===> Dico
- cra : onomatopée,
cri des
corbeaux. --- Prisc. 2, 5, 15.
- crabātus
(c. grabatus) : méchant
lit, grabat. --- Cic.
Div. 2, 129 ; Sen. Ep. 20, 9.
- gr. κράϐατος.
- voir
hors site dico-allem.
- Crabra,
æ, f. (aqua
Crabra, f.) : petite rivière qui prend sa source
près de Tusculum. --- Cic.
Agr. 3, 9.
- Gaffiot
P. 438-440 --- Lebaigue
P. 305.
- crābro,
ōnis, m. : frelon.
- irritare
crabrones, Plaut. Amp.
707 :
irriter les frelons, jeter de l'huile sur le feu
(irriter
ceux qui sont déjà en colère).
- cracca,
æ, f. : grain de la
vesce sauvage. --- Plin. 18, 142.
- crăcens,
entis (c. gracilis) : mince, svelte, grêle. ---
Enn. An. 505.
- cracentes
= graciles, Enn. ap. Paul. ex Fest. p. 53, 7.
- Crăgŏs
(Crăgus), i, m. : Cragos (mont et promontoire de Lycie).
---Mel. 1, 15, 3; Plin. 5, § 98; 5, § 101; Hor. O. 1, 21, 8;
Ov. M. 9, 646.
- gr. Κράγος.
- crambē,
ēs, f. : espèce de chou. --- Plin. 20, 9, 33, § 79.
- gr.
κράμϐη, ης.
- crambe
repetita, Juv. 7, 154 : chou réchauffé (= refrain fastidieux).
- Crambūsa
(Crambussa), æ, f. : Crambuse (île près de la Cilicie).
--- Plin. 5, 131.
- Crănaŏs,
i, f. : Cranaos (ville de Carie). --- Plin. 5, 108.
- Cranaus,
i, m. : Cranaüs (ancien roi d'Athènes).
--- Varr. d. Aug. Civ. 18, 10.
- gr.
Κραναός.
- Cranda,
æ, f. : ville d'Ethiopie. --- Plin. 6, 179.
- Cranē,
ēs, f. : autre nom de Carna. --- Ov. F. 6, 107.
- Cranĭa,
æ, m., montagne d'Epire. --- Plin. 4, 6.
- Cranĭi,
iōrum, m. : les habitants de Cranium (ville de Céphallénie).
--- Liv. 38, 28, 6.
- gr.
Κράνιοι.
- Cranōn
(Crannōn), ōnis, f. : Cranon (ville de Thessalie). ---
Cic. de Or. 2, 352.
- gr.
Κραννών, ῶνος.
- Crānōnĭus,
a, um : de Cranon. --- Liv. 42, 64, 7.
- Crantōr,
ŏris, m. : - 1 -
Crantor [frère de Phénix]. --- Ov. M. 12, 316. - 2 -
philosophe de l'Académie. --- Cic. de Or. 3, 67.
- gr.
Κράντωρ, ορος.
- crāpŭla,
æ, f. :
- gr.
κραιπάλη.
1
- indigestion de vin [mal de tête, nausées],
ivresse.
- crapulam
obdormire (edormire, exhalare, discutere) : cuver son vin.
- edormi
crapulam, Cic. Phil. 2, 30 : cuve ton vin. ---- cf. Plaut.
Most. 1122; voir exhalo.
- crapulæ
plenus, Liv. 9, 30, 9 : gorgé de vin.
2
- résine qu'on mêlait au vin. ---
Plin. 14, 124.
3
- excès de nourriture.
--- Isid. 20, 2, 9; Aug. Conf. 10, 31, 45; Jul. 4, 14, 73.
- crāpŭlānus,
a, um [crapula] : fait avec de la résine. --- Plin. 14, 120.
- crāpŭlārĭus,
a, um [crapula] : relatif à l'ivresse. --- Plaut. Stich. 230.
- crāpŭlātĭo,
ōnis, f. : c. crapula. --- Cass. Anim. 11.
- crāpŭlātus,
a, um : part. de crapulor; ivre.
- crapulatus
a vino, Vulg. psalm. 77, 65 : gorgé de vin.
- crāpŭlentus,
a, um [crapula] : ivre. --- Amm. 29, 5, 54.
- crāpŭlor,
āri, ātus sum [crapula] : - intr. - être ivre. --- Cassian.
Inst. 8, 3.
-
usité surtout au part.
crapulatus. --- Ambr. Fid. 1, 20 ; etc.
- crāpŭlōsus,
a, um [crapula] : adonné, porté à l'ivrognerie. --- Firm.
Math. 8, 20.
- crās,
adv. : - 1 - demain. -
2
- à demain, pour demain. - 3
- à l'avenir,
plus tard.
- cras mane, Cic. Att. 10, 30, 2 : demain matin.
- cras
credo, hodie nihil : je croirai demain, rien aujourd'hui.
- cras
petito, dabitur : nunc abi, Plaut. Merc. 769 : demande demain, on te
paiera; maintenant va-t-en.
- secundum
cras, Vulg. Tob. 8, 3 : le surlendemain.
- subst. neutre
cras istud
quando venit ? Mart. 5, 58, 2 :
ce demain, quand vient-il ?
- Craspedītēs
sinus : golfe de Bithynie. --- Plin. 5, 148.
- crassāmĕn,
ĭnĭs, n. [crasso] : sédiment, dépôt. --- Col. 12, 25, 27.
- crassāmentum,
i, n. [crasso] - 1
- épaisseur.
--- Plin. 16, 210; Gell. 17, 9, 7. - 2
- sédiment,
dépôt. --- Col. 12, 12, 1.
- crassantus
ou
craxantus, i, m. : crapaud. ---
Anth. 390, 17.
- crassātĭo,
ōnis, f. [crasso] : épaississement. --- Pelag. Vet. 16.
- crassātus,
a, um : part. passé de crasso.
- crassē,
adv. [crassus] : - 1 -
d'une
manière épaisse,
en couche épaisse, grossièrement. - 2
-
sans transparence, d'une manière terne. - 3
- confusément, obscurément. --- Sen. Ep.
121, 12.
- crasse
oblinere, Col. 12, 46, 2 : enduire d'une couche épaisse.
--- cf.
12, 44, 5.
- crassius
nitere, Plin. 37, 106 : avoir un éclat plus terne.
- crassius
virere, Plin. : être d'un vert plus foncé.
- crasse
compositum carmen, Hor. Ep. 2, 1, 76, poème
sans art.
- crasse
intelligere, Sen. Ep. 121, 12 : comprendre confusément.
- crassēdo,
ĭnis, f. [crassus] : épaisseur. --- Fulg. Verg. p. 143.
- crassedo
ingenii, Fulg. Verg. cont. p. 143 : pesanteur de l'essprit.
- crassedo
serici, Isid. : bourre de soie.
- crassesco,
ĕre [crassus] : - intr. - 1
- engraisser, grossir. - 2
- épaissir, se
fortifier, prendre corps, prendre de la consistance. - 3
- se condenser, durcir.
- crassescere
in nubes, Plin. 2, 114 : se condenser en nuages.
- crassescere
in duritiam pumicis, Plin. : devenir aussi dur que la pierre ponce.
- Crassĭānus,
a, um : de Crassus [le triumvir]. --- Vell. 2, 82, 2.
- crassĭfĭcātĭo,
ōnis, f. [crassifico] : action de prendre de la consistance,
épaississement. --- C. Aur. Acut. 1, 14, 115.
- crassĭfĭcātus,
a, um : part. passé de crassifico; épaissi.
- crassĭfĭco,
āre, āvi, ātum [crassus, facio] : - tr. -
rendre épais. ---
C. Aur. Chron. 2, 14, 208.
- crassificari, C.Aur. Chron. 2, 13, 180
: devenir gras, épaissir.
- Crassĭpēs,
pĕdis, m. [crassus + pes] : Crassipès (surnom romain). ---
Cic. Fam. 1, 7, 11.
- crassĭtās,
ātis, f. [crassus] : épaisseur. --- Apul. Mund. 17.
- crassĭtĭēs,
ēi, f. : épaisseur. --- C.-Aur. Chron. 5, 10, 123; Apul. M.
7, 5.
- Crassĭtĭus,
ĭi, m. : nom d'homme.. --- Cic. Phil. 13,
3.
- crassĭtūdo,
ĭnis, f. [crassus] :
1
- épaisseur.
- crassitudo
parietum, Cæs. BC. 2, 8, 2 : épaisseur des murs.
- stipites
feminis crassitudine, Cæs. BG. 7 : des pieux de la grosseur de la
cuisse.
2
- consistance.
- crassitudo
aēris, Cic. Div. 1, 93 : densité de l'air.
- crassitudo
ceræ, Plin. 27, 71 : la consistance de la cire.
- crassitudo
mellis, Plin. 28, 187 : la consistance du miel.
3
- matière consistante. ---
Cato, Agr. 39, 1 ; Plin. 25, 141.
- crassĭvēnĭus,
a, um [cressus, vena] : grossièrement veiné
(en parl. du bois). --- Plin. 16, 66.
- crasso,
āre, āvi, ātum [crassus] : - tr. - épaissir, rendre épais. ---
Gloss.
- crassari
: devenir épais. --- Apul. M. 3, 24; Amm. 19, 4, 6.
- crassundĭa,
ōrum, n. [crassus] : gros intestins. --- Varr. L. 5, 111.
- crassus
:
1
- crassus, a, um :
a
- épais.
- arbores
crassiores, Cato, Agr. 28, 2 : arbres plus épais.
- nocturnā,
si quid crassi est, tenuabitur aurā, Hor. S. 2, 4, 52 : si (le
vin de
Massique) est un peu épais, l'air de la nuit le rendra léger.
- pollex
crassior digitis ceteris, Plin. : le pouce est plus gros que les autres
doigts.
b
- dense,
gras.
- crassæ
paludes, Virg. G. 2, 110 : marais fangeux.
- crassus
homo, Ter. Hec. 440 : gros homme.
- crassum
filum, Cic. Fam. 9, 12, 2 : gros fil.
- crassus
aēr, Cic. Tusc. 1, 42 : air épais.
- eo
crassior est aēr quo terris propior, Sen. Nat. 7 : plus l'air est
proche
de la terre, plus il est dense.
- crassus
ager : terre grasse. --- Varr. R. R. 1, 24, 1; Cic. Fl. 29, 71.
- fig. crassum
infortunium, Plaut. Rud. 883 : gros malheur.
c
- grossier,
lourd, stupide.
- crassi
senes, Varr. d. Non. 86, 24 : vieillards stupides.
- crassa
turba, Mart. 9, 23 : la foule grossière.
- crassiora
nomina, Mart. 12, 18, 12 : noms barbares.
- Celtiberis
hæc sunt nomina crassiora terris, Mart. 12, 18 : tels sont les noms
bien grossiers de la Celtibérie.
- crassa
Minerva, Hor. S. 2, 2, 3 : défaut de culture d'esprit.
- Ofellus
rusticus abnormis sapiens crassāque Minervā, Hor. S. 2, 2, 3
:
Ofellus, un rustique, un savant sans études, doué d'une Minerva grossière.
--- Varr. R. R. 1, 24, 1; Cic. Fl. 29, 71.
- crassissimus
Cic. Nat. 2, 17.
2
- Crassus, i, m. :
Crassus (surnom de la famille Licinia).
a
- Licinius Crassus, célèbre orateur, contemporain de Cicéron.
b
- M. Licinius Crassus Dives (le milliardaire qui s’est enrichi
dans des
spéculations immobilières plus que douteuses, notamment lors des
proscriptions
de Sylla, l’homme politique qui a fait partie du premier triumvirat,
avec César et Pompée; célèbre aussi pour avoir maté la révolte de
Spartacus).
- voir
hors site : Crassus.
- crastĭnātĭo,
ōnis, f. [crastinus] : ajournement. --- Gloss.
- crastinus
:
1 - crastĭnus, a, um : - a
- de demain,
du lendemain. - b - poét. à
venir, futur, prochain. --- Stat. Th. 3, 562.
- crastĭnum,
i, n. : le lendemain. --- Sen.
Thyest. 620.
- in
crastinum : pour demain, à demain. ---
Plaut. Ps. 1355 ; Cic. de Or. 2, 367.
- in
crastinum (diem) differre, Cic. : remettre au lendemain.
- die
crastini, (anc. abl.),
Plaut. Most. : demain.
- die
crastini : demain. --- Plaut. Most. 881; Gell. 10, 24, 8.
- ou crastino die Liv.
2, 56, 9.
- crastĭnō,
adv. : demain. --- Gell. 2, 29, 9; Apul.
M. 2, 11.
2
- Crastĭnus, i, m. : Crastinus (surnom).
- crătægis,
is, f. : plante inconnue. --- Plin. 26, 99.
- crătægōn,
ŏnis, n. (crătægos, i, f.) : azérolier (variété d'aubépine). ---
Plin. 27, 63.
- gr.
κραταιγών,
όνος
(κράταιγος,
ου).
- crătægŏnon, voir cratæogonon.
- crătægum,
i, n. : graine du buis. --- Plin.
16, 120.
- gr. κραταιγόν.
- Cratæis
:
1
- Crătæis, Plin.
3, 73 ou
Crătēis, ĭdis, f. Ov. M. 13, 749 : nom d'une nymphe.
2
- Crătæis, is, m. :
fleuve du Bruttium. --- Plin. 3, 73.
- crătæŏgŏnŏn,
i, n. (crătæŏgŏnŏs, i, f.) : crucianelle [plante].
- gr.
κραταιόγονος -- κραταιός
: fort, robuste.
- Cratēæ,
ārum, f. : îles de la Dalmatie. --- Plin. 3, 152.
- crātella,
æ, f. : bât en bois. --- Gramm. Anon. 381, 33 K.
- crater
:
1
- crātēr, ēris, m. :
- gr.
κρατήρ, ῆρος (Ion.
κρητήρ)
-- κεράννυμι : mélanger.
- acc.
sing. -era,
-erem; acc.
plur. -eres,
-eras.
a
- cratère
(grand vase, où l'on mêlait le vin avec l'eau). --- Virg. En.
1, 728
b
- vase
à huile. --- Virg. En. 6, 225
c
- bassin
d'une fontaine. --- Plin. Ep. 5, 6, 23.
d
- cratère
d'un volcan. --- Lucr. 6, 701 ; Plin. 3, 88.
e
- gouffre,
ouverture volcanique de la terre. --- Plin. 2, 238
f
- la
Coupe [constellation]. -- Ov. F. 2, 266.
2
- Crātēr, ēris, m. :
golfe entre le cap Misène et celui de Minerve. --- Cic. Att.
2, 8, 2.
- crātēra,
æ, f. (qqf. crēterra, æ, f.) :
- gr.
κρατήρ, ῆρος (Ion.
κρητήρ)
-- κεράννυμι : mélanger.
1
- cratère (vase dans lequel on mélangeait le vin avec l'eau
avant de
remplir les coupes). --- Cic. Verr. 4, 131 ; Liv.
5, 25, 10, c. creter.
2
- seau à puiser de l'eau. --- Næv. d. Non. 547, 30.
3
- la Coupe (constellation). ---
Cic. Arat. 219.
- crătĕrītis,
ĭdis, f. : une pierre précieuse très dure. ---
Plin. 37, 154.
- Crătĕrus
(Crătĕrŏs), i, m. : Cratère.
- gr.
Κρατερός.
1
- officier
d'Alexandre. --- Curt. 3, 9, 8.
2
- médecin
célèbre. --- Cic. Att. 12, 13, 1.
3
- sculpteur.
--- Plin. 36, 28.
- Cratēs,
is, m. : Cratès.
1
- Cratès
[philosophe de l'Académie]. --- Cic. Ac.
1, 34.
2
- Cratès
de Mallos, grammairien. --- Gell. 2, 25, 4; Suet. Gram. 2.
- Crateūās,
æ, m. : nom d'un médecin. --- Plin. 25, 8.
- gr.
Κρατεύας -- κῥατος, ους
: force.
- Crāthis,
is (ĭdis), m. : le Crathis.
- gr.
Κρᾶθις, ιος (ιδος).
1
- rivière du
Bruttium (auj. Crati). --- Plin. 3, 97;
31, 13; 31, 14; Ov. M. 15, 315; id. F. 3, 581.
2
- fleuve de
l'Arcadie. --- Prisc. Peri. 413
3
- fleuve
d'Afrique. --- Plin. 37, 38.
- Cratīa
(Cratēa), æ, f. : ville de Bithynie. --- Anton, p. 200.
- crātīcĭus,
a, um [cratis] : qui est formé d'une claie.
- craticii
parietes, Vitr. 2, 8, 20 : murs en claies.
- crātīcŭla,
æ, f. [cratis] : petit gril. --- Cato, Agr. 13, 1 ; Mart. 14,
221; Apic. 7, 264.
- crātīcŭlātim,
adv. : en forme de gril. ---
Veg. Mul. 2 67, 6.
- crātīcŭlum,
i, n. (c. craticula) : petit gril. --- P.
Fest. 53, 11.
- crātīcŭlus,
a, um [cratis] : constitué à la façon d'un treillis. --- Cato,
*Agr. 13, 1.
- Crătīnus,
i, m. : Cratinus. - 1
- poète comique d'Athènes. --- Hor. S. 1, 4, 1. - 2 - peintre d'Athènes.
--- Plin. 35, 140.
-
(Lebaigue
P. 306)
- gr. Κρατῖνος.
- crātĭo,
īre [cratis] : - tr. - herser. --- Plin. 18, 258.
- Cratippus,
i, m. : Cratippe. - 1
- philosophe péripatéticien. --- Cic. Br. 250.
- 2 - nom d'un
Sicilien. --- Cic. Verr. 4, 29.
- te, Marce fili, annum jam audientem Cratippum ... abundare oportet
præceptis philosophiæ, Cic. Off. 1, 1 : Marcus, mon fils, puisque tu
écoutes depuis un an les leçons de Cratippe, il ne se peut pas que tu
ne sois bien pourvu de préceptes philosophiques. --- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 141, éd. Vuibert.
- voir
hors site : Cratippe.
- crātis,
is, f. :
- nom.
cratis Varr. L. 7,
55; Veg. Mul. 1, 56, 5; acc. cratim
Plaut. Pœn. 1025; mais cratem
habituel.
1
- claie,
treillis.
- crates
stercorariæ, Cato, Agr. 10, 2 : claies à porter le fumier.
- crates
salignæ umbonum, Virg. En. 7, 633 : les treillis d'osier pour les
boucliers.
- cratis
saligna, Petr. 135, 8 : claie d'osier.
- tout
objet fait de claies ou pareil à une claie : panier,
herse, bouclier
(en osier), casque (en osier).
- cratem
facit vitis, Col. 4, 2, 1 : la vigne pousse en formant une claie.
2
- herse
de labour. --- Plin. 18, 173; Virg. G. 1, 94.
3
- claie, instrument de supplice.
- sub
crate necari, Liv. 4, 50, 4 : tuer sous la claie (écrasé
sous les pierres dont on la chargeait). --- Plaut. Poen. 1025; Liv.
1, 51, 9.
4
- seulement au pluriel. claies,
fascines. --- Cæs. BG. 7, 58, 1, etc.; Liv. 10,
38, 5.
- fig. crates
pectoris, Virg. En. 12, 508 : le thorax.
- ou
crates
laterum, Ov. M. 12, 370.
- crates
spinæ, Ov. M. 8, 806 : l'épine du dos.
- crates
favorum, Virg. G. 4, 214 : les claies des rayons de miel.
- crātītĭo,
ōnis, f. [cratio] : hersage. --- Plin. 1, 18, 50.
- Crăto,
ōnis, m. : Craton [médecin]. --- Cels. 6, 7.
- Craugĭæ,
ārum, f. : îles du golfe Saronique. --- Plin. 4, 57.
- craxo
: c. charaxo.
- crea,
æ, f. : ordure. --- Gloss. 5, 595, 53.
- crĕābĭlis,
e [creo] : qui peut être créé. --- Apul. Trism. 15.
- crĕăgra,
æ, f. : grande fourchette de cuisine. --- Gloss. 4, 605, 32.
- gr.
κρεάγρα.
- crĕāmĕn,
ĭnĭs, n. [creo] : création. --- Prud. Ham. 505.
- crĕātĭo,
ōnis, f. : - 1 -
action d'engendrer, procréation. --- Ulp. Dig. 7, 15.
- 2 - création,
élection, nomination. --- Cic. Leg. 3, 10.
- crĕātŏr,
ōris, m. [creo] :
1
- créateur,
fondateur.
- creator
hujus urbis, Cic.
Balb. 13 : le fondateur de Rome.
2
- père. --- Ov. M. 8,
309.
3
- celui
qui nomme à un emploi. --- Dig. 50, 8, 2.
- crĕātrix,
īcis, f. [creator] : - 1
- créatrice. --- Lucr. 1, 630.
- 2 - mère. ---
Virg. En. 8, 534.
- crĕātūra,
æ, f. [creo] : - 1 -
créature. --- Tert. Apol. 30.
- 2 - création. ---
Ambr. Parad. 2, 7 ; Vulg. Marc. 10, 6.
- crĕātus,
a, um : part. passé de creo.
- Crĕbennus,
i, m. : nom d'homme. --- Aus. Ep. 14, 19.
- crēbĕr,
bra, brum [cresco] :
1
- serré,
dru, épais, nombreux.
- crebra
silva, Lucr. 6, 135
: forêt épaisse. --- cf. Plaut. Aul. 675.
- crebræ
arbores, Cæs. BG.
5, 9, 5 : arbres serrés l'un contre l'autre.
- creberrima
ædificia,
Cæs. BG. 5, 12, 3 : bâtiments en très grand nombre.
2
- plein
de, abondant en.
- creber
arundinibus lucus,
Ov. M. 11, 190 : bois rempli de roseaux.
- creber
procellis
Africus, Virg. En. 1, 85 : l'Africus fécond en tempêtes.
- creber
sententiis, Cic.
Br. 29 : riche de pensées.
- creber
in reperiendis
sententiis, Cic. Br. 173 : fertile dans la découverte des idées.
3
- qui
revient souvent, qui se répète.
- creber
anhelitus, Quint.
11, 3, 55 : respiration haletante.
- creber
in eo fuisti, Cic.
Planc. 83 : tu es revenu à la charge souvent là-dessus.
- creber
ictibus, Virg. En.
5, 460 : qui fait pleuvoir les coups.
- crebræ
litteræ, Cic.
Verr. 2, 172 : lettres fréquentes, nombreuses.
- tanto
crebriores litteræ nuntiique ad Cæsarem mittebantur, Cæs. BG. 5, 45,
1 : (plus le siège devenait rude....), plus (Cicéron)
dépêchait
vers César de courriers porteurs de ses lettres.
- crebrior
fama tradidit Camurium impresso gladio jugulum ejus hausisse, Tac. H.
1, 41 : d'après la tradition la plus répandue, ce fut Camurius qui lui
coupa la gorge d'un coup d'épée.
- crēberrĭmē,
adv. : superl. de crebro
et de crebre.
- crēbesco
: c. crebresco.
- crēbră,
adv. (plur. n. de creber)
: c. crebro. ---- Lucr.
2, 359. Virg. G. 3, 500, c. crebro.
- crēbrātus,
a, um [creber] : épais, dense, dru, serré. --- Plin.
11, 81.
- crēbrē,
adv. [creber] :
- superl.
crēberrĭmē.
1 - d'une manière serrée. ---
Vitr. 2, 9, 10; 10, 14, 3.
2
- souvent. --- Vitr. 5, 4, 2.
- crēbresco,
crēbrŭi (crēbŭi), ĕre [creber] : - intr. - se répéter à brefs
intervalles, se
propager, se répandre, s'intensifier.
- crebuerat,
Apul. M. 10, p. 247; crebuerunt,
Aug. Civ. Dei, 3, 17.
- crebrescit sermo,
Virg. En. 12, 222 : le bruit se répand.
- absol.
crebrescit, Tac. An. 2, 39 : le
bruit se
répand (on fait courir le bruit).
- crebrescunt aura, Virg. En. 3, 530 : les
vents prennent
de la force.
- crēbrĭnōdus,
a, um [creber + nodus] : aux noeuds denses,
plein de noeuds. --- Varr. Men. 578.
- crēbrĭsūrum,
i, n. [creber + surus] : palissade formée de pieux
très serrés. --- Enn.
d. P. Fest. 59, 3.
- crēbrĭtās,
ātis, f. [creber] : qualité de ce qui est dru,
serré,
abondant, nombreux.
- crebritates venarum, Vitr. 2, 10, 2
: multiplicité des veines [des arbres].
- crebritas sententiarum,
Cic. Br. 327 : fertilité de pensées.
- crebritas litterarum, Cic.
Att. 13, 18, 2 : fréquence de lettres.
- cæli crebritas, Vitr. 9,
8, 3 : pression, densité de l'air.
- crēbrĭtĕr,
adv. [creber] : fréquemment.
--- Vitr.
7, 3, 1; Apul. M. 1, 21.
- crēbritūdo,
ĭnis, f. : c. crebritas. --- Sisenn.
d. Non. 91, 30.
- crēbrō,
adv. [creber] :
1 - d'une
manière serrée. --- Varr. R. 2, 13, 4.
2
- souvent.
- mittere litteras crebro, Cic. Att. 6, 5,
1 : écrire très souvent.
- crebro ruri esse, Ter. Hec. 215
: être ordinairement à la campagne.
- crebrius, Cic. Fam. 5, 6, 3.
- creberrime, Cic. Div. 1, 56.
- crēbŭi
: parf. de crebresco.
--- Aug.
Civ. 10, 8.
- crēdens,
entis : - 1 - part. prés. de credo.
- 2 - adj. qui a la foi.
- credentes,
ĭum, m. : les croyants.
--- Eccl.
- crēdentĭa, æ, f. :
1 - créance.
- litteræ credentiæ : lettre de créance. --- néolatin. --- voir hors site R. Hoven. ; du Cange.; credentia.
2 - crédence. --- Eccl. ; voir hors site crédence 1 ; crédence 2.
- credentialis, is, e : de créance.
- litteræ credentiales : lettre de créance. --- voir hors site R. Hoven.
- crēdĭbĭlis,
e : croyable, vraisemblable, qu’on peut croire.
- Cic. Verr. 5, 158 ;
Or. 124.
- credibile est, avec prop. inf.
: il est croyable que. --- Cic. Nat. 2, 133 ; Quint.
2,
3, 5.
- credibile est ut + subj. : il est croyable que.
--- Ter. Andr. 265.
- avec
int. indir. credibile non est
quantum... Cic. Att. 2, 23, 4
: il n'est pas croyable combien... --- cf.
de Or. 2, 89 ; Att. 4, 5,
1.
- [neutre subst.]
credibili fortior, Ov. F. 3, 618 : plus
courageuse qu'on ne saurait croire.
- aliquid credibile facere : rendre qqch croyable. --- Quint.
4, 2, 47; 4, 2, 110; 9, 1, 19; Just. 5, 5, 7.
- vix credibile dictu, plures captivi quam
qui caperent erant, Curt. 5, 13, 22 : chose à peine
croyable ! il y avait plus de prisonniers que d'hommes pour les prendre.
- credibilior, Quint. 4, 2, 124.
- nihil credibilius, Quint. 4, 2, 124 : rien de plus vraisemblable.
- crēdĭbĭlĭtĕr
: d'une manière croyable, vraisemblable.
--- Cic.
Dej. 17; Quint. 2, 15, 36.
- crēdĭbĭlĭus. --- Aug.
Civ. 9, 15.
- crēdĭdi
: parf. de credo.
- crēdin' : voir credo.
- crēdĭtārĭa,
æ, f. [credo] : femme de confiance, confidente.
--- Gloss.
Isid.
- crēdĭtārĭus,
ĭi, m. [credo] : homme de confiance, confident.
--- Fort. Radeg. 8; 20.
- credititius, a, um : de crédit; de change.
- litteræ credititiæ : - 1 - lettre de crédit (Erasme). - 2 - lettre de change. --- voir hors site R. Hoven.
- crēdĭto,
āre : - tr. - croire fermement.
--- Fulg.
Myth. 1 Præf.
- crēdĭtŏr,
ōris, m. : créancier. --- Cic.
Phil. 6, 11; Pis. 86 ; Flac. 20; Dig. 50, 16, 10.
- qui debet, limen creditoris non amat, P. Syr. : celui qui a des dettes n’aime pas à voir la porte de son créancier.
- crēdĭtōrĭus, a, um : de crédit. --- néolatin; voir hors site creditorius.
- littera creditoria : lettre de crédit.
- charta creditoria : carte de crédit.
- crēdĭtrix,
ĭcis, f. : créancière. --- Ulp.
Dig. 16, 1, 8.
- crēdĭtum,
i, n. : prêt, [d'où] chose due, dette.
- creditum
solvere, Liv. 27, 51, 10 : payer une dette.
- esse in credito, Dig. : être dans l'actif.
- obnoxius pecuniæ creditæ, Liv. 8, 28, 9 : responsable pour de l’argent prêté. --- Quint.
5, 10, 105; Suet. Cl. 16 ; Sen. Ben. 1, 1, 3 ; 1, 2, 3, etc.
- crēdĭtus,
a, um : part. passé de credo. - 1
- prêté. - 2 - confié.
- 3
- cru (en parl. de pers.). - 4
- cru (en parl.
des ch.).
- pecuniæ
creditæ : sommes prêtées, dettes.
- pecuniæ
male creditæ : argent mal placé.
- emisti a fœdissimo tribuno plebis ... emisti grandi
pecunia, ut tibi de pecuniis creditis jus ... dicere liceret, Cic.
Prov. 7 : tu as acheté au plus ignoble tribun de la plèbe, tu lui as
acheté à prix d'or le droit de juger les procès pour dettes. --- Touratier, Syntaxe latine, p. 409; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- solutio
rerum creditæ : paiement des dettes.
- abl. neutre du part. credito avec
prop. inf. : la croyance étant que. --- Tac.
An. 3, 14 ; 6, 34.
- numquam
satis credito fraude Germanicum interisse, Tac. An. 3, 14 : parce qu'on ne
parvenait
pas à se persuader que le crime fût étranger à la mort de Germanicus.
- crēdo,
ĕre, dĭdi, dĭtum : - tr. et intr. -
- subj. prés. arch. : creduam, as, at Plaut. Poen.
747 ; Bac. 476. etc. ; creduis, it
Plaut. Amp. 672 ; Cap. 605 ; Truc. 307 inf. credier
Plaut. Ps. 631 ; Lucr. 4, 849; credin'
= credisne Plaut. Cap. 961 ; Poen. 441.
- tr. -
1 - confier
en prêt.
- credere aliquid alicui : prêter
qqch à qqn. --- Plaut. As. 501; Aul. 15 ; Ep. 549, etc. ;
Cato, Agr.
5, 2 ; Cic. Post. 4 ; 5.
- pecuniæ creditæ, Cic. Off. 2, 78
: sommes prêtées.
- solutio rerum creditarum, Cic. Off. 2, 84
: paiement des dettes.
- nam
regnanti crediderat absens; nec temere se credere putabat, Cic. Rab.
Post. 4 : car absent, il avait fait un prêt (à Ptolémée), quand ce
dernier était sur le trône; et il ne pensait pas avoir fait ce prêt au
hasard. --- trad. Touratier, Syntaxe latine, p. 465; éd. Peeters France.
- absol.
vilicus
injussu domini credat nemini, Cato. : que le fermier ne fasse
de
prêt à personne sans l'ordre de son maître.
2
- confier.
- se credere suaque omnia
alicui, Cæs. BG. 6, 31, 4 : confier à qqn sa personne et ses
biens.
- quos tuæ fidei populus credidit, Cic. Q,
1, 1, 27 : ceux
que le peuple a confiés à ta protection.
- hæc,
si mihi inimicus esset, credo haud crederet, Plaut. Trin. 115 : tout
cela, s'il n'avait pas été mon ami, il ne me l'eût pas confié, je le
pense. --- trad. A. Ernout.
- se credere pugnæ, Virg. En.
5, 383 : se hasarder à combattre.
3
- tenir
pour vrai qqch, croire
qqch.
- plurimum accessurum opibus, si in ora maris urbem portu ac moenibus
validam tenuissent, credentes, Liv. 24, 2, 3 : croyant qu'ils
augmenteraient beaucoup leurss ressources s'ils tenaient une ville et
un port solidement fortifiés. --- trad. Marcel Bizos, Syntaxe latine, p. 4; éd. Vuibert.
- homines id quod volunt credunt, Cæs. BG.
3, 18, 6 : on
croit ce qu'on désire. --- BC. 2, 27, 2.
- res tam scelesta credi non
potest, Cic. Am. 62 : un fait aussi criminel ne peut trouver
créance.
- re credita, Cic. de Or. 1, 175
: le fait ayant été tenu
pour vrai.
- poét.
seult au passif. Cassandra non umquam
credita Teucris, Virg. En. 2, 246 : Cassandre que n'ont jamais
crue les Troyens. --- f. Ov. H. 16, 129 ; 20, 9 ; M. 7, 98,
etc.
- credemur, Ov. F. 3, 351 : on me
croira.
4
- croire,
penser.
- avec
prop. inf. cum reliquum exercitum
subsequi
crederet, Cæs. BG. 6, 31, 1 : croyant que le reste de l'armée
suivait immédiatement.
- nostros præsidia deducturos crediderant,
Cæs.
BG. 2, 33, 2 : ils avaient cru que les nôtres emmèneraient les
postes.
- passif impers. credendum
est, Cæs. BG. 5, 28, 1 : on doit croire.
-
civitatem ignobilem ... sua sponte populo Romano bellum facere ausam
vix erat credendum, Cæs. BG. 5, 28, 1 : il n'était guère croyable
qu'une cité obscure eût osé de son propre chef faire la guerre au
peuple romain. --- cf. Touratier, Syntaxe latine, p. 166; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- creditur,
creditum est, etc. Liv. 8, 26, 7 ; 8, 35, 11, etc. : on croit,
on a cru que.
- passif pers. navis
præter creditur
ire, Lucr. 4, 388 : on croit que le navire se déplace.
- Catilina
creditur... fecisse, Sall. C. 15, 2, : on croit que Catilina a fait...
- mora creditur saluti fuisse, Liv. 22,
51, 4 : on croit que
ce retard fut le salut.
- avec
2 acc. quoscumque novis rebus
idoneos credebat, Sall. C. 39, 6 : tous ceux qu'il croyait
bons
pour une révolution. --- Sall. J. 75, 10.
- Scipionem Hannibal præstantem virum
credebat, Liv. 21, 39, 8 : Hannibal tenait Scipion pour un
homme
supérieur.
- (eos) crederes victos, Liv. 2, 43, 9
: on les aurait
pris pour des vaincus.
- qui postulat deus credi, Curt. 6, 11, 24
: celui qui demande qu'on le croie un dieu. ---
Curt. 8, 5, 5 ; 8, 5, 15.
- ejus sanguine natus credor, Ov. F. 3, 74
: on me croit né de son
sang.
- credo
formant parenth. : je crois, je pense,
j'imagine, [souvent ironique]. --- Cic.
Cat. 1, 5; Sull. 11; Fin. 1, 7 ; Tusc. 1, 52, etc.
- abl. neutre du part. credito avec
prop. inf. : la croyance étant que. --- Tac.
An. 3, 14 ; 6, 34.
- quod ego fatear, credin' pudeat cum autumes ? Plaut. Capt. 961 : une chose que j'avouerais, crois-tu que j'aie honte
parce que tu la dis ?
- intr. -
5
- avoir confiance, se fier.
- credere alicui, Cic. Fam. 5, 6, 1
: avoir confiance en
qqn. --- Dom. 29 ; Att. 3, 20, 1, etc.
- nemo umquam sapiens proditori
credendum putavit, Cic. Verr. 1, 38 : jamais aucun homme de
bon
sens n'a pensé que l'on devait avoir confiance dans un traître.
- neque
pudentes suspicari oportet sibi parum credi, Cæs. BC. 2, 31, 4
: et les gens qui ont du point d'honneur ne doivent pas
soupçonner
qu'on n'a guère confiance en eux.
- virtuti melius quam Fortunā creditur, P. Syr. : il vaut mieux se fier au courage qu’à la fortune.
- credere promissis alicujus, Cic.
Mur. 50 : se fier aux promesses de qqn. --- cf. Sall. J. 106, 3 ; Liv.
45, 8, 6, etc.
6
- ajouter
foi, croire.
- credere alicui
jurato, Cic. Com. 45 : croire qqn qui a prêté serment.
- credere
testibus, Cic. Font. 21 : croire les témoins. --- Br.
134 ; Top. 74 ;
Att. 1, 16, 10, etc.
- id tibi non credidit, Cic. Dej. 18
: il ne
t'a pas cru sur ce point. --- Ac. 2, 9 ; Att. 2, 22,
2 ; Fam. 2, 16, 3 ;
etc.
- credere
alicui, credere alicui rei : se fier à qqn, se fier à qqch
- nimium
ne crede colori, Virg. B. 2, 17 : ne te fie pas trop à l'éclat de ton teint.
- cuivis artifici in arte credendum est sua, P. Syr. : en fait d’art, on doit s’en rapporter à l’artiste.
- equo ne credite, Teucri, Virg. En. 2, 102 : ne vous fiez pas à ce
cheval, Troyens. --- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 103, éd. Vuibert.
- credere
suis oculis, Liv. : en croire ses yeux.
- credere
speculo, Ov. : en croire son miroir.
- credere
virtuti militum, Sall. : compter sur la valeur des soldats.
- recte non credis de numero militum, Cic.
Att. 9, 9, 2
: tu as raison de ne pas ajouter foi au nombre des soldats.
--- Fam.
3, 11, 5.
- [en
parenth.] mihi crede : crois-moi. --- Cic.
Tusc. 1,
103 ; Verr. 4,
28, etc.
; mihi credite, Cic. Verr. 4, 132
: croyez-moi.
- qqf
credite hoc mihi, Cic. Verr. 4, 133 : croyez-moi sur ceci.
7
- croire, avoir la foi. --- Vulg.; Eccl.
- dicit
ei Jesus : “ quia vidisti me, credidisti ; beati, qui non viderunt et
crediderunt ! ” Vulg. Joan. 20, 29 : Jésus lui dit : parce que tu m'as vu, tu as cru; heureux ceux qui n'ont pas vu, et qui ont cru !
- audientes
autem gentes gaudebant et glorificabant verbum Domini, et crediderunt,
quotquot erant præordinati ad vitam æternam, Vulg. Act. 13, 48 : et
lorsque ceux des nations entendirent cela, ils s’en réjouirent, et ils
glorifièrent la parole du Seigneur; et tous ceux qui étaient destinés à
la vie éternelle crurent.
- crēdŭam,
(creduas...) subj. prés. arch. de credo (= credam...).
- crēdŭim,
(creduis...) subj. parf. arch. de credo (= crediderim...).
- crēdŭlē, adv. [credulus] : avec
crédulité.
--- Chalcid. Tim. 127.
- crēdŭlĭtās,
ātis, f. [credulus]
: : crédulité.
--- Planc. Fam. 10, 21,
1;
Curt. 6, 10, 35; Quint. 5, 3, 7.
- crēdŭlus,
a, um :
1
- crédule.
- creduli senes, Cic. Læl. 100
: vieillards crédules.
- credulus alicui,
Virg. B. 9, 34 ; Hor. O. 1, 11, 8 : prompt à croire qqn.
- credulus in rem, Ov. F. 4, 312
: prompt
à croire qqch.
- fig. credulæ
rates, Sen. Hipp. 530
: vaisseaux aventureux.
2
- cru facilement.
- credula
fama inter gaudentes et incuriosos, Tac. H. 1, 34 : la nouvelle trouva
créance chez ceux qui s'en réjouissaient ou qui demeuraient
indifférents.
- crĕmābĭlis,
e [cremo]
: combustible. --- Gloss.
Cyril.
- Crēmastē, ēs, f.
: surnom de Larissa
en Phthiotide. --- Liv.
31, 46.
- crĕmātĭo,
ōnis, f. [cremo] : action de brûler.
--- Plin.
23, 64.
- crĕmātŏr,
ōris, m. [cremo] : celui qui brûle.
--- Tert.
Marc. 5, 16.
- crĕmātus,
a, um : part. passé de cremo.
- crēmento, āre
[crementum] : - tr.
- faire croître. --- Fulg.
Myth. 3, 8.
- crēmentum,
i, n. [cresco] : - 1
- accroissement, croissance.
--- Varr.
Men. 199. - 2 - semence.
--- Isid.
9. 5, 5.
- Crĕmĕra,
æ, f. : le Crémère (rivière d'Etrurie, affluent du Tibre,
auj. Varea). --- Liv.
2, 49, 7; Ov. Fast.
2, 205.
- Crĕmĕrensis,
e : du Crémère. --- Tac.
H. 2, 91.
- crĕmĭālis,
e : dont on fait des fagots. --- Ulp.
Dig, 24, 37; Th.
Prisc. 1, 19.
- cremiale
oleum, Th. Prisc. : huile à brûler.
- crĕmĭum, ĭi, n. : copeaux,
bois sec, petit bois. --- Grom.
131, 2;
Vulg. Ps. 101, 4.
- au plur., Col.
12, 19, 3.
- Cremmenses, ĭum, m.
: habitants de
Cremma [ville de Pisidie]. --- CIL 3, 6878.
- Cremmўōn,
ōnis, m. : ville de Mégaride. ---
Plin. 4, 23.
- gr.
Κρεμμύων.
- Cremniscŏs, i, f. : ville
près du Danube. --- Plin. 4, 82.
- crĕmo,
āre, āvi, ātum : - tr. - brûler, détruire par le
feu.
- cremare
urbem, Liv. 28, 19, 12 : réduire une ville en cendres.
- damnatum poenam sequi oportebat, ut
igni cremaretur, Cæs. BG. 1, 4
: condamné, il devait subir
comme peine le supplice du feu.
- vivus in cubiculo, in quo dormiebat, crematus est, Just. 5,
8 :
il fut brûlé vif dans sa chambre, où il dormait.
- crematos excitare mortuos, Hor. Epod. 17, 79 : réveiller les morts en
cendre. --- Cic. Leg.
2, 22, 57; Div. 1, 23, 47; Sen. 23,
84; Plin. 7, 187; Tac. G. 27; Suet. Aug. 100.
- cæsarum boum fibris de more crematis, Ov. M. 13, 637 :
après
avoir brûlé, suivant l'usage, les entrailles des boeufs égorgés.
--- id. F. 4, 639; Vulg. Lev. 5, 12
- spolia hostium Jovi Victori cremavit, Liv. 10, 29, 18 : il
brûla les dépouilles des ennemis en l'honneur de Jupiter
Vainqueur. --- cf. Liv. 41, 12, 6.
- Crĕmōna,
æ, f. : Crémone (ville de la Gaule Cisalpine, sur le Pô).
--- Cæs. BC. 1, 24, 4.
- (Lebaigue
P. 306 et P.
307)
- Crĕmōnensis,
e : de Crémone. --- Liv. 28, 11,
11.
- Crĕmōnenses,
ĭum, m. : les habitants de Crémone. --- Liv. 21, 38,
7.
- Crĕmōnis
jŭgum, n. : nom d'un massif des Alpes. --- Liv. 21, 38, 7.
- crĕmŏr,
ōris, m. : jus, suc. --- Cato, Agr. 86; Plaut. Pers. 95.
- crēmum
(crāmum), i, n. : crème. --- Fort. 11, 14, 1; Gloss.
- crĕmūtĭum,
ĭi, n. : holocauste. --- Gloss. Isid.
- Crĕmūtĭus,
ĭi, m. : Crémutius Cordus [historien, victime de Séjan]. ---
Tac. An. 4, 34.
- Crenacca,
æ, m. : affluent du Gange. --- Plin. 6, 65.
- Crēnæus,
i, m. : Crénéus (un guerrier). --- V. Fl. 3, 178.
- Crēnē,
ēs, f. : Créné (ville d'Eolie). --- Liv. 37, 21, 5.
- creo
:
1
- crĕo, āre, āvi, ātum [cresco] : - tr. -
- creassit = creaverit Cic. Leg.
3, 9.
a
- créer, engendrer, procréer, produire.
--- Lucr. 1, 51 ; Cic. Fin. 5, 38; Rep. 1 frg 2; Tim. 47;
Liv. 1, 3, 7.
- creari ex
imbri, Lucr. 1, 784 : être produit par l'eau.
- natura
enim fingit homines et creat imitatores et narratores facetos, Cic. de
Orat. 2, 219 : car la nature façonne les hommes et les crée imitateurs
ou conteurs plaisants. --- Touratier, Syntaxe latine, p. 419; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- nil posse
creari de nilo, Lucr. 1, 156 : que rien ne peut être créé de rien. ---
cf. 3, 278.
- seminibus
certis quæque creantur, Lucr. 1, 169 : tous les corps sont créés de
germes déterminés. --- cf. 2, 387.
- nos illorum
(majorum) sanguine creatos videtis, Cic. Agr. 2, 1 : vous voyez que
nous sommes issus de leur sang.
- humana
stirpe creatus, Lucr. 1, 733 : issu de souche humaine.
- poét. creatus + abl. : né
de, fils de.
- Aquilone
creatus, Ov. M. 7, 3 : fils d'Aquilon. --- cf. 7, 666 ; 9,
23, etc.
b
- enfanter. --- Hor.
Ep. 1, 2, 44.
c
- créer, choisir, nommer [un
magistrat, un chef, etc.]. --- Cic.
Leg. 3, 9; Cæs. BG. 7, 33.
- creare
ducem gerendo bello, Liv. 1, 23, 8 : nommer un chef de guerre
d
- en parl. du président de l'assemblée
faire élire. --- Cic. Nat. 2, 10; Agr. 2, 16;
Att. 9, 9, 3.
e
- causer, faire naître, produire.
- venter
creat omnes hasce ærumnas, Plaut. Mil, 33 : c'est mon ventre qui est
la cause de tous ces ennuis.
- creare
tædium, Quint. 9, 4, 143 : faire naître le dégoût.
- creare
errorem, Cic. Div. 2, 55 : être une cause d'erreur.
2
- Crĕo, ōnis (Crĕōn, ontis), m. : Créon. - a
- roi de Corinthe, père de Créuse. --- Hyg. Fab. 25; Sen. Med.
526; Hor. Epod. 5, 64. - b
-
frère de Jocaste et roi de Thèbes, tué par Thésée. ---
Hyg. Fab. 72; Stat. Th. 12, 477; 12, 678.
- gr.
Κρέων, οντος.
- voir
hors site : Créon.
- creŏbūla, æ, f. (c. mentastrum) : menthe sauvage.
--- Apul. Herb. 91.
- Crĕōn,
ōnis, m. : - 1 - Créon
(mont
de l'île de Lesbos). --- Plin. 5, 140. - 2
- c. Crĕo.
- Crĕontĭădēs,
æ, m. : descendant de Créon. ---
Lact.
- crĕpa,
æ, f. : arch. pour capra.
--- voir hors site P. Fest. 48, 16.
- crĕpācŭlum,
i, n. [crepo] : épouvantait pour oiseaux. --- Gloss.
- crĕpātĭo,
ōnis, f. [crepo) : craquement, fente. --- Th. Prisc. Chr. 2,
9.
- crĕpātūra,
æ, f. [crepo] : fente, crevasse. --- Schol. Juv. 3, 196.
- crĕpax,
ācis : qui craquète, criard, bruyant. ---
Mæcen. d. Sen. Ep. 114, 15.
- crĕpĕr, ĕra, ĕrum :
1
- obscur, ténébreux.
- creperum
noctis, Symm. Ep. 1, 7 : l'obscurité de la nuit.
- creperum, i, n. : crépuscule.
--- Isid. Orig. 5, 31, 7
2
- fig. douteux, incertain.
- in
re crepera, PAC. Tr. 128 : dans une situation critique.
--- cf Acc. Tr.
601 ; Lucr. 5, 1296 ; Varr. L. 6, 5.
- Crĕpĕrēĭus,
i, m. : nom romain. --- Cic. Verr. pr. 30.
- crĕpĕrum,
i, n. : voir creper.
- crĕpĕrus, a, um : doublon de creper. ---
cf. Du Cange.
- scymnus creperus : espèce de
coccinelle noire.
- Crĕpi,
ōrum, m. = les Luperques. --- P. Fest. 57.
- crĕpĭcŭlum
(c. crepitulum) :
ornement
de tête. --- P. Fest. 52, 19.
- crĕpĭda,
æ, f. : sandale, soulier. --- Cic. Rab.
Post. 10, 27; Liv. 29, 19, 12; Suet. Tib. 13; id. Calig. 52; Hor. S. 1,
3, 127; Pers. 1, 127.
- gr.
κρηπίς, ίδος.
- ne
sutor supra crepidam (judicaret), Plin. 35, 85 : que le cordonnier (ne
juge pas) au-dessus du soulier (= à chacun son métier).
- crepidæ
carpatinæ, Catul. 98, 4 : des souliers grossiers.
- crĕpĭdārĭus,
a, um : relatif aux sandales.
- crepidarius
culter, Gell. : tranchet de cordonnier.
- crepidarius
sutor, Gell. : cordonnier.
- crĕpĭdātus,
a, um : qui est en sandales. --- Cic. Pis. 92.
- crepidata
fabula, Don. Ad. 7 : pièce de théâtre à sujet grec. ---
Hyg. Fab. 72; Stat. Th. 12, 477; 12, 678.
- crĕpĭdo,
ĭnis, f. :
- gr. κρηπίς.
1
- base, socle, piédestal, soubassement.
--- Plin. 36, 66 ; Cic. Or. 224.
2
- avancée, saillie d'un rocher, d'un mur, bord
du rivage.
- crepido
: quai, môle, jetée.
--- Cic. Verr. 5, 97; Juv. 5, 8.
- crepido
semitæ, Petr. 9, 1 : trottoir.
3
- archit. saillie, bordure.
--- Vitr. 4, 6, 3.
- crĕpĭdŭla,
æ, f. [crepida] : petite sandale. --- Plaut.
Pers. 464; Gell. 13, 21, 5.
- crĕpĭdŭlum,
i, n. : c. crepitulum.
- crēpis,
ĭdis, f. :
- gr.
κρηπίς.
1
- plante
inconnue. --- Plin. 21, 99.
2
- c.
crepida. --- Apul. M. 11, 8.
- crĕpĭtācillum,
i, n. [crepitaculum] : petite crécelle. --- Lucr. 5, 229 ;
Tert. Marc. 3, 8.
- crĕpĭtācŭlum,
i, n. [crepito] : crécelle, sistre. --- Quint. 9, 4, 66;
Mart. 14, 54.
- crĕpĭtātĭo,
ōnis, f. [crepito] : bruit. --- Fulg. præf. 25.
- crĕpĭtātŭs,
ūs, m. [crepito] : bruit. --- Ps. Rufin. Joel. 2, 4.
- crĕpĭto,
āre, āvi, ātum [crepo] : - intr.
- faire entendre un bruit sec et répété.
- crepitare
dentibus, Plaut. Rud. 536 : claquer des dents.
- crepitare
in igne, Plin. 31, 85 : pétiller dans le feu.
- flamma
crepitante, Lucr. 6, 155 : avec le crépitement de la flamme.
- ubi
satur sum, nulla (intestina) crepitant; quando esurio, tum crepant,
Plaut. Men. 926 : quand j'ai bien mangé, (mes intestins) ne
crient
pas; c'est quand j'ai faim qu'ils se mettent à crier.
- crepitantia
concutere arma, Ov. M. 1, 143 : faire retentir les armes. ---
15, 783.
- necdum etiam audierant inflari classica, necdum impositos duris
crepitare incudibus ensis, Virg. G. 2, 539 : on n'avait point alors
entendu encore souffler dans les clairons ni sur les dures enclumes
pétiller les épées.
- crĕpĭtŭlum
(crĕpĭcŭlum), i, n. : ornement de tête. --- Tert. Pall.
4; voir l'article de P. Festus.
- crĕpĭtŭs,
ūs, m. [crepo] :
1 - bruit
sec, craquement, crépitement.
- crepitus
dentium, Cic. Tusc. 4, 19 : claquement de dents.
- crepitus
armorum, Liv. 25, 6, 21 : cliquetis des armes.
- crepitus
plagarum, Cic. Verr. 5, 162 : crépitement des coups de verges.
--- Cic. Verr. 5, 162.
2
- pet. --- Plaut. Curc.
295.
- crĕpo,
āre, crĕpŭi, crĕpĭtum :
- crĕpo, ĕre, Eutych.
d. Gramm. 5, 486, 22; Oribas. Syn. 4, 35.
- intr. -
1 - rendre un son sec,
craquer, craqueter,
claquer, pétiller, retentir.
- intestina
mihi quando esurio, crepant, Plaut. Men. 926 : mes boyaux crient, quand
j'ai faim.
- dic mihi : enumquam tibi intestina crepant, Plaut. Men. 925 : dis moi : tu n'as jamais les intestins qui crient ? --- Touratier, Syntaxe latine, p. 412; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- crepare
solidum, Pers. 5, 25 : rendre un son plein.
- crepans
digitus, Mart. 3, 82, 15 : claquement de doigt.
- cum
primum crepuerit catena, Sen. Ep. 9, 8 : au premier bruit (cliquetis)
des
chaînes.
- fores
crepuerunt ab ea, Ter. Eun. 1029 : la porte a crié de chez elle.
2 - éclater, crever,
se fendre. --- Aug.
Serm. 275, 2.
3
- péter. --- Mart.
12, 77.
- tr. -
4 - faire sonner,
faire retentir, répéter
sans cesse, dire bien haut.
- crepare aureolos, Mart. 5, 19, 14 : faire sonner des pièces d'or.
- faustos ter crepuere sonos, Prop. 3, 10, 4 : elles
applaudirent à
trois
reprises.
- sulcos et vineta crepat mera, Hor. Ep. 1, 7, 84 : il n'a plus à la
bouche
que labours et vignobles.
- avec ut
- crepat, antiquum genus ut pietate repletum perfacile angustis
tolerarit
finibus ævom, Lucr. 2, 1170 : il clame haut et fort comment la race
d'autrefois,
toute pleine de piété, s'assurait une existence très facile sur de
toutes
petites parcelles de terrain.
- crĕpŏr,
ōris, m. [crepo] : bruit, fracas. --- J. Val. 1, 6.
- crĕpŭlus,
a, um [crepo] : retentissant, résonnant. --- Sid. Ep. 9, 13,
2; 4, 15, 3.
- crĕpundĭa,
ōrum, n. :
1 - jouets
d'enfants, hochets.
- a
crepundiis, CIL 6, 1724 : dès l'enfance.
2
- signes de reconnaissance suspendus au cou
des enfants. --- Plaut. ; Cic. Br. 313.
3
- amulette. --- Apul.
Apol. 56.
4
- sistre. --- Just. 30,
1, 9.
- crĕpus,
i, m. : c. caper. --- P. Fest. 57; Isid. 12, 1, 15.
- crĕpuscŭlascens
hora, f. : temps du crépuscule du soir. --- Sid. Ep. 8, 3, 2.
- crĕpuscŭlum,
i, n. [creper] : - 1
- crépuscule.
--- Plaut. Cas. 40. - 2
- fig.
obscurité. --- Ov. M. 14, 122.
- crērint
= creverint (Lucr.). ---> cerno.
- Crēs,
ētis, m. : crétois, de Crète; un Crétois. ---
Cic. Div. 1, 34.
- gr. Κρὴς, ητὸς
- voir Cretes.
- crescentĭa,
æ, f. [cresco] : accroissement. --- Vitr. 9, 8, 7.
- cresco,
ĕre, crēvi, crētum : - intr. -
- forme sync. cresse
Lucr. 3, 681; crescendis rebus
Lucr. 1, 585 (mss), voir Gaffiot M. Belge, t. 33, p. 226, Rem. 4.
1 - venir à
l'existence, naître.
- qui postea
creverunt, Varr. R. 3, 1, 7 : ceux qui naquirent ensuite. ---
cf. Lucr. 6, 527.
- quæcumque
e terra crescunt, Lucr. 1, 868 : tout ce que la terre produit
- ou
crescere
de. --- Lucr. 4, 1214.
- poét.
cretus, a, um, avec abl. ou
ab
: né de, issu de, provenant de.
- avec abl.
mortali corpore cretus, Lucr. 5, 6 : né de mortels. ---
id. 2, 906; Ov. M. 15, 760; Lucr. 4, 1224; id. 5, 61; Ov. M.
5,
85; id. ib. 13, 31; id. ib. 8, 307; Virg. En. 9, 672; Ov. M. 13, 750.
- solus
Abantiades ab origine cretus eadem, Ov. M. 4, 607 : seul, un
descendanat d'Abas, sorti du même sang. --- cf. Trojano a sanguine, Virg. En.
4, 191.
2
- croître, grandir, s'élever, s'accroître.
- crescere
non possint fruges, arbusta, animantes, Lucr. 1, 808 : rien ne pourrait
croître, moissons, arbres, animaux. --- cf. Cic. Div. 2, 33;
Quint. 1, 2, 7; Suet. Oth. 1.
- Liger ex
nivibus creverat, Cæs. BG. 7, 55, 10 : la Loire avait grossi par la
fonte des neiges.
- in
frondem crines, in ramos bracchia crescunt, Ov. M. 1, 550 : les cheveux
deviennent du feuillage, les bras des branches.
- in ungues
manus crescunt, Ov. M. 2, 479 : ses mains s'allongent en griffes.
3
- croître, s'augmenter.
- intellectum
est non mihi absenti crevisse amicos, Cic. Sest. 69 : on constata non
pas que pendant mon absence le nombre de mes amis avait augmenté.
- cum hostium
opes animique crevissent, Cic. Pomp. 45 : comme les forces et la
hardiesse des ennemis s'étaient accrues. --- cf. Nep. Alc. 5,
3; Liv. 5, 46, 4; 44, 4, 1.
- ex his
studiis crescit oratio, Cic. Arch. 13 : ces études permettent à
l'éloquence de se développer.
- crescebat
in eos odium, Cic. Har. 46 : la haine croissait contre eux.
4
- grandir en considération, en puissance.
- crescere
per aliquem, Cæs. BG. 1, 20, 2 : devoir son élévation à qqn.
- crescere ex
aliquo : s'élever au dépens de qqn. --- Cic. Amer. 83; Liv.
29, 37, 17.
- crescere de
aliquo : s'élever au dépens de qqn. --- Cic. Verr. 5, 173.
- crescere ex
aliqua re, Cic. Clu. 77 : trouver dans qqch l'occasion de s'élever.
- Rhodiorum
civitas populi Romani opibus creverat, Sall. C. 51, 5 : la cité de
Rhodes
avait grandi en puissance grâce à l'appui du peuple romain.
- cresco et
exsulto, Sen. Ep. 34, 1 : je me sens grandir et je triomphe.
- Crēsĭus : voir Cressius.
- Cresphontēs,
æ (is), m. : -
1 - Cresphonte [héros grec]. ---
Hyg. F. 137. - 2 - tragédie d'Euripide.
--- Cic. Tusc. 1, 115.
- crespŭlus,
a, um : du point du jour. --- Gloss. 2, 386, 38.
- Cressa
:
1
- Cressa,
æ, f. : - a - fém.
de Cres
-
Crétoise, de Crète. - b
- subst.
-
une femme de Crète.
- Cressa
genies, Virg. En. 5, 285 : Crétoise de race.
- Cressa
: la Crétoise (Ariane). --- Ov. Am. 1, 7, 16; (Aéropé).
--- Ov. A. A. 1, 327..
- adjt
Cressa pharetra, Virg. G. 3, 345 : carquois crétois.
- Cressa
nota, Hor. O. 1, 36, 10 : marque de Crète [à la craie].
- Cressæ
herbæ, Prop. 2, 1, 61 : les plantes de la Crète.
2
- Cressa,
æ, f. : port
de Carie. --- Plin. 5, 104.
- cressĕ : voir cresco.
- Cressĭus
(Crēsĭus),
a, um : de Crète. --- Virg. En. 4, 70; id.
ib. 8, 295; Ov. H. 16, 299; Stat. Th. 12, 582.
- gr. Κρήσιος.
- creta
:
1
- crēta, æ, f. :
a
- craie, argile (terre blanche de
Crète). --- Plin. 35, 195; Varr. R. 1,
7, 8.
b
- blanc, pour la toilette.
--- Petr. 23, 5.
c
- craie à cacheter. --- Cic. Fl.
37.
d
- argile des potiers. --- Plin,
14, 123.
e
- craie à blanchir [les habits]. ---
Plaut. Aul. 719 ; Poen. 969.
- creta
est horum hominum oratio, Plaut. Poen. 5, 2, 10 : **les paroles
de ces
hommes sont la craie (des blanchisseuses)** = les paroles de
ces
hommes
enlèvent tout trouble de l'esprit.
f
- creta notati,
Hor. S. 2, 3, 246 : = acquittés (par des cailloux blancs;
usage grec).
g
- craie qui marque les limites du
cirque.
- hanc
quam nunc in circo cretam
vocamus calcem
antiqui dicebant, Sen. Ep. 108, 32 :
cette borne du cirque que nous appelons maintenant cretam, les
anciens l'appelaient calcem.
2
- Crēta : acc. masc.
sing. de Cres.
3
- Crēta, æ, ou Crētē,
ēs, f.
: la Crète (île de la
mer Egée).
- Crētē,
ēs, f., Prisc. Peri. 526; Mel. 2, 7, 12; Ov. M. 8, 118; 9,
668; 9, 735; acc. Creten,
id. ib. 8, 99; Hor. O. 3, 27, 34.
- fuit
in Creta postea contubernalis Saturnini, propinqui sui, Cic. Planc. :
en
Crète, il a demeuré sous la même tente que Saturninus, son parent.
- in
Creta insula (in insula Creta) : dans l'île de Crète.
- a
Creta excire, Liv. 34 : faire venir de Crète.
- a
Creta Ephesum Fabius redit, Liv. 37 : de la Crète, Fabius retourna à
Éphèse.
- in
Cretam legatos tres ire placuit, Liv. 42 : on décida d'envoyer en Crète
trois ambassadeurs.
Creta, considérée
comme une petite île.
- Cretam
ad Gortynios venit, Nep. : il se rendit en Crète, chez les Gortyniens.
- Cretæ
(locatif) - non
hæc
tibi litora suasit Delius,
aut Cretæ jussit considere Apollo, Virg. En. 3 : il ne t'a pas
conseillé
ces rivages, le dieu de Délos; Apollon ne t'a pas ordonné de t'établir
en Crète.
- voir
hors site : la
Crète.
- les
dérivés :
- Crētæus,
a, um : de Crète. --- Virg. En. 3, 117.
- ou Crētĭcus, a, um.
--- Hor. O. 1, 26, 2.
- ou Crētensis, e. ---
Cic. Fl. 6.
- Crētenses,
ĭum, m. : les Crétois. --- Tac. An. 3, 26.
- ou Crētāni,
ōrum, m. plur. --- Plaut. Curc. 443.
- voir Cressa et
Cressius.
- voir hors site
dico-anglais.
- crētācĕus,
a, um [creta] : de la nature de la craie.
--- Plin. 18, 86.
- Crētæus,
a, um : crétois, de Crète.
- Cretæus,
i, m. : le Crétois, Epiménide de Crète.
--- Prop.
2, 34.
- Crētāni
: voir Creta.
- crētārĭus,
a, um [creta] : qui a rapport à la craie. --- CIL 3, 5833.
- crētārĭa,
æ, f. : boutique, magasin de craie. --- Varr. L. 8, 55.
- crētātus,
a, um [creta] :
- (Lebaigue
P. 308)
1
- blanchi
avec de la craie.
- cretatus
bos, Juv. 10, 66 : bœuf blanchi [pour le sacrifice].
- cretata
Fabulla, Mart.2, 41, 11 : Fabulla qui a mis du blanc.
2
- vêtu de blanc.
- cretata
ambitio, Pers. 5, 177 : intrigues des candidats (vêtus de blanc).
- Crētē,
ēs, f. : c. Creta.
- Crētensis,
e : crétois, de Crète. ---- voir Creta.
- Crētenses,
ium, m. : les Crétois.
- crēterra,
æ, f. : c. crātēra.
- crēterra,
Cic. Fam. 7, 1, 2.
- ou crētēra, Varr.
d. Non. 544, 7.
- Crētes,
um, m. : les Crétois. --- Cic. Mur. 74.
- crētĕus,
a, um [creta] : de craie, d'argile. --- Lucr. 4, 295.
- Crētheūs,
ĕi (ĕos), m. : Créthée. - 1
-
héros troyen. --- Virg. En. 12, 538. - 2
- aïeul de Jason. ---
Hyg. Astr. 2, 20.
- gr. Κρηθεύς.
- Crēthēĭus,
a, um : de Créthée. --- V. Fl. 2, 608.
- gr. Κρηθήϊος.
- Crēthīdēs,
æ, m. : descendant de Créthée, Jason. ---
V. Fl. 6, 610.
- gr. Κρηθείδης.
- crethmŏs,
i, f. : fenouil de mer. --- Plin. 26, 82.
- gr. κρῆθμος.
- crētĭca,
æ, f. (= clematitis) : clématite (plante). ---
Plin. 25, 95.
- crētīcē,
ēs, f. (= hibiscum) : mauve (plante). ---
Apul. Herb. 62.
- Creticus
:
1
- Crētĭcus, a, um : crétois, de Crète.
2
- Crētĭcus, i, m. : Créticus. - a
- nom
d'homme. --- Juv. 2, 67. - b
- surnom
de Métellus, vainqueur
de la Crète. --- Flor. 3, 7, 6.
3
- crētĭcus
pes, m., pied crétique ou amphimacre [- ̆ -]. --- Diom. 479,
13.
- creticus
versus Diom, 513, 21 : vers crétique.
- crētĭfŏdīna,
æ, f., [creta, fodio] : carrière de craie. --- Dig. 7, 1, 13.
- crētĭo,
ōnis, f. [cerno] :
1
- crétion,
action d'accepter un héritage. --- Varr. L. 6, 81 ; Cic. Att.
11, 12, 4; 13, 46, 3; Gai. Inst. 2, 164; 171.
2
- fig.
héritage. --- Plin. 2, 95.
- Crētis,
ĭdis, f. (c. Cressa) : une Crétoise. ----
Ov. F. 3, 444.
- crētōsus,
a, um [creta] : abondant en craie. --- Cato, Agr. 8,
1; Ov. M. 7, 463.
- crētŭla,
æ, f. [creta] : - 1 -
craie
(pour lustrer
les vêtements). --- Plin. 35, 49. - 2 - argile (pour
sceller les lettres). ---
Cic. Verr. 4, 58.
- crētŭlentum,
i, n. : eau mêlée d'argile. --- CIL 6, 10298.
- crētūra,
æ, f. [cerno] : criblure. ---
Pall. 1, 24, 3.
- cretus
:
1
- crētus, a, um :
part. passé de cerno
- sassé, bluté, passé au crible.
2
- crētus, a, um :
part. passé de cresco
- né, engendré, issu de.
- cretus
+ abl. : né de.
- mortali
corpore cretus, Lucr. 5, 6 : issu d'un corps mortel.
- cretus
Semiramio sanguine, Ov. M. 5, 85 : né du sang de Sémiramis.
- cretus
+ ab
: né de.
- cretus
Trojano a sanguine, Virg. En. 4, 191 : né de sang troyen.
- Creusa
:
1
- Crĕūsa, æ, f. : - a
- Créuse [épouse de Jason]. --- Sen. Med. 498.
- b
- Créuse
(fille de Priam et femme d'Enée).
--- Virg. En. 2, 562.
- gr.
Κρέουσα.
- voir
hors site : Créuse.
2
- Crĕūsa, æ, (Crĕūsis, ĭdis) f. : Créuse (ville de Béotie).
- Crĕūsa,
æ, f., Liv. 36, 21, 5 ou Crĕūsis,
ĭdis, f., Mel. 2, 53.
- crevi
:
1
- crēvi : parf. de cresco.
2
- crēvi : parf. de cerno.
- Crexa,
æ, f. : île de l'Adriatique. --- Plin. 3, 140.
- Crialŏon,
i, n., ville d'Egypte. --- Plin. 5, 61.
- Crĭanŏs,
i, m. : fleuve d'Eolide. --- Plin. 5, 122.
- crībello,
āre, ātum : - tr. - sasser, tamiser. --- Th.
Prisc. 1, 17; Pall. 1, 41, 3.
- crībellum,
i, m. [cribrum] : crible, sas, tamis. --- Pall. 3, 24,
6; M.-Emp, 20.
- crīblo,
crīblum : c. cribr-, souvent dans M.-Emp.
- crībrārĭus,
a, um [cribrum] : passé au tamis, au crible. --- Plin. 18,
115.
- crībrārĭus, ĭi, m. : fabricant de tamis. --- Gloss. 2, 353,
58.
- crībro,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
-
cribler, tamiser, sasser. --- Col. 12, 51, 1; Plin. 20, 264.
- 2
- éprouver, mettre
à l'épreuve. --- Hier. Ep. 22, 4.
- crībrum,
i, n. [cerno] : crible, sas, tamis. ---
Cato, Agr. 25; 76, 3; Cic. Div. 2, 59.
- imbrem
in cribrum gerere, Plaut. Ps. 1, 1, 100 : verser de
l'eau dans un crible
(= perdre son temps, travailler pour rien).
- carnificum
cribrum, Plant. Most. 1, 1, 52 : gibier de potence.
- Crĭcŏlăbus,
i, m. : porteur de cerceau, surnom d'un personnage de comédie. ---
Plaut. Trin. 1021.
- cf.
gr. κρίκον, λαϐών
- crĭcus =
anus (κρίκος). --- Gloss. 5, 495, 57.
- crīmĕn,
ĭnis, n. [cerno, cf. κρῖμα, κρίνω] :
1
- accusation, chef d'accusation, grief.
- cum
respondero criminibus, Cic. Planc. 4 : quand j'aurai répondu aux
accusations.
- vestrum
quin immo crimen est, quod interdum aliud sumus, Quintil. Decl. 5, 8 :
bien plus, votre accusation porte sur le fait que je suis parfois tout
autre.
- crimen
sceleris maximi, Cic. Cæl. 56 : accusation d'un très grand crime.
- crimen
avaritiæ, Cic. Verr. 2, 192 : accusation de cupidité.
- crimina
alicujus, Liv. 40, 23, 9 : accusations portées par qqn. ---
Nep. Ep. 7, 3.
- crimen
in aliquem, Liv. 6, 14, 11 : accusation contre qqn.
- alicui
proditionis crimen inferre, Cic. Verr. 5, 106 : faire retomber sur qqn
l'accusation de trahison.
- in
aliquem crimen intendere, Liv. 9, 26, 11 : porter une accusation contre
qqn.
- non
erat in hoc crimen ullum, Cic. Verr. 2, 162 : il n'y avait pas là
matière à une accusation.
- esse
in crimine, Cic. Verr. 4, 100 : être l'objet d'une accusation.
- dare
alicui crimini pecuniam accepisse, Cic. Verr. 5, 73 : accuser qqn
d'avoir reçu de l'argent. --- cf. Br. 277; Verr. 1, 12; 5,
131; Dom. 95.
- res
crimini est alicui, une chose est un sujet d'accusation contre qqn,
fait accuser qqn. --- Cic. Verr. 5, 19 ; Br. 135 ; Mur. 73.
- aliquem,
aliquid in crimen vocare : accuser qqn, qqch. --- Cic. Verr.
3, 217 ; Balb. 5; Planc. 54, etc.
- incurrere
in crimen hominis nimium grati, Cic. Planc. 91 : s'exposer au reproche
d'excès de reconnaissance.
- meum
(tuum) crimen = l'accusation portée soit par moi (toi), soit contre moi
(toi). --- Cic. Verr. 5, 153; 2, 49, etc.
- crimen
senectutis, Cic. CM 67 : grief contre la vieillesse.
- navale
crimen, Cic. Verr. 5, 131 : chef d'accusation concernant la flotte.
- crimen
propulsare, defendere, Cic. Sul. 12 : repousser, réfuter une accusation.
- ubi
est crimen ? Cic. Sest. 80 : où est le grief articulé ?
- perpetuæ
crimen posteritatis eris, Ov. Tr. 4, 9, 26 : tu seras à jamais l'objet
des reproches de la postérité.
- sere
crimina belli, Virg. En. 7, 339 : sème des griefs qui produisent la
guerre.
2
- la
faute, le crime même que l'on accuse [emploi
poétique et postclassique avec qqes ex. dans Liv.] cf.
40, 8, 7 ; 40, 12, 10.
3
- faits criminels, adultères.
- cælestia
crimina = deorum adulteria. ---- Ov. M. 6, 131.
4
- méfait, inconvénient.
- crimen
brassicæ, Plin. 20, 91 : méfait du chou.
5
- culpabilité.
- se
causam clamat crimenque caputque malorum, Virg. En. 12, 600 : elle se
mit à crier se disant la cause et la responsable et la source de leurs
malheurs. --- Prop. 1, 11, 30.
- crimina
et innoxios discernere, Tac. An. 1, 55 : distinguer les coupables des
innocents.
- Crimessus
:
c. Crimisus.
---
Nep. Timol. 2, 4.
- crīmĭnālis,
e : criminel. --- Cod. Just. 9, 41, 15.
- crīmĭnālĭtĕr,
adv. : en matière criminelle, criminellement. ---
Dig. 47, 2, 93.
- crīmĭnātĭo,
ōnis, f. [criminor] : accusation ; [en part.] accusation
malveillante, calomnieuse. --- Cic. Agr. 3, 3; Com. 37; Læl.
65.
- Eruci
criminatio tota, ut arbitror, dissoluta est, Cic. Am. 82 : je crois
avoir détruit victorieusement l'accusation d'Érucius.
- crīmĭnātŏr,
ōris, m. [criminor] : accusateur malveillant, calomniateur. ---
Plaut. Bac. 826; Tac. A. 4, 1.
- crīmĭnātrix,
īcis, f. : accusatrice. --- Vulg.
Tit. 2, 3.
- crīmĭnātus,
a, um : part. passé de criminor. - 1
- ayant accusé. - 2 - sens
passif : accusé.
- crīmĭno,
āre, ātum : - tr. - 1
- accuser,
se plaindre de, mettre en cause, dénoncer. - 2
- incriminer, blâmer.
- Sullanas
res defendere criminor, Cic. Agr. 3 : on m'accuse de défendre le parti
de Sylla. --- cf. Charis. 165, 11; Diom.
337, 18; Prisc. 8, 14; Aug. Civ. 8, 21, etc. ; Hyg. 2, 18.
- crīmĭnor,
āri, ātus sum [crimen] : - tr. - 1
- accuser, se plaindre de, mettre en cause, dénoncer. - 2
- incriminer, blâmer.
- criminari aliquem
alicui, Ter. Eun. 855 : noircir qqn dans l'esprit de qqn.
- criminari
aliquem apud aliquem, Cic. : accuser qqn auprès d'un autre.
- criminari
aliquem apud populum + prop.
inf. : accuser calomnieusement qqn devant le
peuple de...
- Metellum
apud populum Romanum criminatus est, bellum illum ducere, Cic. Off. 3,
79 :
il a accusé Métellus auprès du peuple romain de traîner la guerre en
longueur. ; cf.
Arch. 11 ; Sest. 123 ; Csel. 51.
- hanc
metui, ne me criminaretur tibi, Ter. : j'ai craint que cette femme ne
m'accusât
auprès de toi.
- Agrippinæ
amicitiam in aliquo criminari, Tac. An. 14, 57 : blâmer l'amitié
d'Agrippine pour
qqn.
- criminari quod subj. --- Off.
3, 112; Liv. 22, 34, 3.
- criminari
aliquid, Cic. Mil. 12 : invectiver contre qqch.
- abst ut illi
criminantur, Sall. H. 3, 61, 17 : comme ils le disent
mensongèrement.
- crīmĭnōsē
[criminosus] : en accusateur, de manière à charger l'accusé, [ou] à faire
paraître accusé.
- criminose
interrogare, Liv. 38, 43, 7 : interroger de manière à faire naître une
accusation.
- neminem
audivi qui criminosius diceret, Cic. Br. 131 : je n'ai pas entendu
d'accusateur plus fertile en griefs.
- criminosissime
insectari, Suet. Tib. 53, 2 : poursuivre avec un très grand acharnement.
- crīmĭnōsus,
a, um : [crimen] :
1
- d'accusateur, qui comporte des accusations,
des imputations ; médisant, agressif.
- criminosior
oratio, Her. 4, 52 : discours ayant plus de force accusatrice.
- res
alicui criminosa, Cic. Verr. 5, 46 : fait donnant lieu à une accusation
contre qqn.
- criminosus
homo, Cic. Clu. 94 : accusateur passionné, homme agressif.
- criminosi
iambi, Hor. O. 1, 16, 2 : ïambes satiriques.
- criminosissimus
liber, Suet. Cæs. 75, 5 : infâme libelle.
2
- digne de reproche, blâmable, criminel.
--- Apul. Apol. 40.
- crīmĭnōsus,
i, m. : un criminel. --- Tert. Idol. 14
- criminosus,
i, m. : un accusé. --- Hier. Ep. 147, 9.
- criminosum
est ei fecisse, Cic. : c'est un crime pour lui d'avoir fait.
- mihi
non videretur in hunc id criminosum esse debere, Cic. Syl. 13, 36 : je
ne croirais pas que sa réponse pût former une charge contre Sylla.
- Crīmīsus
(Crīmissus, Crīnīsus, Crīnissus, Crīmessus), i, m. :
le Crimisus (fleuve de Sicile).
- gr.
Κριμῖσός (Κριμισσός).
- crĭnālis,
e [crinis] : qui a rapport aux cheveux.
- crinales
vittæ, Virg. En. 7, 4, 3 : bandelettes qui ornent les cheveux.
- fig. polypus
crinali corpore, Ov. Hal. 30 : le polype crinale au corps garni de
tentacules.
- crīnāle, is, n. : bandeau (qu'on plaçait derrière la tête
pour retenir les cheveux). --- Ov. M. 5, 52.
- Crinas,
æ, m. : Crinas (médecin du temps de Pline). ---
Plin. 29, 9.
- crīnĭcŭlus,
i, m. [crinis] : - 1 -
petit cheveu. --- Ambr. Luc. 6, 7, 19. - 2 - lien, entrave.
--- Aug. Ps. 57, 4.
- crīnĭgĕr,
ĕra, ĕrum [crinis, gero] : chevelu. --- Luc. 1, 463; Sil. 14,
585.
- crīnĭnus,
a, um [crinon] : de lis rouge. --- *Dig. 34, 2, 21.
- crīnĭo,
īre, ītum : - tr. - couvrir de cheveux.
- criniri frondibus, Stat. S. 4, 5, 10 : se couvrir de feuilles.
--- voir crinitus.
- crīnis,
is, m. :
- fém.
d. Pl. Most. 226; Atta. frg. 1 (Non. 202, 29).
1
- cheveu, chevelure.
- septem
crines, Mart. 12, 32, 4 : sept cheveux.
- crinis
sparsus, Ov. M. 1, 542 : chevelure éparse. --- au plur., Cic. Verr. 3, 76;
Cæs. BC. 3, 9; Liv. 1, 13, 1.
- trahere
aliquem crinibus, Virg. En. 2, 404 : traîner qqn par les cheveux.
- capere
crines, Plaut. Most. 1, 3, 69 : prendre les cheveux (d'une femme), se
marier.
2
- tresses, nattes [coiffure d'une
matrone]. --- Plaut. Mil. 792; Most.
226 ; Varr. L. 7, 44 ; Fest. 339 ; 355.
3
- fig. en parl. d'objets qui
ressemblent aux cheveux.
- crinis
polyporum, Plin. 9, 86 : bras des polypes.
- crines
ramentorum, Plin. 16, 225 : copeaux chevelus (qui s'enroulent
comme des cheveux).
4
- chevelure des comètes. ---
Virg. En. 5, 528.
5
- rayons, rais de lumière.
--- V. Fl. 1, 205.
- crīnĭsātus,
a, um [crinis, satus] : né de la chevelure [de Pégase]. ---
Sid. Carm. 22, 81.
- Crīnīsus,
i, m. : c. Crimisus.
- crīnītus,
a, um : part. passé de crinio. - 1
- bien fourni en cheveux. - 2
- orné d'une
crinière.
- adjt, qui a
beaucoup de cheveux, qui a une longue chevelure. --- Εnn. Sc.
31; Virg. En. 9, 635; Mart. 12, 49.
- stella
crinita, Suet. Cæs. 88 : comète monté d'une crinière.
- crinitior
Gloss. 4, 218, 27.
- crinitum
sidus, Plin. : comète.
- os
crinitum anguibus : tête qui a des serpents pour chevelure.
- crinita
galea triplici jubā, Virg. En. 7, 785 : casque, empanaché
d'une triple crête.
- Crinivolum,
i, n. : Crinivolum (ville d'Ombrie). ---
Plin. 3, 114.
- crĭnŏn
(crĭnum), i, n. : - 1
- lis rouge. --- Plin. 21, 24. - 2 -
essence de lis. --- Pompon. Dig. 34, 2, 21.
- gr.
κρίνον.
- crīŏbŏlĭum,
ĭi, n. : sacrifice d'un bélier. ---
CIL 9, 1538.
- gr.
κριοϐόλιον.
- crĭŏs,
m. : sorte de pois chiche.
--- Diosc. 2, 87.
- gr.
κριός.
- Criphii
: voir Cryphii.
- cripta
: c. crypta.
- Crīsa
(Crissa), æ, f. : Crisa (ville de Phocide). --- Plin. 4, 8.
- gr.
Κρῖσα.
- Crīsæus,
a, um : de Crisa. --- Plin. 4, 8.
- crĭsĭmŏs,
ŏn, adj. : critique, dangereux, qui amène une crise (t.
de méd.).
--- C. Aur. Acut. 1, 14, 108.
-
plur. crisimœ Censor. 14, 9.
- gr.
κρίσιμος.
- crĭsis,
is, f. (acc. crisin) : crise (t. de méd.). --- Sen. Ep. 83,
4.
- gr.
κρίσις.
- hic
quidem ait nos eandem crisin habere, quia utrique dentes cadunt, Sen.
Ep.
10, 83 : il prétend que nous sommes l'un et l'autre dans la même crise,
parce que les dents nous tombent à tous deux.
-
naturæ conflictus quos Græci crises appellant, C.-Aur. Acut. 2, 19,
120 : les assauts de la nature que les Grecs appellent crises.
- crīso
(crisso), āre,
āvi
: - intr. - se tortiller. --- Mart. 10, 68, 10; Juv.
6, 322; Schol. Hor. S. 2, 7, 50; Don. Eun. 424.
- (Lebaigue
P. 309)
- crispans,
antis : part. -adj. de crispo.
1
- adjt, bouclé, frisé.
--- Vulg. Isai. 3, 24 ; Plin. 16, 70.
2
- ridé,
qui se ride.
- nasus
crispans, Pers. 3, 87 : nez qui se plisse.
3
- tremblant.
-
crepitus crispans, Plin. 2, 198 : ébranlement avec craquement.
- crispātus,
a, um : part. passé de crispo.
- crispĭcans,
antis :
[crispus] : qui ride. --- Gell. 18, 11, 3.
- crispĭcăpillus,
i, m. [crispus, capillus] : dont les cheveux bouclent. ---
Gloss. 3, 444, 39.
- Crispĭna;
æ, f. : Crispina. - 1
- nom
de femme.
--- Tac. H. 1, 47. - 2
- ville
de Pannonie. --- Anton.
- Crispĭnus,
i, m. : Crispinus (surnom). --- Liv. 24, 39, 12; Hor. S.
1, 1, 120.
- crispĭo,
īre : - intr. - glousser.--- Suet. Frag. 161.
- crispĭsulcans,
antis
[crispus, sulco] : qui trace un sillon sinueux [en
parl. de la foudre]. --- Poēt. d. Cic. Top. 61.
- crispĭtūdo,
ĭnis, f. [crispus] : tortillement. --- Arn. 2, 42.
- crispo,
āre, āvi, ātum [crispus] : - tr. -
1
- friser, boucler. ---
Plin. 29, 82.
2
- fig. faire onduler,
froncer, rider.
- apio
crispatur tellus, Col.
10, 166 : la terre se couvre des frisures de l'ache.
- crispare
aurum,
Stat. Th. 8, 568, ciseler en or.
- crispare pelagus,
V. Fl. 1, 311 : rider la mer.
3
-
agiter, brandir.
- crispare hastilia,
Virg. En. 1, 313 : brandir des javelots.
- crispare
trigeminos jactus, Apul. 11, 4, 2 : lancer vivement trois traits.
4
-
remuer vivement. ---
Arn. 7, 33; voir crispans.
- crispŭlus,
a, um [crispus] : - 1
- bien
frisé,
bien coiffé, frisotté. --- Sen. Ep. 66,
25. -
2 -
recherché, élaboré,
artificiel (en parl. du style). --- Front. de Or.
p. 159, 19.
- crispus
:
1
- crispus, a, um :
- crispior
Plin. 8, 46; crispissimus Col. 11, 3,
26.
a
- crépu, frisé.
- crispi
cincinni, Plaut. Truc. 287 : boucles de cheveux
bien frisés.
-
homo crispus, Plaut. Rud. 125 : un bonhomme frisé.
-
crispa
brassica, Cato, R. R. 157, 2 : chou frisé.
b
- fig. élégant.
--- Gell. 1, 5, 4.
c
- onduleux, tors.
- marmor
undatim crispum, Plin. 36, 55 : marbre à
veines ondées.
- abies
crispa, Enn. d. Cic. Tusc. 3, 44 : sapin
tordu
(gondolé) [par le feu].
d
-
vibrant. --- Juv. 6, 382.
- crispum
pecten (= plectrum), Juv. 6, 382 : archet vibrant.
2
- Crispus, i, m. : Crispus (surnom
romain de Salluste et de Vibius).
--- Cic. Fam. 12, 11, 1.
- Crissa
: c. Crisa.
- crissātĭcum
vinum : c. chrysatticum
- crisso
(crīso), āre, āvi : - intr. - se tortiller.
- crista
:
1
- crista, æ, f.
:
a
- aigrette, crête,
huppe.
- Varr.
R. 3, 9, 4 et 5; Plin. 10,
156; Juv. 13,
233; Ov. M. 6, 672; Plin.
10, 86; Ov. M. 7,
150; 15, 669; Plin. 11, 122.
-
illi surgebant cristæ, Juv. 4, 70 : il dressait sa crête, il se
rengorgeait.
- viden' ut geminæ stant vertice cristæ ? Virg. 6, 779 : vois-tu comme deux aigrettes se dressent sur sa tête ? --- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 116, éd. Vuibert.
b -
touffe.
-
crista foliorum, Plin.
22, 86 : toufffe de feuilles.
- crista
(galli)
: crête-de-coq
(plante). --- Plin. 27,
5, 23, § 40.
c
- aigrette, panache (d'un
casque).
- cristatæ galeæ, Liv. 10, 38 : des
casques à aigrettes. --- Lucr.
2, 633; Liv. 10, 39, 12; Plin.
7, 200; Virg. En. 3, 468; 6, 779, etc.
d
- clitoris.
--- Juv. 6, 422.
2
- Crista, æ, m. :
Crista (surnom).
- cristall-
: voir
crystall-.
- cristātus,
a, um [crista] :
1
- qui a une crête.
-
cristatus ales, Ov. F. 1, 455 : le coq.
2
-
[casque] surmonté d'une aigrette. ---
Liv. 9, 4, 3
3
-
qui a un casque muni d'une aigrette. --- Virg.
En. 1, 468.
- cristĭgĕr,
ĕra, ĕrum [crista, gero] : qui a une crête. --- An.
Helv. 164, 15.
- cristŭla,
æ, f. [crista] : petite aigrette. ---
Col. 8, 2, 8.
- Crĭtæ,
ārum, m. : le livre des Juges --- Tert. Gnost. 3.
(Les
Juges, chez les Hébreux, entre le XI e et le X e siècle av. J.-
C.
ne sont pas des juges ordinaires : ce sont des chefs qui exercent leur
autorité sur un groupe de tribus, sous la pression d’un danger
extérieur.
Ils précédent le passage à la monarchie, avec les rois David et Salomon.)
- voir
hors site : livre
des Juges.
- gr. κριταί.
- Critensi,
orum, m. : peuple d'Ethiopie. --- Plin. 6, 190.
- crĭtērĭum,
ĭi, n. : jugement. --- Leo M. Ep. 43.
- gr. κριτήριον.
- crīthŏlŏgĭa,
æ, f. : crithologie, réception de l'orge (sous
Théodose, charge du magistrat qui centralisait à Alexandrie le blé
destiné
à Rome). --- Cod. Just. 11, 27, 1; Cod.
Th. 14, 26,
1.
- gr.
κριθολογία.
- Crĭthōtē,
ēs, f. : Crithoté (ville de la Chersonèse de Thrace). ---
Nep. Timoth. 1, 3; Plin.
4, 11, 18, § 48.
- gr. Κριθωτή.
- Crĭtĭās,
æ, m. : Critias. - 1
- un
des trente tyrans d'Athènes. --- Cic de Or. 2, 93. - 2
- statuaire
grec. --- Plin. 34, 49.
- crĭtĭcus,
a, um : critique (t. de méd.). --- Aug. Conf. 6, 1.
- gr.
κριτικός.
- crĭtĭcus,
i, m. : critique, censeur, juge des ouvrages d'esprit.
--- Cic. Fam. 9, 10, 1 ;
Hor. Ep. 2, 1, 51.
- crĭtĭca,
ōrum, n. : critique, philologie.
--- Petr. 58, 7.
- Crĭto,
ōnis, m. : Criton. - 1
- disciple
de Socrate. --- Cic. Tusc. 1,
103. -
2 - personnage de comédie.
--- Ter. And. 801.
- gr.
Κρίτων, ωνος.
- Crĭtŏbūlus,
i, m. : Critobule. - 1
-
médecin du temps d'Alexandre. --- Plin. 7, 124.
-
2
- ami de
Socrate. --- Cic. CM 59.
- gr.
Κριτόϐουλος.
- Crĭtŏdēmus,
i, m. : Critodème (astronome). --- Plin. 7, 193.
- gr.
Κριτόδημος.
- Critognatus,
i, m. : Critognat (chef des Arvernes). --- Cæs. BG. 7, 77, 2.
- Crĭtŏlāus,
i, m. : Critolaüs. - 1
- philosophe péripatéticien. ---
Cic. Fin. 5, 14. - 2 - général Achéen. ---
Cic. Nat. 3, 91.
- gr.
Κριτόλαος.
- Crĭtŏmēdĭa,
æ, f. : une des Danaïdes. --- Hyg. F. 170.
- gr.
Κριτομηδία.
- Crĭtōnĭa,
æ, m. : Critonias (un acteur tragique). --- Varr. Men. 570.
- gr.
Κριτωνίας.
- Crīūmĕtōpŏn,
i, n. : Criumétopon (promontoire de Crète). --- Mel. 2, 112.
- ou Crīū
Mĕtōpŏn, Prisc. Peri. 90.
- gr. Κριοῦ
μέτωπον.
- Crixus,
i, m. : Crixus (lieutenant de Spartacus). --- Flor. 3, 20, 3.
- Crōbĭălŏs,
i, f. : ville de Paphlagonie. --- V. Fl. 5, 103.
- gr.
Κρωϐίαλος.
- Crobiggi
(Crobyzi), ōrum, m. : peuple de la Sarmatie. --- Plin. 4, 82.
- crōbўlŏs,
i, m. : natte (de cheveux). --- Tert. Virg. Vel. 10.
- gr.
κρωϐύλος.
- Crŏcala,
ōrum, n. : Crocales (île voisine de la Gédrosie). --- Plin. 6. 80.
- Crŏcalē,
ēs, f. : Crocalé. - 1 - nom d'une nymphe. ---
Ov. M. 3, 169. - 2 - nom de bergère.
--- Calp. Ecl. 2, 1.
- crŏcallis,
ĭdis, f. : pierre précieuse inconnue.
--- Plin. 37, 154.
- crōcātĭo,
ōnis, f. [croco] : croassement. --- P. Fest. 53, 3.
- crŏcātus,
a, um [crocus] : de couleur de safran. --- Plin. 16,
147.
- crŏcĕus,
a, um [crocus] :
1
- de safran.
-
crocei odores, Virg. G. 2, 56 : les parfums du safran.
-
croceus tinctus, Plin. 10, 134 : sauce au safran.
2
- de couleur de safran, jaune, doré.
--- Virg. G. 7, 447; En. 11, 475
-
crŏcĕa, ōrum, n. : vêtements de soie couleur safran.
--- Vulg. Jer. Thr. 4, 5.
- crŏcĭās,
æ, m. :
pierre précieuse inconnue. --- Plin. 37, 191.
- gr. κροκίας.
- crŏcĭdismus,
i, m. : crocidisme, geste de
ramasser de
petits brins de fil [symptôme de mort prochaine chez les malades]. ---
C. Aur. Acut. 1, 3, 34.
- gr. κροκιδισμός.
- crŏcĭno,
āre : - tr. - enduire de safran.
- crŏcĭnor,
āri : - intr. - désigne une maladie inconnue qui
frappe les animaux. --- Garg. Curt. Med. 13.
- crŏcĭnus,
a, um : - 1 - de
safran. --- Plin. 21, 124.
-
2 - qui a la
couleur de safran, jaune. --- Catul. 68, 134.
- crocinum
(s.-ent. oleum) : huile de safran.
--- Plaut. Curc. 103; Prop.
3, 10, 2.
- crŏcĭo,
īre : - intr. - croasser. --- Plaut. Aul. 625.
- gr. κρώζω.
- crŏcis,
ĭdis, f. : herbe inconnue. --- Plin. 24, 167.
- gr. κροκίς.
- crŏcĭto,
āre [crocio] : - intr. - croasser souvent. --- Suet. Frag. 161.
- crōcītŭs,
ūs, m. [crocio] : croassement. --- Non. 45, 18.
- croco
:
1
- crŏco, āre, ātum : - tr. - teindre en jaune safran.
--- Isid. 6, 11, 4.
2
- crŏco : c. crocio.
---
Isid. 6, 11, 4.
- crŏcōdĕs,
is, n. : sorte de collyre. ---
CIL 3, 12032.
- gr.
κροκῶδες.
- crŏcŏdīlēa,
æ, f. : onguent pour les yeux (fiente du crocodile). --- Plin. 28, 108 ; 28, 184
; cf. Hor. Epo. 12, 11.
- gr.
κροκοδειλεία.
- crŏcŏdīlēon,
i, n., chardonnette ou chardon à carder [plante]. --- Plin.
27, 64.
- crŏcŏdīlĭnus,
a, um : relatif au crocodile.
- gr. κροκοδείλινος.
- crocodilina
ambiguitas, Quint. 1, 10, 5 : l'équivoque du crocodile [sorte
d'argument captieux].
- Crŏcŏdīlon
oppidum, n. : Crocodilopolis ou Arsinoé [ville de Phénicie]. ---
Plin. 5, 75.
- Crŏcŏdīlŏpŏlītēs
nŏmŏs, m. : nome Crocodilopolite [en Egypte]. ---
Plin. 5, 50.
- crocodilus
:
1
-
crŏcŏdīlus, i, m. : crocodile.
--- Cic. Nat. 2, 124; 129; Plin. 8, 89.
- gr. κροκόδειλος.
-
ou corcodilus
Phæd. 1, 25, 4 ; Mart. 3, 93, 7
-
ou crocodillus, corcodillus, corcodrillus. --- Décad.
2
-
Crŏcŏdīlus, i, m. : montagne de Cilicie. ---
Plin. 5, 91.
- crocofantia
(crocufantia, crocophantia), æ, f. = crocota.
- crŏcŏmagma,
ătis, n. : marc de safran. --- Cels. 5, 18, 9.
- gr. κροκόμαγμα.
- crocos
:
1
- crŏcŏs
: voir crocum
2
- Crŏcŏs,
i, m. : jeune homme changé en safran. --- Ov. F. 5,
227.
- crŏcōta,
æ, f. : robe de couleur de safran [à
l'usage des femmes et des
prêtres de Cybèle]. --- Næv. Tr. 46; Plaut. d. Non.
538; Cic. Har. 44.
- crŏcōtārĭus,
a, um : relatif à la crocota.
-
infectores crocotarii, Plaut. Aul. 521 : teinturiers en jaune
safran.
- crŏcŏtillus,
a, um : très maigre, décharné.
-
crocotilla cruscula, Plaut. d. P. Fest. 52, 20
: petites jambes fluettes.
- crŏcōtĭnum,
i, n. : gâteau au safran. --- P. Fest. 53, 5.
- crŏcotta, æ, m. : espèce d'hyène. --- Plin. 8, 72.
- crŏcōtŭla, æ, f. [crocota] : petite robe ou tunique de couleur de
safran. --- Plaut. Epid. 231.
- crŏcum,
i, n. :
-
gr. κρόκος.
-
ou crŏcus,
i, m. --- Virg. Cir. 97; Ov. M. 4, 393.
-
crŏcus,
i, f., Apul. M. 10, 34.
1
- safran. ---- Cels. 3, 21.
2
-
couleur de safran. --- Virg. En. 9, 614
3
-
étamine jaune de certaines fleurs. --- Plin. 21,
24
4
- parfum de safran. --- Lucr. 2,
456; Sen. Ep. 90, 15.
- recte
crocum
perambulare, Hor. Ep. 2, 1, 79 : faire bonne figure sur la
scène [arrosée
d'essence de safran].
- crocuphantia
(-fantia) : c. crocota.
- crocus
:
1
-
crŏcus, i, m. et f. : voir crocum.
2
- Crŏcus,
i, m. : - a
- nom
d'homme. --- Sid. Ep. 7. - b
-
montagne de Crète. --- Plin. 4, 59.
- crocuta
: c. crocotta.
- crŏcy̆phantĭum,
ii, n. : voile léger. --- Dig. 34, 2, 25.
-
gr. κροκύφαντος.
- Crŏcylē,
ēs, f. : île voisine d'Ithaque. --- Plin. 4, 54.
- Crŏdūnum,
i, n. : lieu de la Gaule. --- Cic. Font. 19.
- Crœsus,
i, m. : Crésus (roi de
Lydie, très riche grâce aux sables aurifères du Pactole). --- Cic. Fin. 2,
87
-
Crœsĭus, a, um : de Crésus. --- Capel. 6, 578.
- Crommyoacris
: c. Crommyuacris.
- Crommy̆ōn
: voir Cromyon.
- Crommy̆oimēsŏs,
i, f. : île près de Smyrne. --- Plin. 5, 138.
- Crommy̆uacris,
ĭdis, f. : promontoire de Chypre. --- Cassius d.
Cic. Fam. 12, 3, 4.
-
ou Crommyu
Acris.
- Cromna, æ, f. : ville de Paphlagonie. --- Plin. 6, 5.
- Crŏmy̆ōn,
ōnis, m. : bourg près de Corinthe. --- Ov. M. 7, 435.
- gr.
Κρομμύων, ωνος.
- Cronia
:
-
(Lebaigue
P. 310)
1
-
Crŏnia, ōrum, n. : fêtes de Cronos. --- Acc. d. Macr.
1, 7, 37.
2
- Crŏnĭa, æ, f. : autre nom de la Bithynie. --- Plin. 5, 143.
- Crŏnĭum
mare, n. : la mer Glaciale. --- Plin. 4, 95.
- Crŏnĭus,
i, m. : nom d'homme. --- Mart. 7, 87.
- Crŏnŏs,
i, m. : Saturne. --- Sid. Carm. 15, 61.
- gr. Κρόνος.
- crŏtălĭa,
ōrum, n. : pendants d'oreilles formés de plusieurs perles. ---
Petr. 67, 9; Plin. 9, 114.
- gr. κροταλία.
- crŏtălisso,
āre : - intr. - jouer des castagnettes. ---
Macr. Diff. 21, 8.
- gr. κροταλίσω.
- crŏtălistrĭa, æ, f. : joueuse de castagnettes. --- Prop. 4, 3, 39
; Syr. d. Petr. 65, 6.
- crŏtălum,
i, n. : castagnette, crotale. --- Scip. d. Macr. 2,
10, 7 ; Virg. Cop. 2.
- gr. κρόταλον.
- Crŏtălus,
i, m. : fleuve du Bruttium. --- Plin. 3, 96.
- crŏtăphŏs,
gén. plur. ōn, m. : douleur à la tempe, migraine. ---
C. Aur. Chron. 1, 1, 4.
- gr. κρόταφος.
- croto
:
1
- crŏto et crŏtōn, ōnis, f.
: ricin. --- Plin. 15, 25; c. cici.
- gr.
κρότων, ωνος.
2
- Croto (Crotōn),
ōnis, m. : Croton. - a
- fondateur de Crotone. --- Ov. M. 15, 15.
-
b
- surnom romain. --- Cic. Rab. Perd.
31.
3
- Croto (Crotōn), ōnis
f. : Crotone (ville de la Grande Grèce fondée
par les Achéens et située sur la côte orientale du Bruttium).
- Crŏto,
Mel. 2, 68; Crŏtōn, ōnis, Sil.
11, 18; Crŏtōna, æ, fém. V. Max. 1, 8, 18.
- gr.
Κρότων, ωνος.
-
Crŏtōnĭās, ātis : de Crotone. --- Prisc. 4, 21.
-
Crŏtōnĭātēs, æ, m. : habitant de Crotone.
-
Crotoniates Milo, Cic. CM 27 : Milon de Crotone.
-
Crŏtōnĭātæ,
ārum, m. : les habitants de Crotone. --- Cic. Nat.
2, 6.
-
Crŏtōnĭensis, e : de Crotone. --- Sall. Cat.
44 ; Liv. 29, 36, 4.
-
Crŏtōnĭensēs,
ĭum : les habitants de Crotone. --- Plin. 3, 72.
- crotolo,
āre : crier
[en parl. de la cigogne]. --- Suet. frg. p. 251.
- croton
: c. croto.
- Crŏtōna,
æ, f. : voir Croto.
- Crŏtōpĭădēs, æ, m. : fils
ou petit-fils de Crotope. --- Ov. Ib. 480.
- gr. Κροτωπιάδης.
- Crŏtōpus,
i, m. : Crotope [roi d'Argos]. --- Stat. Th. 1, 570.
- gr. Κρότωπος.
- Crŏtŏs,
i, m. : le Sagittaire [constell.]. --- Col. 10, 57.
- gr. Κρότος.
- Croucăsis,
is, m. : nom donné au Caucase par les Scythes. ---
Plin. 6, 50.
- crŭcĭābĭlis,
e [crucio] : - 1
-
qui torture, cruel. --- Gell. 3, 9, 7; Apul.
M. 10, 3. - 2
-
qui peut être torturé. --- Lact. 7, 20, 9.
- crŭcĭābĭlĭtās,
ātis, f. [cruciabilis] : tourment. --- Plaut. Cist.
205.
- crŭcĭābĭlĭtĕr
[cruciabilis] : au milieu des tourments, cruellement. ---
Plaut. Ps. 950; B. Afr. 46, 2 ; Amm. 26, 6, 3.
- crŭcĭābundus,
a, um [crucio] : plein de tourments. --- Cypr. Ep.
59, 3.
- crŭcĭāmĕn,
ĭnis, n. : tourment, martyre. --- Prud. Cath. 10, 90.
- crŭcĭāmentum,
i, n. [crucio] : tourment, souffrance. --- Plaut.
Capt. 998 Cic. Phil. 11, 8.
- crŭcĭārīus,
a, um [crux] : de la croix.
- cruciaria
pœna, Sid. Ep. 8, 7 : supplice de la croix.
-
crŭcĭārĭus, ĭi, m. : - 1
- un
crucifié. --- Petr. 112, 5. - 2
-
pendard, gibier de potence. --- Apul. M. 10, 7
-
crŭcĭārĭum (s.-ent. supplicium), n.
: crucifiement. --- Commod. Instr. 1, 32, 8.
- crŭcĭātĭo,
ōnis, f. : tourments, souffrances. ---
Vulg. Sap. 6, 9.
- crŭcĭātŏr,
ōris, m. [crucio] : bourreau. --- Arn. 1, 40; Firm.
Math. 3, 13, 6.
- crŭcĭātōrĭus,
a, um : de tourment, de torture. ---
Tert. Præscr. Her. 2.
- cruciatus
:
1
- crŭcĭātus, a, um :
part. passé de crucio. - a
- mis à la torture, torturé. - b
- travaillé,
poli (en parl. du style).
2
- crŭcĭātŭs,
ūs, m. [crucio] :
a
- torture, supplice.
-
in cruciatum dari, Cic. Amer. 119 : être livré
au bourreau. --- Cæs. BG. 1, 31, 12.
-
abi
in malum cruciatum, Plaut. Aul. 459 : va te faire pendre.
- apage
istiusmodi salutem, cum cruciatu quæ advenit, Plaut. Am. 144 : foin de
tes remèdes, qui me seraient un supplice !
b
-
fig. tourments, souffrance. --- Cic.
Cal. 4, 10.
c
- plur., instruments de
torture. --- Cic. Verr. 5, 163.
- crŭcĭcŏla, æ, m. f. : qui adore la croix. --- Euagr. Alterc. 1.
- crŭcĭfĕr,
ĕri, m. [crux, fero]
: celui qui porte sa croix [Jésus-Christ]. --- Prud.
Cath. 3, 1.
- crŭcĭfĭco,
āre : c. le suivant. --- Gloss. 2, 118, 9.
- crŭcĭfīgo
(mieux
crŭcĭ fīgo), ĕre, fixi, fixum : - tr. - mettre en
croix, crucifier. --- Sen. Contr. 7, 7; V. Max. 6, 3, 5 ;
Suet. Dom.
11, 1.
- crŭcĭfixĭo,
ōnis, f. : crucifiement. ---
Alcim. Ep. 3.
- crŭcĭfixŏr,
ōris, m. : celui qui met en croix. ---
P. Nol. Ep. 18, 7.
- crŭcĭfīxus,
a, um : part. de crucifigo.
- crŭcĭo,
āre, āvi, ātum [crux] : - tr. -
1
- mettre en croix. ---
Lact. Mort. 2, 1.
2
- faire périr dans les tortures, supplicier.
--- Plaut. Cap. 731; Cas. 445; Ter. Eun. 384.
-
au passif cum
vigiliis et fame crudaretur, Cic. Fin. 2, 65 : alors qu'on le
faisait périr par l'insomnie et la faim.
3
- fig.
torturer, tourmenter.
-
illa
te res cruciat, Cic. Fam. 5,
16, 4 : cet événement te torture. --- cf.
Att. 8, 15, 2 ; Tusc. 1, 111.
-
se
ipsa cruciavit, Cic. Clu. 32 : elle s'est torturée elle-même.
-
cruciari
dolore corporis, Cic. Tusc. 2, 7 : être torturé par la douleur
physique.
-
ne
crucia te obsecro, anime mi, Ter. Eun. 95 : ne te tourmente pas, je
t'en prie, mon coeur.
-
cruciare se, Plaut. Bac. 493
et cruciari, Plaut. Cap. 594
: se tourmenter,
souffrir.
- terra ferro omnibus
cruciatur horis, Plin. 2, 157 : la terre est incessamment tourmentée. ---
id. 33, 65.
-
cruciare
+ prop. inf.
: souffrir de ce que. --- Plaut. Cap. 600; Ter.
Haut 673.
-
cruciare quod.
--- Plaut. Cap. 996; Balb. Att. 8, 15 a, 2.
-
cruciare quia.
--- Plaut. Mil. 1032.
-
cruciare cum.
--- Plaut. Trin. 1170.
-
cruciare
ne - cruciatur et sollicita
est ne... Cic. Mur. 88 : la mère tourmentée et augoissée
appréhende
que...
-
crucians cantherius, Plaut. Cap. 813 : bidet qui torture, au
dos anguleux.
- crŭcis
: gén. de crux.
- Crŭcĭsălus,
i, m. [crux + salio] : Crucisalus (= qui danse sur la
croix; mot forgé par Plaute). --- Plaut. Bac. 362.
- crŭcistultĭtĭa, æ, f. : la folie de la croix. --- Comm. Inst. 1, 36.
- crucium
:
1
- crŭcĭum, ĭi, n. = cruciatus, us.
2
- crŭcĭum, gén. plur. de crux.
- crŭcĭus,
a, um : qui met au supplice. --- Lucil. d. P. Fest.
53, 4.
- crūdārĭa vēna :
filon [d'argent] superficiel. --- Plin. 33, 97.
- crūdastĕr,
tra, trum [crudus] : un peu cru. --- Anthim.
21.
- crūdēlesco, ĕre [crudelis] : -
intr. - devenir cruel. --- Ps. Aug. Serm. 55, 1.
- crūdēlis,
e [crudus] : cruel, inhumain, dur.
- cf.
gr. κρύος.
- crudelior
in liberos, Cic. Fin. 1, 10, 34 : trop rigoureux envers ses enfants.
- crudele
intolerandumque imperium, Sall. C. 10, 6 : empire cruel et
intolérable.
- adv.
crudele : cruellement. --- Stat.
Th. 3, 211; Claud.
Rapt. Pros. 3, 340; id.
in Eutr. 2, 108.
- crudeles aras trajectaque pectora ferro nudavit, Virg. En. 1, 355 :
il dévoila les autels ensanglantés, sa poitrine transpercée par le fer.
- mortem
timere crudelius est quam mori, P.-Syr : la
crainte de la mort
est plus cruelle que la mort même.
- a
qua voluntate Philisti consilio deterritus aliquanto crudelior esse
coepit, Nep. Dion, 3 : détourné de ce dessein par le conseil de
Philiste, il n'en devint que plus cruel.
- quid crudelius quam homines
honestis majoribus natos a re publica summoveri ? Quint. 11, 1, 85 : quoi
de plus cruel que d'exclure de la vie publique des hommes descendant
d'ancêtres honorables.
- ecquid acerbius ? ecquid
crudelius ? Cic. Att. 9, 14, 2 : est-il rien de plus dur, de
plus cruel ?
- crūdēlĭtās,
ātis, f. [crudelis] : cruauté, dureté, inhumanité.
- ista
in nostros homines crudelitas, Cic. Verr. 2, 5, 88, § 150 : ta cruauté
envers nos compatriotes.
- crudelitatem
exercere in vivo, Cic. Phil. 11, 3, 8 : exercer sa cruauté sur un mort.
- ne
gratuita crudelitas esset, bonorum donatio sequi domini supplicium,
Liv. 3, 37, 8 : pour que la cruauté ne fût point stérile, la
confiscation des biens suivait le supplice du possesseur.
- tu
es ille, cui crudelitas displicet ? Cic. Pis. 8 : quoi ! la cruauté te
répugne ? --- Sen.
Clem. 2, 4, 1; 2, 4, 3: Off. 2, 8, 27; 3, 11,
46; Sest. 65, 135; Rep. 1, 3, 5; Cæs. BG. 7, 77;
Sall. C.
51, 14; Nep. Alcib. 4, 4; Liv. 3, 53, 7; 42, 8, 5...
- crūdēlĭtĕr,
adv. [crudelis] : cruellement, durement; avec violence.
- cum
a tyranno crudeliter violatus esset, Nep. Dion, 2 : après avoir été
cruellement outragé par le tyran. --- Cic.
Cat. 1, 12, 30; id. Off. 1, 24, 82; Cæs. BG. 7, 38; Nep. Paus. 3, 3;
Quint. 1, 5, 9; Suet. Tib. 61.
- compar.
crudelius
Liv. 31, 29, 11; Cat. 62, 24; Ov. M. 3, 442.
- superl.
crudelissime Cic.
Sull. 27, 75; id. Phil. 1, 14, 34; Cæs. BC. 1, 2 fin.; Nep. Eum. 6,
3...
- crūdesco,
ĕre, crūdui [crudus] : - intr. -
1
- ne pas se digérer [aliments].
--- Heges. 5,
24, 2; Rufin. Clem. 4, 18.
2
- devenir plus cruel, devenir plus
violent.
- cruduit
noxa, Symm. Ep. 8, 57 : le mal fit des progrès.
- cœpit
crudescere morbus, Virg. G.
3, 504 : le mal s'est mis à empirer.
-
crudescit seditio, Tac. H. 3, 10 : la
sédition devient plus violente.
- crūdĭtās,
ātis, f. [crudus] :
1 -
indigestion. --- Cic. CM 44 ;
Col. 6, 6, 1.
2 - excès
de
nourriture. --- Plin. 17, 219.
3
- plur. crudités.
--- Plin. 26, 41.
- vitare
oportet cruditates, Cels. : il faut éviter les crudités.
- crūdĭtātĭo,
ōnis, f. : indigestion, aigreur d'estomac, dyspepsie. --- C. Aur. Chron. 5, 2, 29.
- crūdĭto,
āre [cruditas] : - intr. - mal digérer, souffrir
d'indigestion. --- Tert. Apol. 9.
- crūdīvus,
a, um : c. crudus. --- Anthim. 66.
- crūdŭm,
n., pris advt.
- crudum ructare, Cels. 1, 2
: avoir des aigreurs.
-
crūdus, a, um [cruor] : encore rouge,
1 -
saignant, cru, non cuit. --- Plaut. Aul. 430; Ov F. 6, 158 ; Liv. 29, 27, 5.
2 -
(brique) non cuite. --- Varr. R. 1, 14, 4; Curt. 8, 10, 25 ; Plin. 18, 99, etc.
- crudo
latere, Curt. : en briques crues.
3 -
(fruit) vert. --- Cic. CM 71 ; Col. 12, 10, 3.
- cruda
poma, Cic. : fruits verts.
- quasi
poma ex arboribus, cruda si sunt, vix evelluntur, si matura et cocta,
decidunt, sic vitam adulescentibus vis aufert, senibus maturitas, Cic.
CM 71 : on n'arrache de l'arbre des fruits verts qu'avec effort, quand
ils ont atteint leur pleine maturité, ils tombent d'eux-mêmes, et c'est
ainsi que, pour les jeunes gens, la perte de la vie fait l'effet d'une
brutalité, pour les vieillards celui de la maturité. --- voir Bizos, Syntaxe latine, p. 132.
4 -
brut, non travaillé [cuir]. --- Varr. L,5, 116; Virg. En. 5, 69; G. 3, 20.
5 -
(blessure) saignante, non cicatrisée. --- Ov. Tr. 3, 11, 19; Plin. Ep. 5, 16, 11.
- vulnera
cruda, Ov. : blessures saignantes.
6 - non digéré. --- Cels. 1, 2, etc.
7 -
activt qui n'a pas digéré, [ou] qui digère difficilement.
- cruda
alvus, Cato. : estomac qui n'a pas digéré.
- Hoscius crudior fuit, Cic. de Or. 1, 124 : Roscius a fait une trop
mauvaise digestion.
- crudo
non sanguis mittendus, Cels. : il ne faut pas saigner celui dont la
digestion
n'est pas achevée. --- cf. Clu. 168; Fin. 2, 23; Cato, Agr. 125; Varr. R.
2, 4, 21 ; Hor, S. 1, 5, 49; Cels. 2, 10; Sen. Ep. 89, 22.
8 -
fig. encore vert, frais [vieillesse]. --- Virg. En. 6, 304 ; Tac. Agr. 29.
9 - récent.
- crudum servitium, Tac. An. 1, 8 : servitude toute fraîche.
10 -
qui n'a pas la maturité pour le mariage. --- Mart. 8, 64, 11.
11 -
lecture mal digérée. --- Quint. 10, 1, 19.
- lectio
non cruda, Quint. : lecture bien digérée.
12 -
fig. dur, insensible, cruel. --- Plaut. Pœn. 1108 ; Truc. 644 ; Ov. Am. 4, 240.
-
crudus ensis, Virg. En. 10, 682 : épée impitoyable.
- cruda bella, Ov. Am. 3, 8, 58 : guerres cruelles.
13 - dur, grossier, raboteux.
- pistrinum
crudissimum, Suet. Aug. 4 : moulin très grossier.
- crudi numeri, Pers. : vers raboteux.
- hiems cruda, Amm. 20, 5, 4 : hiver rude.
-
crŭentātĭo, ōnis, f. [cruento] : aspersion faite avec du sang. --- Tert. Marc. 4, 39.
- cruentātus,
a, um : part. passé de cruento; ensanglanté.
-
crŭentē : d'une manière sanglante, cruellement. --- Just. 23, 2, 7.
- arma
cruentius exercere, Sen. Ben. 5, 16, 5 : faire plus cruellement la guerre.
-
cruentissime Oros. 1, 17.
- crŭentĕr,
adv. : cruellement. --- Apul. M. 3, 3.
-
crŭentĭfĕr, ĕra, ĕrum [cruentus fero] : ensanglanté. --- Ps. Tert. Jud. Dom. 337.
- crŭento,
āre, āvi, ātum [cruentus] : - tr. -
1 -
mettre en sang [par le meurtre, en tuant].
- vigiles cruentant,
Enn. An. 165 : ils massacrent les sentinelles. --- cf. Cic. Pis. 47.
2 -
ensanglanter, souiller de sang. --- Cic. Div. 1, 60; Sest. 80; Mil. 18.
3 -
fig. blesser, déchirer. --- Cic. Phil. 2, 86
4 -
teindre en rouge. --- Sen. Contr. 2, 15, cf. Suet. Dom. 16.
- crŭentus,
a, um [cruor] :
1 -
sanglant, ensanglanté, inondé de sang. --- Cic. Mil. 33; Quint. 4.
2, 13.
- cruentus sanguine civium, Cic. Phil. 4, 4 : couvert du sang des
citoyens.
- cruenta victoria, Sall. C. 58, 21 : victoire sanglante.
2 -
de couleur rouge sang. --- Virg. G. 1, 306.
3 -
sanguinaire, cruel.
- hostis cruentus, Sen. Marc. 20, 3 : ennemi cruel.
- cruenta ira, Hor. O. 3, 2, 11 : colère sanguinaire.
-
cruenta, ōrum, n. : carnage. --- Hor. S. 2, 3, 223.
- crŭentior Ov. M. 12, 592; Cels. 2, 8;
crŭentissimus Vell. 2, 52, 2.
-
crŭmēna (crŭmīna), æ, f. : - 1 -
bourse, gibecière. --- Plaut. Truc. 632 ; 655, etc. - 2 - bourse, argent. --- Hor. Ep. 2, 4, 11 ; Juv. 11, 38.
-
(Lebaigue
P. 310 et P.
311)
- deficiens
crumena, Juv. : bourse vide.
- Crumerum, i, n. : ville de la Basse-Pannonie. --- Anton. p. 246.
-
crŭmilla, æ, f. [crumina] : petite bourse. --- Plaut. Pers. 687.
-
crŭmīno, āre : - tr. - remplir comme une bourse. --- Fort. Mart. 2, 351.
- Crūnœ, m. : promontoire de l'Asie Mineure. --- Plin. 6, 17.
- Crūnŏs, i, m. : ancien nom de Dionysopolis. --- Plin. 4, 44.
-
crŭŏr, ōris, m. :
1 -
sang rouge, sang qui coule.
- nisi cruor apparet,
vis non est facta, Cic. Cæc. 76 : à moins qu'il n'y ait trace de sang
répandu, il n'y a pas eu violence.
- atri cruores, Virg. En. 4, 687 : flots d'un sang noir.
2 -
force vitale, vie. --- Luc. 7, 579.
3 -
meurtre, carnage. --- Ov. M. 4, 161 ; Hor. S. 2, 3, 275.
-
cruppellārĭi, ōrum, m. [mot celtique] : gladiateurs couverts de fer. --- Tac. An. 3, 43.
- Cruptorix, ĭgis, m. : chef germain. --- Tac. An. 4, 73.
-
crūrālis, e [crus] : de la jambe.
- crurales fasciæ, Petr. 40, 5 : bandes molletières.
-
crūrĭcrĕpĭda, æ, m. [crus, crepo] : homme aux jambes sonnant sous les coups (couvertes de bleus). --- Plaut. Trin. 1021.
- crūrifrăgĭum, ĭi, n. : action de briser les jambes. --- Gloss. Phil.
-
crūrifrăgĭus, ĭi, m. [crus, frango] : à qui on a cassé les jambes. --- Plaut. Pœn. 886.
- crus
:
1
- crūs, crūris, n. :
- jambe. --- Cic. Nat. 1, 101
-
pied, souche d'un arbre. --- Col. 3, 10, 2
-
plur. piles d'un pont. --- Catul. 17, 3.
2 - Crūs, Crūris,
m. : surnom romain dans la gens Cornelia. --- Cic. Fam. 8, 4, 1.
- Crusa,
æ, f. : île dans le golfe Céramique. --- Plin. 5, 134.
-
Cruscellĭo, ōnis, m. : surnom romain. --- V. Max. 6, 7, 3.
-
cruscŭlum, i, n., [crus] : petite jambe. --- Plaut. d. Fest. 52, 20.
- crusma,
ătis, n. : sons donnés par un sistre, un tambourin. --- Mart. 6, 71, 1: Victor. Gram. 6, 183, 23.
- gr.
κροῦσμα, ατος.
- crusmătĭcus,
a, um : de tambourin. --- Censor. Frag. 11.
- gr.
κρουσματικός.
- crusta
:
1 - crusta, æ, f.
:
a - ce qui enveloppe ou recouvre.
- crusta luti, Lucr. 6, 626 : couche de boue.
- crusta panis, Plin. 19, 168 : croûte de pain.
- cmsta piscium, Plin. 9, 83 : écaille des poissons.
- concrescunt crustæ, Virg. G. 3, 360 : il se forme une croûte de glace.
- crusta ulceris, Cels. : croûte d'un ulcère.
- crusta ex fundo, Dig. : motte de terre.
- crustā
teguntur glandes, cute uvæ, Plin. 15, 112 : les glands sont couverts d'une
enveloppe,
et les raisins d'une peau.
- aquæ decoctæ crassis obducant vasa crustis, Plin. 31, 36 : l'eau en s'évaporant entoure les vases d'une croûte épaisse.
b -
lame, feuille, revêtement. --- Plin. 37, 60.
- crusta marmoris, Plin. 36, 48 : placage en marbre.
c -
bas-relief, ornement ciselé. --- Cic. Verr. 4, 52.
- capaces Heliadum
crustæ, Juv, 5, 38 : amples revêtements des Héliades = coupes ornées
d'incrustations en ambre.
-
fig. non est ista solida et sincera felicitas; crusta est et quidem tenuis,
Sen. Prov. 6, 3 : ce n'est pas là un bonheur solide et sûr; c'est un
placage, et bien mince.
2 - Crusta, æ, m.
: Crusta (nom d'homme). --- Inscr.
- crustallum : voir crystallum. --- Apul. M. 2, 19.
-
crustārĭataberna, f. : taverne où les coupes sont ornées de bas-reliefs. --- P. Fest. 53, 6.
- crustārĭus,
ii, m. : ouvrier qui incruste sur les vases des figures de bas-relief. --- Plin. 33, 157.
- crustātus,
a, um : part. passé de crusto; revêtu, incrusté, orné
de reliefs.
- crustata
crassities, Apul. : obésité proéminente.
- crustāta (s.-ent. animalia), n. : crustacés. --- Plin. 11, 165.
- crustlum, i, n. : sync. de crustulum. --- CIL 10, 333.
- crusto,
āre, āvi, ātum [crusta] : - tr. - revêtir, incruster.
- māla
crustare cera, Plin. 15, 64 : recouvrir les pommes de cire.
- crustata
domus marmoribus, Luc. 10, 114 : maison avec des revêtements de marbre.
- vasa crustata, P. Fest. 53, 6 : vases couverts de ciselures.
- crustōsus,
a, um [crusta] : qui a une croûte. --- Plin. 12, 36.
-
crustŭla, æ, f. [crusta] : - 1 - plur. petits flocons. --- Arn. 3, 58. - 2 - gâteau. --- Vulg. Exod. 29, 2.
-
crustŭlārius, ĭi, m. [crustulum] : pâtissier, confiseur. --- Sen. Ep. 56, 2.
- crustŭlătus, a, um : couvert d'une croûte. --- Spart. Ver. 5.
-
crustŭlum, i, n. [crustum] : gâteau, bonbon, friandise. --- Varr. L. 5, 107; Sen. Ep. 99, 27; Juven. 9, 5. Apul. M. 10, 13, 6; Corp. inscr. Lat. 6, 29738.
- ut
pueris olim dant crustula blandi doctores, elementa velint ut discere
prima, Hor. S. 1, 1, 25 : ainsi les maîtres aimables donnent quelquefois
des gâteaux aux enfants pour que ceux-ci apprennent les premiers
éléments.
- crustum,
i, n. : gâteau. --- Hor.
Ep. 1, 1, 78; Virg.
En. 7, 115; Inscr.
Grut. 173, 4; 373,
8.
- Crustŭmĕrĭa,
æ, f. : Crustumère (ville des Sabins, près de Rome). ---
Liv. 2, 19, 2;
3, 42, 3.
- Crustŭmĕrĭum,
ii, n. : Crustumère. --- Plin. 3, 5, 9, §
68.
- Crustŭmĕri,
ōrum, m. : Crustumère. --- Virg. En. 7, 631
- Crustŭmĭum,
ĭi, n. : Crustumère. --- Sil. 8, 367.
- Crustŭmĕrīnus,
a, um : de Crustumère. --- Varr.
L. L. 5, § 81.
- Crustŭmīnus,
a, um : de Crustumère. --- Varr.
R. 1, 14, 3; Plin.
3, 52; 3, 53;
Liv.
2, 64, 3;
5,
37, 7;
Cic. Balb. 25, 57; Planc. 16,
38;
Col. 5, 10, 18;
12, 10, 4.
- Crustŭmīni,
ōrum, m. : les habitants de Crustumère. --- Liv.
1, 9, 8; 1, 10, 2 sq.
- Crustŭmius,
a, um : de Crustumère. --- Virg.
G. 2, 88.
- Crustumium
:
1
- Crustŭmĭum : voir Crustumeria.
2
- Crustŭmĭum, ĭi, n. : le Crustumium (fleuve d'Ombrie). ---
Plin. 3, 115.
- crux,
crŭcis, f. qqf. m. :
- masc. Gracch. d.
P. Fest. 150 ; 151 ; Enn. d. Non. 195, 10 ; Prisc.
2, 169, 10; gén. plur. crucum
Plin. d. Char. 141, 17; Tert. Apol. 16; Nat. 1, 12.
- voir hors site
crux.
1
- pal, potence, gibet, croix (instrument
de supplice, ordinairement réservé aux
esclaves,
et impensable pour un citoyen romain).
- figere crucem ad
supplicium, Cic. Verr.
3, 6 : dresser une croix pour le supplice...
- tollere in crucem aliquem,
Cic. Verr. 1, 7 : faire mettre en croix qqn.
2
- timon
d'un char. --- Stat.
S. 4, 3, 28.
3
- gibier
de potence. --- Plaut. Pers. 795.
4
- peste
[en parl. d'une courtisane]. --- Ter. Eun. 383.
5
- peine,
tourment,
fléau.
- crucem in malo quærere,
Ter. Phorm. 544 : d'un petit mal faire un
grand, chercher malheur sur malheur (se jeter d'un mal dans un pire).
- summum jus summa crux,
Col, 1, 7, 2 : l'extrême justice devient cruauté.
- i in crucem, Plaut. As.
940 ; abi in malam crucem, Plaut. Poen. 271 : va
au diable, va te faire pendre.
6
- croix (chez les chrétiens).
- crucem
facere, Ven.-Fort. : faire le signe de croix.
- Crўa,
æ, f. : Crya (ville de Lycie). --- Plin. 5,
103.
- Crўĕōn
insulæ, f. : îles des Cryéens (en mer de Lycie). --- Plin.
5, 131.
- Crўŏs,
i, m. : le Cryos (fleuve de Lydie). --- Plin. 5, 119.
- cryphĭa,
æ, f. : marque mise à côté d'un passage difficile. --- Isid. 1, 20,
10.
- cf.
gr. κρύφιος : caché; secret,
clandestin.
- cryphĭi,
ōrum, m. : objets du culte de Mythras. --- Inscr.
- gr.
κρύφιοι.
- crypta,
æ, f. :
- gr.
κρύπτη.
1
- galerie
souterraine,
caveau, crypte.
- Varr. Men.
536 ; Suet. Cal. 58, 1; Juv. 5, 106.
2
- grotte.
- crypta Neapolitana, Sen.
Ep. 57, 1 : la grotte de Pausilippe.
- cryptārĭus,
ĭi, m. : gardien d'un caveau.
--- CIL 6, 631.
- cryptĭcus,
a, um : - 1 -
souterrain, couvert, caché. --- Sid.
Ep. 1, 5. -
2
- dissimulé,
taciturne. --- Firm.
- gr.
κρυπτικός.
- cryptŏportĭcŭs,
ūs, f. : galerie fermée (qui met les promeneurs
à l'abri du soleil). --- Plin.
Ep. 2, 17, 17 ; 7,
21, 2.
- gr.
κρυπτός + porticus.
- Cryptos,
i, f. : ancien nom de Chypre. --- Plin.
5, 129.
- crȳsallĭŏn,
ĭi, n. = crystallion.
- crystallĭcus,
a, um [crystallus]
: clair comme le cristal. --- Aug. Serm.
152, 2 Mai.
- crystallīnus,
a, um : de cristal, en cristal, cristallin. --- Plin.
37, 28.
- crystallĭnum, i,
n. (s.-ent.
vas) : vase de
cristal. --- Sen.
Ira, 3, 40, 2; au plur. Juv.
6, 155; Mart.
1, 53, 6; 9, 59, 13;
Plin.
37, 2, 11, § 30;
Inscr. Orell. 2953.
- crystallĭŏn,
ĭi, n. (c. psyllion) : pucier (herbe). --- Plin.
25, 140.
- gr.
κρυστάλλιον.
- crystallŏīdēs,
ĕs : semblable au cristal. --- Th. Prisc. 4, 2.
- gr.
κρυσταλλοειδής, ές.
- crystallum,
i, n. (crystallus, i, f. qqf. m.) :
- gr.
κρύσταλλος.
- forme crust- Apul. M. 6, 13
--- dans la plupart des passages le genre ne peut se définir.
- crystallos,
i. --- Luc. 10, 160; crystallus, i. ---
Plin, 37, 178 ; Gell. 19, 5, m.
et f. et crystallum,
i, n. --- Vulg. Apoc. 21, 11.
1
- cristal, cristal de
roche. --- Curt. 3, 3, 8; Plin. 36, 79; 127; 136,
etc.
2 - objet en cristal
: a) sorte de perle : [crystallus, f.]. --- Prop. 4, 3,
52; b) coupe : [crystallos]. --- Luc.
10, 160; c) plur. neutre vases
de cristal.
--- Stat. S. 3, 4, 58.
- plur.
n. crystalla. -- Mart. 8, 77,
5 ; 9, 22, 7.
3
- glace, eau congelée. ---
Sen. Nat. 3, 25, 12 ;
Plin. 37, 83.
- Ctēsiās,
æ, m. : Ctésias (historien grec). --- Plin.
2, 238; Aug.
Civ. 18, 2.
- gr. Κτησίας.
- Ctēsĭbĭus,
i, m. : Ctésibius (mathématicien d'Alexandrie). ---
Vitr.
1, 1, 7.
- Ctesibicus,
a, um : de Ctésibius.
- ctesibica machina, Vitr.
10, 7, 1 : machine à élever l'eau.
- Ctēsĭclēs, is, m.
: peintre grec. --- Plin. 35, 140.
- gr. Κτησικλῆς.
- Ctēsĭdēmus, i, m. : un peintre. --- Plin. 35, 140.
- Ctēsĭlāus, i, m.
: statuaire contemporain de Phidias. --- Plin. 34, 75.
- Ctēsĭlŏchus, i, m.
: peintre élève d'Apelle. --- Plin. 35, 140.
- Ctēsĭpho,
ōnis, m. : Ctésiphon [personnage des
Adelphes de Térence]. --- Ad. 2. 252, etc.
- Ctesiphon
:
- gr. Κτησιφῶν,
ῶντος.
1
- Ctēsĭphōn, ontis, m. : Ctésiphon. - a
- Athénien, défendu par Démosthènes. - b
- nom d'un médecin. - c
- nom d'un architecte.
2
- Ctēsĭphōn, ontis, f. (acc. -ontem, -onta) : Ctésiphon (ville des
Parthes,
résidence royale).
- ctētĭcŏs, ŏn : possessif
[gram.]. --- Pomp.- Gr. 5, 147, 7.
- gr.
κτητικός.
- cŭăthus
: voir cyathus.
- Cŭba,
æ, f. [cubo] : divinité
protectice des enfants au berceau.
--- Varr. d. Don. Ter. Phorm. 1, 1, 15.
- Cuballum,
i, n. : Cuballum (ville de Galatie). --- Liv.
38, 18, 5.
- cŭbans,
antis : part.-adj. de cubo. - 1
- couché, qui repose. - 2
- alité, malade
- 3 - qui n'est pas
d'aplomp, penché, qui
est en pente, incliné, qui menace ruine.
- cubantes
pisces, Col. 8, 17, 9 : poissons plats.
- cubantia
tecta, Lucr. 4, 518 : toits en pente.
- Vsticæ
cubantis levia saxa, Hor. O. 1, 17, 12 : les
roches polies d'Ustica, située sur le penchant d'une colline.
- subst.
cubans, Cels. : le malade.
- cŭbātĭo,
ōnis, f.
[cubo] :
action de se coucher, action d'être couché;
repos au lit. --- Varr. L. 8,
54.
- cŭbātŏr,
ōris, m.
[cubo] :
qui repose.
- cubator
dominici pectoris, P. Nol.
Carm. 21, 4
: celui qui repose sur le sein du Seigneur.
- cŭbātŭs,
ūs, m. : c. cubitus, us.
- cubi
:
1
- cŭbi (cube), arch. = ubi. --- Plaut.
Trin. 934;
Prop. App. 199, 16.
2
- Cubi, ōrum, m. : les Cubes (un peuple de l'Aquitaine). ---
Frontin.
Strat. 2, 11, 7.
- Biturix Cubus, CIL 7, 248
: Biturige de la tribu des Cubi.
- cŭbiclārĭus :
c. cubicularius. --- CIL 6, 6615.
- cŭbiclum, i, n.
: c. cubiculum. --- Mart.
10, 30, 17.
- cŭbĭcŭlāris,
e
[cubiculum]
:
de chambre à coucher, où l'on couche. ---
Cic. Div. 2, 134 ;
Suet. Aug. 7, 1.
- cubicularius
[cubiculum]
:
1
- cŭbĭcŭlārĭus, a, um : de chambre à coucher, relatif au coucher.
--- Mart.
14, 39 ; Plin. 8,
226.
2
- cŭbĭcŭlārĭus, ĭi, m. : esclave d'antichambre, valet de chambre.
--- Cic.
Verr. 3, 8 ; Petr.
53, 10.
- cŭbĭcŭlātus,
a, um [cubiculum] : pourvu de chambres à coucher, où il y a des
chambres. --- Sen. Ben. 7, 20, 3.
- cŭbĭcŭlum,
i, n. [cubo] :
- Lebaigue
P. 311 et P.
312.
- voir hors site
cubiculum.
1 -
chambre à coucher, chambre
de repos. --- Cic.
de Or. 2, 65, 263; Cic. Verr. 2, 3, 23, § 56; Plin. Ep. 1, 3, 1; Quint.
10, 3, 25; Tac. An. 14, 44; Suet. Cæs. 49; Dom.
17; Aug. 7.
- minister cubiculi, Liv. : valet de chambre.
- cubiculo præpositus, Suet. : grand chambellan.
- a cubiculo, Inscr. : grand
chambellan.
2 - loge
du prince au théâtre. --- Suet.
Ner. 12; Plin.
Pan. 51, 4.
3 - assise de
pierres. --- Vitr.
2, 8.
- cŭbĭcus
(cybĭcus), a, um : cubique. --- Vitr. 5,
præf. 3;
Mart. Cap. 2, §
102.
- gr. κυϐικός.
- cŭbīle,
cŭbīlis, n. [cubo] :
1 - couche,
lit.
- collocare in cubili, Cic. Tusc. 2, 17, 39 : mettre au lit.
- victui herba, vestitui
pelles, cubile humus, Tac. G. 46 : ils ont pour
nourriture de l'herbe, des peaux pour vêtement, la terre pour lit.
-
Cic. Tusc. 5, 90; Lucr. 5, 814; 5, 985; Liv. 30, 5, 10; Hor.
S. 1, 3, 100; Curt. 5, 2, 15.
2
- lit
nuptial.
- cubile
duplex usurpare, Cic. Fam. 2, 22 : prendre possession de deux
lits (commettre un adultère).
- hostibus eveniat viduo
dormire cubili, Ov. Am. 10, 17 : à mes ennemis, je leur souhaite de
dormir dans un lit vide.
- Catul. 61,
183 ; Virg. En. 3, 324.
3
- chambre
à coucher, chambre [en gén.].
- cubile
salutatorium, Plin. 15, 38 : salle de réception.
4 - nid,
niche, tanière,
gîte des animaux.
- [rat] Plaut. Truc. 869 ;
[chiens] Varr. R. 2, 9, 12
; [bêtes sauvages] Cic. Nat. 2, 126.
- cubile
apum, Plin. : ruche.
5 - fig.
domicile, demeure, résidence, siège.
- Hesperium cubile Solis
Hor. O. 4, 15, 16, l'Occident où le soleil se
couche.
- avaritiæ
non jam vestigia, sed ipsa cubilia, Cic. Verr. 2, 190 : non
plus
seulement les traces de l'avidité, mais son repaire même.
- cubilia
ferri, V.-Fl. : mines de fer.
- cubile veritatis, Ambr. : le siège de la vérité.
6 - cavité
ou assise [où reposent des pierres, des poutres].
- Vitr. 2, 8, 1; Plin. 36,
96.
- cŭbĭtal,
ālis, n. [cubitum]
:
coussin (sur lequel on appuie le coude). --- Hor.
S. 2, 3, 55.
- cŭbĭtālis,
e [cubitum] : haut d'une coudée. --- Liv. 24, 34, 9.
- cŭbĭtātĭo,
ōnis, f. [cubito] : acton d'être couché. --- Rufin. Orig.
Rom. 9, 33.
- cŭbĭtĭo,
ōnis, f. : moment de se coucher, l'heure du coucher. ---
Aug. Ep. 3, 1.
- cubitissim,
adv. [cubitus] : (en se tenant) sur le coude. ---
Plaut.
- cŭbĭto,
āre, āvi, ātum [cubo] : - intr. -
1 - avoir l'habitude de se coucher, se coucher
souvent.
- Plaut. Curc. 76;
Cic. Cæl. 15, 36; Col. 8, 11 fin; Tac. An. 14, 5.
2 - coucher
avec.
- nequedum cubitat cum
viris, Plaut. Curc. 57 : elle ne couche pas encore avec des hommes. ---
Plaut. Stich. 4,
1, 41; Quint.
8, 3, 22.
- cŭbĭtŏr,
ōris, m. [cubo] : (boeuf) qui se couche souvent, (boeuf)
rétif. --- Col. 6, 2, 11.
- cŭbĭtōrĭus,
a, um : de table (en parl. d'un vêtement de fête
porté à table). --- Petr.
30, 11.
- cubitum
:
1
- cŭbĭtum
: supin de cubo.
2
- cŭbĭtum,
i, n. [cubo] : - a
- coude. --- Plin. 11, 249. - b
- coudée. --- Plin. 7, 22.
- voir
cubitus.
- cŭbĭtūra,
æ, f. [cubo] : action de se coucher. --- Plaut.
Cist. 379.
- cubitus
:
1
- cŭbĭtus, i, m. [cubo]
:
a
- le cubitus. --- Cels. 8, 1.
b
- coude.
- se
reponere in cubitum, Hor. : se remettre à manger (les Romains
mangeaient
appuyés sur le coude gauche).
- cubitum
ponere apud aliquem, Petr. : manger chez qqn (s'accouder chez qqn).
- cubito
presso manere, Hor. : ne pas se déranger à table.
c - fig.
coude, inflexion, courbure. --- Plin.
3, 111.
d - coudée,
mesure de longueur. --- Cic.
Leg. 2, 66 ; Att. 13, 12, 3.
2
- cŭbĭtŭs, ūs, m. [cubo]
:
a
- action de se coucher,
action de dormir.
- cubitu
surgere, Cato, Agr. 5, 6 : se lever.
b
- lit, couche. --- Plin.
24, 59.
- cŭbo, āre,
cŭbŭi, cŭbĭtum
: - intr. -
- cubavi Gloss. 5, 448,38 ; cubasse Quint. 8, 2, 20; cubaris Prop. 2, 16, 23; cubaturus Cass. Fel. 1, p. 4, 5.
1
- être couché,
être étendu, être au lit, dormir.
- in
lectica cubans,
Cic. Verr. 4, 51 : étendu dans sa litière.
- ubi sunt
isti scortatores, qui soli inviti cubant ? Plaut. Amph. 676 : où
sont-ils, ces coureurs de filles qui ne couchent seuls qu'à regret ? --- Touratier, Syntaxe latine, p. 421; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- postremus
cubitum eat, Cato, Agr. 5, 5
: qu'il aille au lit le dernier.
- cubare
sub divo, Cic. : dormir en plein air.
- cubitum
ire : aller se coucher (aller dormir). ---
Cic.
Rosc. Am. 23, 64; id.
Div. 2, 59, 122.
2
- être alité, garder le lit, être
malade.
- hæc
cubat, ille valet, Ov. H. 20, 164 : elle, elle est alitée et lui se
porte
bien.
- trans
Tiberim longe cubat is prope Cæsaris hortos, Hor. S. 1, 9,
18 :
il est alité loin d'ici, de l'autre côté du Tibre, près des jardins de
César.
3
- être couché à table, être à table.
- meminisse
quo eorum loco quisque cubuisset, Cic. de Or. 2, 86, 353 : se souvenir
de la place que chacun occupait à table.
- cf. Suet.
Calig. 24; id. ib. 32; id. Tit. 1; Hor. S. 2, 6, 110.
4
- avoir des relations sexuelles,
coucher (avec).
- meus
pater nunc intus heic cum illa cubat, Plaut. Am. prol. 112 : en
ce moment mon père est là dedans qui partage sa couche.
- cf.
Amp. 134; id.
Mil. 65; Ter. Ad. 5, 3, 65; Catul. 69, 8; 78, 4.—absol.,
Plaut.
Cist. 1, 1, 46; id. Am. prol. 132; 1, 1, 131.
5
- être calme (en parl. de la mer).
- Mart.
5, 1, 4 :
6
- pencher.
- voir
cubans.
- cŭbuclārĭus, cŭbŭcŭlārĭus,
cŭbuclum : voir cubic-.
- cubŭla,
æ, f. : un gâteau sacré. --- Arn.
7, 24.
- Cubulterini, ōrum,
m. : c. Compulterini. --- Plin.
3, 63.
- Cuburrĭātes,
um, m. : peuple d'Italie.
--- Plin. 3, 47.
- cubus,
i, m. :
1 - cŭbus,
i, m. : - a - cube.
--- Vitr. 5, Præf.
- b - sorte
de mesure. --- Ov.
Med. 88. - c -
nombre cubique. --- Gell.
1, 20, 6.
- gr. κύϐος.
2
- Cūbus
: voir Cubi.
- Cucci.
--- Anton. et
Cuccium. --- Peut.
: ville de Pannonie.
- cuccubio : voir cucubio.
- cuccŭma
: voir cucuma.
- cuchlĭa
: c. cochlea. --- Diocl. 6, 46.
- cūci,
n. indécl. [mot égyptien] : espèce de palmier. --- Plin.
13, 62.
- Cucĭŏs, ĭi, m.
: source près du golfe Arabique.
--- Plin. 6, 173.
- cucubălus,
i, f. : sorte
de morelle. --- Plin.
27, 68.
- cucubĭo,
īre : - intr. - huer (hibou).
--- Philom. 41.
- cŭcūlĭo
: voir cucullio. --- Cato, Ag. 2.
- cŭculla,
æ, f. : c. cucullus. ---
Hier. Vit. Hil. 46.
- Cucullæ, ārum,
f. : ville de Norique. --- Peut.
- cŭcullātus,
a, um [cucullus]
: pourvu d'un capuchon.
--- Isid. 19, 24, 17.
- cŭcullĭo,
ōnis, m. : c. cucullus. --- Cato, Agr.
135 ; Lamp. Hel. 32, 9.
- cŭcullĭuncŭlus,
i, m. : dim. de cucullus.
--- P. Fest. 366.
- cŭcullus,
i, m. : - 1 -
cape, capuchon.
--- Juv. 3, 170. -
2 - cornet de
papier
(pour envelopper les
marchandises). --- Mart.
3, 2, 6.
- cŭculo,
āre : -
intr. - crier [en parl. du coucou]. --- Suet.
frg. p. 252 ; Anth. 762, 36.
- cŭcūlus,
i, m. :
- cŭcŭlus.
--- Anth.
762, 36.
1
- coucou
(oiseau qui pond dans le nid des autres). --- Plaut.
Trin. 245.
2
- un galant. --- Plaut.
Asin. 934.
3
- un imbécile. --- Plaut.
Pers.
382.
4 - un fainéant, un
paresseux (qui attend
l'arrivée du coucou pour tailler sa vigne). --- Hor.
S. 1, 7, 31.
- cŭcŭma,
æ, f. : - 1
- chaudron,
marmite. --- Petr.
135, 4.
- 2 - bain
privé [opp.
thermæ].
--- Mart. 10, 79, 4.
- cŭcŭmella,
æ, f. [cucuma] : casserole. ---
Dig. 8, 5, 17.
- cŭcŭmĕr,
ĕris, m. : c. cucumis. ---
Prisc. 6, 65.
- cŭcŭmĕrācĭus,
a, um : de
concombre. --- Th. Prisc. 2, 3.
- cŭcŭmĕrārĭum,
ĭi, n. : un carré de concombres. ---
Hier. Isai. 1, 1, 8.
- cŭcŭmis, ĕris
(is), m. : - 1
- concombre. --- Plin.
37, 55 ; Varr. L. 5, 104.
- 2 -
concombre marin
(holothurie). --- Plin.
9, 3.
- gén cŭcŭmis,
qqf chez Plin. --- acc. cucumim,
Plin. 9, 2, 1, § 3; 20, 1, 2, § 3; abl. cucumi,
id. 20, 9, 40, § 103.
- cŭcŭmŭla,
æ, f.
[cucuma] : petite marmite.
--- Petr. 136, 2.
- cŭcurbĭta,
æ, f. : - 1
- gourde
[plante]. --- Col.
11, 3, 48; Plin. 19, 61.
- 2 - ventouse (t. de
chir.). --- Juv.
14, 58; Scrib. 46.
- fig.
cucurbitæ caput, Apul. M. 1, 15 : tête sans cervelle.
- cŭcurbĭtārĭus, ĭi,
m. [cucurbita]
: celui qui cultive des gourdes.
--- Hier. Ep. 112, 22.
- cŭcurbĭtātĭo,
ōnis, f. [cucurbita]
: application
des ventouses. --- C.
Aur. Chron. 2, 1, 32.
- cŭcurbĭtella,
æ, f. : coloquinte.
--- Plin. Val. 2,
30.
- cŭcurbĭtīnus,
a, um : en forme de gourde. ---
Plin. 15, 55.
- ou
cucurbĭtivus,
a, um. --- Cato, Agr. 7, 4.
- cŭcurbĭtŭla,
æ, f. [cucurbita]
: petite
ventouse. ---
Cels. 2, 11.
- cŭcurbĭtŭlāris,
is, f. : ive, ivette (plante). --- Isid.
17, 9, 86.
- cūcūrĭo
(cūcurrĭo),
īre : - intr. - faire cocorico (cri du coq). --- Suet.
frg. 161; Anth. 762, 25.
- cŭcurri
: parf. de curro.
- cūcurru
(cuccuru) : une interjection dont on ignore l'emploi.
--- Afran.
Com. 22.
- cŭcus,
i, m. : c. cuculus. --- Plaut.
*Pers. 173.
- Cucusus,
i, f. : Cucusus (ville de
Cappadoce). --- Cass.
- Cucusēnus,
a, um : de Cucusus.
- cucutĭa,
æ, f. : sorte de fruit inconnu.
--- Plin. Val. 5, 42.
- cŭcŭtĭum,
ĭi, n. : espèce
de capuchon. --- Treb. Claud. 17, 6.
- cudo
:
1
- cūdo, ĕre, cūdi,
cūsum : - tr. -
- parf.
cudi d'après Char.
246, 5; Phoc. d. Gramm. 4, 433,
24; mais cusi d'après
Diom. 369, 3.
a
-
battre, frapper, battre. --- Lucr.
1, 1044 ; Plin. 33, 69.
- cudere : battre
au fléau. --- Col. 2, 10, 4.
- hæc
in me cudetur faba : *cette fève sera battue sur mos
dos*, on
s'en prendra à moi (c'est sur moi que cela retombera). ---
Ter.
Eun. 381.
b
-
fabriquer au marteau, forger.
- argentum
cudere, Ter. Haut. 740
: battre
monnaie. --- cf. Plaut. Most. 892.
c
- fig. forger,
inventer, machiner. --- Plaut.
Epid.
476.
2
- cūdo, ōnis, m.
: casque en peau de bête.
--- Sil. 8, 493.
- Cudum
: lieu de l'Inde. --- Mel.
- cuferĭŏn,
ĭi, n. : saignement
de nez [du cheval]. --- Veg. Mul. 3, 37.
- Cugerni, ōrum,
m. : les Cugernes (peuplade germanique sur le Rhin inférieur).
--- Tac. H. 4, 26.
- cuī
: dat. de qui
et de quis.
- cuīcuī, ancien gén. : de quelque manière que.
- cuicuimodi est, Cic. Verr. 5, 107 : quel qu'il fût.
- cuīcuīmŏdī,
anc. gén. = cujuscujusmodi : de quelque manière que.
- arch.
quoiquoimodi Plaut.
Bac. 400.
- cuicuimodi
est, Cic. Verr. 5,
107 : de quelque nature qu'il soit.
- omnia,
cuicuimodi sunt, scribere,
Cic. Att. 3, 22, 4 : écrire tout, de quelque nature que ce
soit.
- Cuiculi,
indécl. n. : Cuiculi (ville de Numidie). ---
Anth. Epigr. 206.
- cuīmŏdī
[quis + modus], anc. gén. = cujusmodi : de quelle manière,
quel. --- Gell.
9, 13, 4, etc.