial, irréprochable,
modéré (dans ses désirs).
- dijudicare
integris animis, Tac. : juger avec impartialité, juger froidement.
- integri
et sumpuosi, Curt. : les hommes modérés et les dissipateurs.
- nemo integrior, Cic. de
Or. 1, 229 : personne de plus irréprochable.
- integerrima vita, Cic.
Planc. 3 : la vie la plus pure.
- integer vitæ, Hor. O. 1, 22, 1 : irréprochable dans sa vie.
6 - quelques tournures
remarquables.
- ad
integrum : entièrement, tout à fait.
- integrum est mihi ou in integro mihi res est : la situation est encore intacte pour moi, j’ai les mains libres,
les coudées franches. --- Cic. Fam. 5, 2, 8; de Or.
3, 14.
- vobis nihil est integrum nisi... Cic. Phil. 5,
2 : vous n’avez plus le choix qu’entre...
- res est in integro ou alicui
integrum est de aliqua re, Cic. Fam. 5, 20, 7 ; Phil. 1, 26 : les choses
sont en l’état à propos de..., qqn a toute liberté au sujet de qqch.
- integrum non est alicui + inf. : qqn n’est pas libre de.
- non
est integrum Pompeio consilio jam uti tuo, Cic. Pis. 24 : il n'est plus au pouvoir de Pompée de suivre tes principes.
- integrum
dare, Cic. : laisser toute liberté, accorder toute latitude.
- integrum
mihi est ut : je suis entièrement libre de, j’ai les mains libres pour.
- ei
ne integrum quidem erat, ut... Cic. Tusc. 5, 62 : il ne lui était pas même permis
de...
- in
integrum restituere, Cic. Clu. 98 : remettre dans son premier état.
- ab
(de) integro : à nouveau, de nouveau (en recommençant comme s’il n’y
avait rien de fait).
- intĕgĭmentum
: c. integumentum.
- intĕgo,
ĕre, texi, tectum : - tr. - 1
- couvrir, recouvrir. - 2
- protéger. --- Liv. 7,
23, 6.
- coriis turres
tegere, Cæs. BG. 7, 22, 3 : revêtir de peaux des tours.
- intĕgrasco,
ĕre [integro] : - intr. - se renouveler. --- Ter. And. 688.
- intĕgrātĭo,
ōnis, f. [integro] : - 1 -
reprise,
renouvellement. --- Ter. And. 555. - 2 -
rétablissement. --- Symm. Ep. 3, 73.
- intĕgrātŏr,
ōris, m. [integro] : celui qui restaure. --- Tert. Apol. 46.
- intĕgrātus,
a, um : part. passé de integro; renouvelé.
- intĕgrē,
adv. [integer] :
1 -
d’une manière intacte, purement, correctement
[en parl. de style]. --- Cic. Opt. 12 ; Gell. 7, 11, 2.
2 - d’une
manière irréprochable. --- Cic. Pomp. 1; Fin. 4, 63.
3
- avec intégrité,
avec impartialité. --- Cic. Fin. 1, 30.
- integerrime administrare, Suet. Vesp. 4 : gouverner avec une parfaite intégrité.
- intĕgrĭtās,
ātis, f. [integer] :
1 - état d’être intact, totalité,
intégrité. --- Cic. Fin. 2, 34 ; 5, 84.
2
- le tout [opposé à pars]. ---
Macr. Scip. 2, 14, 8; S. 7, 16, 12.
3
- solidité [de l’esprit], état
sain. --- Cic. Ac. 2, 52.
4
- innocence, honnêteté, probité. --- Cic.
Lig. 1 ; Q. 1, 1, 16 ; Nep. Phoc. 1.
5
- chasteté, vertu. --- Cic. Verr.
1, 64 ; Flor. 2, 6.
6
- pureté, correction [du langage]. --- Cic. Br. 132.
- intĕgrĭtĕr,
adv. : c. integre.
--- condamné par Charis. 202, 19.
- intĕgrĭtūdo,
ĭnis, f. [integer] : désintéressement. --- Traj. d. Ulp. Dig. 29, 1, 1.
- intĕgro,
āre, āvi, ātum [integer] : - tr. -
1
- rétablir, réparer, remettre en état.
--- Lucr. 1, 1032; Tac. H. 4, 81.
2
- renouveler,
recommencer, commencer de nouveau.
--- Liv. 1, 29 ; 5, 25 ; Virg. G. 4, 514.
3 -
délasser, refaire, récréer (l'esprit). --- Cic. Inv. 1, 25; Gell. 15, 2, 5.
- intĕgŭlātus,
a, um [tegula] : couvert de tuiles. --- Aug. Psalm. 128, 11.
- intĕgŭmentum
(intĕgĭmentum), i, n. [intego] : - 1
- couverture, enveloppe, vêtement. --- Liv. 10, 38, 12; 40, 59, 7. - 2
- manteau, voile, masque. --- Cic. de Or. 2, 350; 1, 35 ; Red. in Sen. 15; Pis. 6. - 3
- au fig. qui couvre pour protéger, bouclier; garde, suite.
- illius
sum integumentum corporis, Plaut. Bac. 601 : je suis son appui, je suis sa
cuirasse.
--- Plaut. Trin. 313.
- integumenta
dissimulationis, Cic. de Or. 2, 86 : le masque de la dissimulation.
- integumenta
flagitiorum, Cic. Cael. 20, 47 : les voiles du désordre.
- intellectĭo,
ōnis, f. [intellego] : - 1 - sens,
signification. --- Tert. Nat.
2, 12. - 2 - synecdoque. --- Her. 4, 44.
- intellectīvus,
a, um : intellectif, théorique. --- Aug. de Gen. ad. Lit. 12, 7. (= θεωρητικός).
- intellectŏr,
ōris, m. : celui qui comprend. --- Aug. Ep. 148, 15; Doctr. Christ. 2, 13.
- intellectŭālis,
e : intellectuel. --- Capel. 2, 202 ; Tert. Valent. 32; Apul. Dogm. Plat. p. 3, 1; Aug. de Gen. ad Lit. 12, 7.
- (Lebaigue
P. 652)
- intellectŭālĭtās,
ātis, f. : faculté de compréhension. --- Tert. Anim. 38.
- intellectŭālĭtĕr,
adv. : intellectuellement. --- Claud. Mam. Stat. An. 2, 5; Cassian. Coll. 6, 10.
- intellectus
:
1
- intellectus, a, um : part. passé de intellego.
- intellecto
in quos saeviretur, Tac. : ayant compris qui on frappait.
2
- intellectŭs, ūs, m. : - a
- perception, action de
discerner [par les sens]. - b - compréhension,
action de comprendre. - c
- sens, signification. - d
- faculté de comprendre, intelligence. --- Quint. 2,
5, 18; 21 ; Apul. Plat. 1, p. 7, 3.
- intellectus
est in cortice peritis, Plin. 16, 196 : les gens intelligents jugent
de l'arbre à son écorce.
- intellectus saporum, Plin. 11, 174 : perception des saveurs.
- nec est intellectus ullus in odore vel sapore, Plin. 11, 280 : ni l'odeur ni le goût n'indiquent le poison.
- intellectus
communis, Quint. : sens commun.
- intellectus
divisus (duplex), Quint. : double sens.
- dissimulare
intellectum insidiarum, Tac. An. 13, 38 : ne pas montrer que l'on sent le piège.
- intellectu
carere, Quint. 1, 1, 28 : être inintelligible, n'avoir pas de sens.
- quīs
neque boni intellectus neque mali cura, Tac. An. 6, 36 : (des bannis)
chez qui on ne trouve ni connaissance du bien ni souci du mal.
- elephantis intellectus (est) sermonis patrii, Plin. 8, 1 : l'éléphant comprend la langue de son pays.
- rudis Corinthiorum intellectus, Vell. 1, 13, 5 : appréciation grossière des bronzes de Corinthe. --- Sen. Ben. 3, 17; Quint. 1, 1, 15; 2, 5, 22; 29, 106.
- hiems
et ver et aestas intellectum ac vocabula habent, autumni perinde nomen
ac bona ignorantur, Tac. G. 26 : l'hiver, le printemps, l'été, ont un
sens pour eux, et sont nommés dans leur langue; quant à l'automne, ils
en ignorent également le nom et les bienfaits.
- intellĕgens, entis : part.-adj. de intellego;
qui connaît, intelligent, éclairé, judicieux, connaisseur. --- Cic. Fin. 3, 19.
- intellegens
alicujus rei : connaisseur en qqch. --- Plin. Ep. 6, 27, 2.
- intellegens
multum in + abl. : être très connaisseur en...
- intellegentior. --- Aug. Retr. 1, 19.
- intellegentes,
ium, m. : les gens de goût, les connaisseurs. --- Cic. Br. 183.
- intellĕgentĕr,
adv. [intellego] : - 1
- d’une manière intelligente. --- Cic. Part.
28; Plin. Ep. 5, 16, 3. - 2
- avec discernement, en connaissance de cause.
--- Cic Off. 3, 117.
- intellĕgentĭa, æ, f. [intellegens] :
1
- action de discerner, de
comprendre.
- intellegentia rei, Cic. de Or. 3, 195 : intelligence (compréhension) de
qqch. --- cf. Cic. Phil. 9, 10.
2
- compréhension, compétence,
connaissance de cause, goût.
- intelligentia
in rusticis rebus, Cic. Amer. 49 : compétence dans les choses de la
campagne (connaissances agronomiques). --- Cic. Verr. 4, 98.
3
- faculté de comprendre, intelligence, entendement.
- id honestum quod
in nostram intelligentiam cadit, Cic. Off. 3, 17 : l’honnêteté qui est à
la portée de notre intelligence.
- ratione et intellegentia, Cic. Off. 3,
68 : par la raison et par l’intelligence.
- intelligentia
pecuniae quaerendae, Cic. Inv. 1, 29 : l'art de s'enrichir.
- in gustu et odoratu intellegentia, Cic. Ac. 4, 7 : le goût et l'odorat instruisent.
4
- notion, connaissance, idée.
- rerum omnium intellegentias animo concipere, Cic. Leg. 1, 22 : avoir dans l'esprit la notion des choses.
- intellĕgĭbĭlis,
e [intellego] : - 1 -
qu'on peut comprendre, qui peut être saisi. --- Sen. Ep. 124, 2. - 2
- sensible, qui tombe sous les sens. --- Macr. Scip. 1, 6, 191.
- intellĕgĭbĭlior. --- Boēt. Divis. 1, p. 642.
- intellĕgĭbĭlĭtĕr,
adv. : intelligiblement, d'une manière intelligible. --- Aug. Ep. 13, 3; Chalcid. Tim. 137.
- intellĕgĭbĭlĭus Grom. 1, 9.
- intellĕgo
: c. intelligo.
- intellexes
: c. intellexisses -- voir intelligo.
- intellexti
: c. intellexisti -- voir intelligo.
- intellĭgens
: c. intellegens.
- intellĭgentĕr,
adv. : c. intellegenter.
- intellĭgentĭa,
ae, f. : - 1 - faculté
de percevoir, de comprendre, intelligence, entendement. - 2
- connaissance (dans les arts), science, art, goût, talent, habileté.
- 3 - appréciation,
discernement. - 4
- notion, perception, idée, sentiment. - 5
- sens, interprétation.
- intelligentia
in rusticis rebus, Cic. : faculté de comprendre les choses de la
campagne.
- intelligentia
pecuniae quaerendae, Cic. : l'art de s'enrichir.
- intellĭgĭbĭlis
: c. intellegibilis.
- intellĭgĭbĭlĭtĕr,
adv. : c. intellegibiliter.
- intellĭgo
(intellĕgo), ĕre, lexi, lectum [inter + lego] : - tr. et
intr. - 1 - discerner,
saisir, comprendre,
concevoir. - 2 -
savoir, s'apercevoir de,
reconnaître. - 3 - se
connaître en (qqch).
- 4 - être
intelligent, avoir du jugement,
être connaisseur. - 5
- percevoir (par les
sens), sentir.
- intellego
quid loquar, Cic. Lig. 5 : je sais ce que j'ai à dire.
- praestigias
a veritate intellegere, Lact. 2, 16 : discerner l'imposture de la
vérité.
- insidias
sibi fieri intellexit, Nep. Paus. 5 : il reconnut qu'on lui dressait
des
embûches.
- quae
voluerunt a vulgo intellegi, Cic. de Or. 2, 14 : ce qu'ils ont voulu
mettre
à la portée du vulgaire.
- potest
intellegi (passif impers.) + sub. inf. Nep. : on peut se rendre compte
que...
- tametsi
non multum in istis rebus intellego, Cic. Verr. 2.4.43 : bien que, dans
ce domaine, je ne sois pas un grand connaisseur.
- meum intelligere nulla pecunia vendo, Petr. 52 : mon savoir, je ne le vendrais à aucun prix.
- Intĕmĕlĭum,
ĭi, n. : Varr. Tac. Intémélium (ville de Ligurie, auj. Vintimiglia - en
fr. Vintimille).
- Intĕmĕlĭi,
ōrum, m. Liv. : les habitants d'Intémélium, les Intéméliens.
- intĕmĕrābĭlis,
e [in + temero] : inviolable.
- intĕmĕrandus,
a, um : V.-Fl. qui ne doit pas être souillé, qui ne doit pas être
profané, inviolable, saint.
- intĕmĕrātē,
adv. : C. Th. sans être gâté, sans falsification.
- intĕmĕrātus,
a, um : non violé, non souillé, intact, pur, sans tache,
chaste.
- intempĕrābĭlis,
e [in + tempero] : C.-Aur. qu'on ne peut modérer.
- intempĕrans,
antis : - 1 - qui n'a
pas
de modération, de retenue; immodéré, sans mesure, violent, désordonné.
- 2 - dissolu. - 3
- indiscret.
- intempĕrantĕr,
adv. : sans mesure, sans retenue, immodérément.
- intempĕrantĭa,
ae, f. : - 1 - Col.
Sen.
intempérie (de l'air). - 2
- défaut de modération,
défaut de retenue, manque de mesure, excès. - 3
- intempérance, incontinence. - 4
- licence,
indiscipline. - 5 -
indiscrétion.
-
intemperantia civitatis multos destinandi, Tac. H. 2 : le besoin
immodéré qu'avait la cité de désigner beaucoup de candidats.
-
provectus est intemperantia linguae in maledicta Romanorum, Liv. 35 :
sans mesurer ses propos, il se mit à injurier les Romains.
- intemperantia libidinum, Cic. : passions effrénées.
- intemperantia vini, Liv. : la consommation immodérée du vin.
-
intemperantia Pausaniae, Nep. : la conduite arrogante de Pausanias.
- intempĕrantĭēs,
ēi, f. : c. intemperantia.
- intempĕrātē,
adv. : sans retenue, d'une manière déréglée.
- compar. intemperatius.
- intempĕrātus,
a, um : - 1 - qui est
sans
mesure, sans modération. - 2
- immodéré,
excessif, exagéré, déréglé. - 3
- C.-Aur. non
trempé (en parl. du vin), pur, sans mélange.
- intempĕrĭae,
ārum, f. : - 1 - Cato.
intempéries.
- 2 - Plaut. Gell.
emportements, fureurs, frénésie.
- intempĕrĭēs,
ēi, f. : - 1 -
intempérie.
- 2 - orage, malheur,
calamité, disgrâce.
- 3 - manque
de modération, excès,
surabondance. - 4 -
manque de sagesse, indiscipline,
violence. - 5
- incontinence, intempérance.
- 6 - caprices,
mauvaise humeur.
- intemperies
caeli, Liv. 8, 18 : climat malsain, mauvais temps.
- intemperies
aquarum : pluies excessives.
- intemperies
ebrietatis : passion du vin.
- intemperies
cohortium, Tac. : indiscipline des cohortes.
- intemperies
mulieris in maritum, Gell. : violences d'une femme contre son mari.
- intemperies
amici, Cic. : conduite inconsidérée d'un ami.
- intempestīvē,
adv. : d'une manière intempestive, à contretemps, hors
de saison, mal à propos.
- intempestīvĭtās,
ātis, f. : Gell. inopportunité.
- intempestīvĭtĕr,
adv. : Gell. c. intempestive.
- intempestīvus,
a, um : - 1 - qui
arrive
mal à propos, qui agit mal à propos, déplacé, intempestif, inopportun,
hors de saison. - 2 -
qui arrive avant terme.
- 3 - importun.
- intempestus,
a, um : - 1 - qui
vient mal
à propos, intempestif, incommode. - 2
- malsain.
- 3 - intempesta nox,
Cic. Virg. : le milieu
de la nuit, nuit profonde.
- intemporālis,
e : - 1 - éternel. - 2
- intempestif, inopportun.
- intemporalĭtās,
ātis, f. : inopportunité.
- intemporālĭtĕr,
adv. : à contretemps.
- intendo,
ĕre, intendi, intentum (intensum) : - tr. -
- (Lebaigue
P. 653)
- part. irrég. intenditus Fronto Als. 3.
1 - étendre (dans une direction), tendre vers.
- intendere dextram ad statuam, Cic. Att. 16, 15, 3 : étendre sa
main droite vers une statue.
- intendere brachia remis, Virg. En. 5, 136 : tendre les
bras sur les avirons.
- intendere telum in jugulum alicujus, Plin. Ep. 3, 9, 21 : diriger une arme contre la gorge de qqn.
- intendere tela in patriam, Cic. Prov. 23 : diriger des armes contre la patrie.
- tela intenta jugulis civitatis, Cic.
Pis. 5 : armes dirigées sur la gorge de la cité.
- tendere
balistam in aliquem, Plaut. Bacch. : armer la baliste contre qqn.
2 - fig. tendre vers,
tourner, diriger.
- intendere aciem in omnes partes, Cic. Tusc. 4, 38 : tourner
ses regards de tous côtés.
- intendere iter in aliquam partem, Liv. 10, 43, 13 : diriger sa marche d’un certain côté.
- quacumque se intenderat, Liv. 4,
19, 2 : de quelque côté qu il se portât.
- intendere animum in rem, Cic. Ac. 2, 46
: diriger son esprit sur qqch.
- oculis mentibusque ad pugnam
intentis, Cæs. BG. 3, 26, 2 : les yeux et les esprits étant
tournés vers le combat. --- cf. Cæs. BC. 3, 19, 5; Cic. Phil.
11, 22.
- in aliquem intentus, Liv. 2, 33, 6 : portant son
attention sur qqn.
- intentus pugnæ animus, Liv. 22, 5, 3
: esprit attentif au combat.
- in ea re nostrorum intentis
animis, Cæs. BG. 3, 22, 1 : les nôtres ayant leur attention
concentrée sur cette opération.
- intendere aliquem ad aliquid, Liv.
24, 37, 3 : tourner l’attention de qqn vers une chose.
- alicui
actionem, litem intendere, Cic. Mil. 36; de Or. 1, 42
: intenter contre qqn une action, un procès.
- intendere periculum
in aliquem, Cic. Am. 7 : diriger contre qqn la menace d’un
danger.
- periculum
quod in omnem intenditur, Cic. Am. 3 : le péril qui menace tout le monde.
- nobilitas,
nec ii modo in quos crimen intendebatur sed universi, Liv. 9, 26 : tous les
nobles, et pas seulement ceux qui étaient poursuivis comme criminels.
- alicui probra et minas intendere, Tac. An. 3, 36 : lancer contre
qqn des insultes et des menaces.
- abst. - a - intendere aliquo, Cic.
de Or. 2, 179 : se diriger qq part. - b - intendere eodem, Cic. de Or. 2, 89 : viser au même but. --- cf. Cic. de Or. 1, 135.
3 - tendre (sur), roidir, bander; tendre, déployer (d'un bout à l'autre).
- intendere arcum, Cic. Sest. 15 : tendre un arc.
- tabernacula carbaseis intenta velis, Cic. Verr. 5, 30 : tentes dressées
en voiles de lin.
- intendere sellam loris, Quint. 6, 3, 25 : dresser un siège
avec des courroies.
- intendere vincula stupea collo, Virg. En. 2,
237 : raidir des câbles autour du cou.
- vela magnis intenta theatris, Lucr. 4, 75 : voiles tendus au-dessus de vastes théâtres.
- qui mali cujusdam judicis e corpore pellem detractam sellae intendi jussit, Val.-Max. 6, 3, ext. : qui fit écorcher un juge malhonnête et couvrir un siège de sa peau.
- vela
secundi intendunt Zephyri, Virg. En. 5, 33 : des Zéphyrs favorables
gonflent
les voiles.
- tabernacula carbaseis intenta velis, Cic. Verr. 2, 5, 12, § 30 : des tentes tendues de voile de lin fin. --- Quint. 6, 3, 25; Virg. En. 2, 237; , id. ib. 5, 403; id. ib. 4, 506; Liv. 1, 57, 8.
- cutem
intendere, Plin. 8, 125 : distendre la peau.
- primam
syllabam intendere, Gell. 13, 22, 18 : allonger la première syllabe.
4 - donner de l’extension, de l’intensité, augmenter.
- intenditur feebris, Cels. : la fièvre augmente.
- malum se intendit, Cels. : la maladie prend de l'extension.
- primis se
intendentibus tenebris, Liv. 2, 57, 8 : les ténèbres commençant à
s’étendre.
- intendetur socordia, Tac. An. 2, 38 : l’apathie prendra de
l’extension, grandira.
- intendere gloriam, Tac. An. 4, 26 : accroître la gloire. --- cf.
Tac. An. 4, 2 ; 4, 40, etc.
5 - fig. tendre les ressorts de, raidir.
- corpus intenditur, Cic. Tusc.
2, 56 : le corps se raidit, tend ses ressorts.
- se intendere ad firmitatem, Cic.
Tusc. 2, 56 : se raidir pour assurer sa fermeté.
6 - tendre vers une chose, être attentif, s'appliquer, songer à, se proposer de, viser
à.
- intendere animo aliquid, Cic. Phil. 10, 9 : se proposer qqch.
- sans
animo tendere aliquid, Sall. J. 25, 10) : se proposer qqch.
- avec inf. - fuga salutem petere
intenderunt, Cæs. BG. 3, 26, 5 : ils n’eurent plus qu’une pensée, se
sauver par la fuite.
- quo ire intenderant, Sall. J. 107, 7 : où ils
s’étaient proposé d’aller.
- Agricola
Monam insulam redigere in potestatem animo intendit, Tac. Agr. 18, 4 :
Agricola projeta de soumettre l'île d'Anglesey.
- intendentes ut oratores fiant, Quint. 10, 1,
45 : ceux qui visent à devenir orateurs.
- intendi
animo in..., Liv. : être attentif à...
- intendere
animum ad... : appliquer son attention à.
- ministros
temptare arduum videbatur mulieris usu sceleris intentae adversus
insidias,
Tac. An. 14, 3 : il paraissait difficile de corrompre les serviteurs
d'une
femme (* rendue attentive aux trahisons *) qui se méfiait
des trahisons
(* en raison de son habitude du crime *) car elle était
habituée aux
crimes.
- intendere
aures ad... Ov. P. 4, 4, 36 : tendre l'oreille à...
- intendere
animum ad aliquid, Cic (in aliquid, Sall.; alicui rei, Hor.) :
appliquer
son esprit à qqch.
- intendere
vim rei, Quint. : concentrer ses efforts sur une chose.
- intendere
libro, Plin.-jn. : donner son attention à un livre.
- quocumque
intenderat, res adversae erant, Sall. J. 74 : partout où il
dirigeait
ses pensées, le destin lui était contraire.
- animum
cogo sibi intentum esse, Sen. Ep. 6, 56, 5 : j'oblige mon esprit à être attentif à
lui-même.
- quod
intenderat, Sall. J. 25, 10 : ce qu'il avait projeté.
- haud
segniter intendit, Tac. An. 11 : elle prit une résolution hardie.
- intendere
ad nuptias, Just. 13, 6 : songer au mariage.
- quid sit deus ; totus in se intendat, an ad nos aliquando respiciat, Sen. Nat. 1, praef. 3 : ce que c'est que Dieu; s'il concentre toute son attention sur lui-même, ou s'il abaisse quelquefois ses regards sur nous.
- intentus
in aliquem : portant son attention sur qqn.
7 - soutenir, prétendre.
- intendit se oportere facere, Cic. Fam. 1, 2, 2 : il prétendit qu’il devait faire...
- hanc
se intendit esse, Ter. Eun. 525 : elle soutient qu'elle est cette personne.
- voir intentus
- intenĭbĭlis,
e : qu'on ne peut tenir.
- intensĭbĭlis,
e : qui n'est pas extensible.
- intensĭo,
ōnis, f. : - 1 -
tension. - 2 -
intonation.
- intensissimē,
adv. : très attentivement.
- intensĭus,
adv. : plus attentivement.
- intensus,
a, um : part. passé de intendo.
- 1 - tendu. - 2
- intense, violent. - 3
- attentif.
- intentātĭo,
ōnis, f. : - 1 -
action
d'approcher, approche. - 2
- action de diriger,
action d'intenter.
- intentātŏr,
ōris, m. : qui ne tente pas.
- intentatus
:
1
- intentātus, a, um : - a
- non touché,
intact. - b - non
essayé, non tenté. - c
- qui n'éprouve pas de tentation.
2
- intentātus, a, um : part. passé de intento; approché, présenté.
- intentē,
adv. : - 1 - avec
contention,
avec force, avec effort, avec vigueur, de toutes ses forces. - 2
- d'une manière pressante. - 3
- avec
attention, attentivement.
- a
quibus cum delectus intentius quam... haberetur, Liv. 8, 17 :
comme
ils faisaient une levée avec plus de vigueur que...
- exspectare
intentissime, Lampr. Elag. 14 : attendre avec la plus grande
sollicitude.
- intentĭo,
ōnis, f. : - 1 -
action de
tendre, tension, effort, pression. - 2
- contension
(de l'esprit), application, attention. - 3
- volonté, intention. - 4
- intensité,
augmentation. - 5 -
réclamation, accusation.
- 6 - majeure (d'un
syllogisme).
- intentio
vultus, Tac. An. 16, 34 : expression de la physionomie.
- intentio
nervorum, Col. 6, 6 : contraction des nerfs.
- intentio
et remissio motus, Gell. 18, 10 : contraction et dilatation (du coeur),
systole et diastole.
- ut
onera contentis corporibus facilius feruntur, simillime animus
intentione
sua depellit pressum omnem ponderum, Cic. Tusc. 2, 54 : de même que les
fardeaux sont portés plus facilement quand les muscles du corps sont
tendus,
de même l'âme, de par sa tension, anéantit totalement la pression des
fardeaux.
- intentio
rei familiaris, Plin. Ep. 1, 3, 2 : soin donné à ses affaires.
- haec
intentio tua, ut... Plin. Pan. 78 : ta volonté bien arrêtée de...
- intentionem
alicui accommodare, Sen. Ep. 113, 3: prêter son attention à qqn.
- intentiones
cordis, Vulg. : intentions, désirs.
- intentio
summi doloris, Sen. : violence extrême de la douleur.
- intentio
febris, Cels. : intensité de la fièvre.
- ve
particula intentionem significat, Gell. 16, 5, 5 : la particule ve
est augmentative.
- intentio
conjuncta, Quint. : double accusation.
- judiciale
genus officiis constat duobus, intentionis ac depulsionis, Quint. 3, 9,
11 : le genre judiciaire comporte deux devoirs : accuser et défendre.
- erit
prima intentio, secunda assumptio, tertia conexio, Quint. 5, 14, 6 : il
y aura en premier lieu la majeure, en deuxième lieu la mineure et en
troisième
lieu la conclusion.
- intentĭosē,
adv. : avec ardeur.
- intentīvus,
a, um : Prisc. augmentatif.
- intento,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- diriger vers, diriger contre, tendre vers. - 2
- approcher (qqch) de, présenter (qqch de menaçant), menacer de. - 3
- attaquer en justice, intenter (une accusation). - 4
- attaquer (en parl. d'un orateur).
- manus
in aliquem intentare : menacer qqn de la main; porter la main sur qqn.
- intentare
sicam alicui, Cic. : diriger un poignard contre qqn.
- intentare
oculos in aliquem, Petr. 70 : tourner ses regards vers qqn.
- dolor
ardentes faces intentat, Cic. Tusc. 5, 27, 76 : la douleur nous menace
de ses feux.
- praesentem
intentant omnia mortem, Virg. En. 1.91: tout annonce une mort certaine.
- terror
omnibus intentatur, Tac. An. 3, 28 : l'effroi est dans tous les coeurs.
- intentare
invicem crimen, Quint. 3, 10, 4 : s'accuser mutuellement.
- intentus
:
1
- intentus, a, um : part. passé de intendo.
- a
- tendu, raidi, qui a de la tension. - b
-
tendu sur, étendu, tapissé, couvert (d'une tenture). - c
- dirigé vers, lancé contre. - d
- tendu,
appliqué, attentif. - e
- augmenté, fort,
intense.
- intentus
arcus, Cic. : arc bandé.
- intenta
bracchia remis, Virg. : bras tendus sur les rames.
- aliquo
negotio intentus, Sall. C. 2 : appliqué à une tâche, occupé à une
tâche.
- intentus
in occasionem, Liv. : à l'affût d'une occasion.
- in
quod coepit pertinax et intenta (ira), Sen, Ira. 1, 1, 2 : (la colère)
s'acharne et s'applique à son entreprise.
- mentes
ad pugnam intentae, Caes. : esprits tendus vers le combat.
- intentus
delicto, Tac. : sévère pour une faute.
- nihil
sane intentus, Sall. C. 16, 5 : ne songeant à rien.
- intentiores
custodiae, Liv. : gardes plus vigilants.
- intentior
disciplina, Tac. : discipline plus ferme.
- oratio
intenta et vehemens, Cic. : style énergique et véhément.
- intento
pretio, Tac. H. 1, 89 : avec augmentation de prix.
- intenta
silentia, V.-Fl. : profond silence.
2
- intentŭs, ūs, m. : action de tendre; tension.
- radii
fracti intentu aeris, Apul. : rayons rompus par la résistance de l'air.
- intĕpĕo,
ēre : - intr. - 1 -
être tiède,
devenir tiède, s'échauffer. - 2
- s'enflammer
(d'amour).
- intĕpesco,
ĕre, tĕpŭi : - intr. - 1
- devenir tiède, tiédir. - 2
- se calmer,
s'adoucir, perdre de sa violence.