===> Dico
- exballisto, āre : -
tr. - renverser d'un coup de baliste [fig.].
--- Pl. Pseud. 585.
- Gaffiot
P. 615-617 --- Lebaigue
P. 404.
- exbĭbo : voir ebibo. --- Pl. * Mil.
832.
- exbŏlus, a, um :
rejeté, de rebut. --- Næv. Com. 103, cf. Varr. L. 7, 108.
- exbŏla, æ, f. : pièce de rebut (chez un potier).
- gr. ἐκϐολή.
- exbrōmo, āre [bromus]
: - tr. - désinfecter. --- Apic. 6, 216; 7, 270.
- exbures, f. ou exburæ : entièrement bues,
vidées. --- P. Fest.
- exburæ, quæ exbiberunt, quasi epotæ, voir Paul. ex Fest. p. 79, 11
- excæcātĭo,
ōnis, f. : - 1
- action d'aveugler. --- Gloss. - 2
- fig. aveuglement. ---
Aug. Faust. 21, 9.
- excæcātŏr, ōris, m. :
celui qui aveugle. --- Aug. Serm. 135, 1.
- excæcātus,
a, um : part. passé de excæco. - 1
- aveuglé. - 2 -
obstrué. - 3
- caché, recouvert.
- excæco,
āre, āvi, ātum : - tr. -
1
- rendre
aveugle, aveugler. --- Cic. Ac. 2, 74.
2
- retrancher
les œilletons [de la vigne]. --- Col.
11, 3, 45.
3
- aveugler
(un cours
d'eau), obstruer.
--- Ov. M.
15, 272.
4
- fig. aveugler, jeter dans l'aveuglement.
--- Vulg.
Ex. 23, 8.
5
- aveugler,
éblouir. --- Sen.
Helv. 13, 5 ; Ep. 109, 16 ; 119, 11; Petr. 141, 5.
6
- obscurcir,
ternir. --- Plin.
33, 131.
- excalcĕātus,
a, um : part. passé de excalceo;
déchaussé.
- excalceati,
ōrum, m. : les acteurs comiques (qui jouent sans cothurnes). ---
Sen. Ep. 8, 7.
- excalcĕo
(excalcĭo), āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- déchausser,
ôter la chaussure. --- Suet. Vitell. 2 ; Vesp. 8.
- 2
- enlever
le
cothurne. --- Sen. Ep. 76, 23.
- excalcĕor,
āri : c. excalceo. --- Varr.
Men. 439.
- excalcĕus,
a, um : déchaussé, sans cothurnes. --- Salv.
Gub. 1, 39.
- excalcĭo
: c. excalceo.
- excaldātĭo,
ōnis, f. [excaldo] : bain chaud.
--- Capitol. Albin. 5, 7.
- excaldo,
āre, ātum [ex + caldus] : - tr. -
échauder, mettre dans
l'eau chaude. --- M. -Emp. 25.
- excaldatus. --- Apic. 4, 2.
- excălĕfīo
: c. excalfio. --- Scrib. 158.
- excălesco,
ĕre : s'échauffer. --- Th.-Prisc.
4, 1.
- excalfăcĭo,
ĕre : - tr. - chauffer, échauffer. --- Plin.
21, 139.
-
excalfio, factus, fieri, passif : être chauffé,
s'échauffer. --- Plin. 24, 42 ; 37, 37.
- excalfactus. --- Plin. 37,
37.
-
excalefactus. --- Isid. 16, 4, 35.
- excalfactĭo,
ōnis, f. : action d'échauffer. --- Plin.
31, 105.
- excalfactōrĭus,
a, um : capable de chauffer,
qui a la propriété
d' échauffer. --- Plin. 21, 120.
- excalfīo,
fĭĕri, factus sum : voir excalfacio.
- excallātōrĭus,
a, um [ex + callum] : propre à effacer le cal.
--- C.-Fel. 20.
- excalpo
: c. exscalpo.
- excandĕfăcĭo,
ĕre, fēci, factum :
- tr. - enflammer.
- fig.
annonam
macelli excandefacere, Varr. R. 3, 2, 16 : faire monter le cours des
vivres.
- avec tmèse excande
me fecerunt. --- Varr. R.
3, 4, 1.
- excandĕo,
ēre : - intr. - briller vivement. --- J.-Val.
3, 37.
- tr. aliquid
excandere : faire briller qqch. --- Sch.
-Juv. 2, 107.
- excandescentĭa, æ, f.
[excandesco] : - 1
- action
de prendre feu, de s'emporter. --- Cic.
Tusc. 4, 21. - 2
- irritabilité. --- Apul.
Plat. 1, 18.
- excandesco,
ĕre, candŭi : - intr. -
1
- prendre
feu, s'enflammer. --- Cato, Agr.
95.
2
- s'enflammer
[en parl. d'une plaie]. --- Col.
7, 5,
16.
3
- fig.
s'échauffer, s'emporter, s'irriter. ---
Cic. Tusc. 4, 43
; Cæl. Fam, 8, 12, 2.
- excandido,
āre : - tr. - rendre
tout blanc. --- Ps.-Aug. Serm.
246, 4.
- excantassit,
arch. (c. excantaverit) : voir excanto.
- excantātŏr,
ōris, m. : celui qui évoque. --- Hier.
Joel. prol.
- excantātus,
a, um
: part. passé de
excanto. - 1
- qu'on a chassé par des
enchantements; qu'on a
fait venir par des enchantements. - 2
- soumis à des enchantements.
- (Lebaigue
P. 449 et P.
450)
- excantata mens, Luc. : esprit soumis à des enchantements.
- pestis excantata fugit, Luc. : la peste conjurée s'est enfuie.
- excanto,
āre, āvi, ātum : - tr. - faire venir (attirer) par
des
incantations, des enchantements.
-
fruges excantare, LEX XII TAB. d.
Plin. 28, 17 : attirer au moyen d'enchantements la récolte
d'autrui dans son champ. --- cf. Non. 102, 11 ;
Prop. 3, 3,
49 ; Hor. Epo. 5, 45.
- arch.
excantassit = excantaverit.
- excarnĭfĭco,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- déchirer
de coups,
faire mourir dans les tortures. --- Cic.
Nat. 3, 82. - 2
- tourmenter,
mettre à la torture. --- Ter. Haut. 813 ;
Sen. Clem. 1, 16, 3.
- excastrātĭo,
ōnis, f. (= castratio) : castration. --- Gloss.
- excastrātus,
a, um (= castratus) : part. passé de
excastro, inusité.
- châtré. --- Gell. 9, 9, 10.
- fig. sinapi
non excastratum, Scrib. 9 : sénevé dont on n'a pas enlevé
l'enveloppe.
- excatarisso,
āre : nettoyer à fond (au
fig.). --- Petr.
67, 10.
- excaudĭco
(excodĭco), āre : - tr. - arracher des
souches; extirper,
déchausser (vigne).
- excăvātĭo,
ōnis, f. : cavité, trou, excavation.
- excăvo,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
-
creuser. - 2 - Isid.
trouer, percer (la nue).
- excēdo,
ĕre, cessi, cessum :
- subj.
parf. sync. excessis,
Ter. Andr. 760.
1
- intr. avec
abl. sans
prép. ou abl. avec ex.;
intr. avec in
+ acc.
a
- s'en
aller, se retirer, sortir,
quitter, partir.
- prœlio
excedere ou
ex prœlio
excedere : se retirer
du combat.
- sed Nasidianæ naves nullo usui fuerunt celeriterque pugnā
excesserunt, Cæs. BC. 2, 7, 1 : mais les vaisseaux de Nasidius ne
furent d'aucune utilité et quittèrent rapidement le combat. --- Touratier, Syntaxe latine, p. 415;
éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- pueris
excedere : sortir de l'enfance.
- ut primum ex pueris excessit Archias ... se ad scribendi studium
contulit, Cic. Arch. 4 : dès qu'Archias fut sorti de l'enfance,
il se porta vers la littérature. ---
trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 147, éd. Vuibert.
- finibus
excedere ou e
finibus
excedere : sortir du
territoire.
- qui vulnera acceperant neque acie excedere neque in locum tutum
referri poterant, Cæs. BC. 2, 41, 7 : ceux qui avaient reçu des
blessures ne pouvaient ni quitter la ligne de bataille ni être
transportés à l'abri. --- cf.
Touratier, Syntaxe latine, p. 169; éd. Peeters France.
- excessis
= excesseris - cave quoquam ex istoc excessis
loco, Ter.
Andr. 760 :
garde-toi de quitter d'un pas l'endroit où tu es.
- passif
impers. - Crotone excessum est,
Liv. 24, 3 : on quitta
Crotone.
- cum
hinc excessero,
Cic. Tusc. 1, 103 : quand je serai parti d'ici.
- ex
his tenebris in lucem illam excedere, Cic. Tusc. 1 : sortir de ces
ténèbres
pour gagner le séjour de la lumière.
- excedere
ad deos, Vell. 1 : passer au rang des dieux.
- earum
quattuor
rerum sic in omni mundo partes omnes collocatæ sunt, ut nulla
pars hujusce generis excederet extra, Cic. Tim. 16 : toutes
les
parties
de ces quatre éléments ont été
disposées dans tout l'univers de telle façon que rien
n'en restât au dehors.
- excedere
ultra...
: s'avancer (aller) au-delà de. --- Liv. 3,
41, 4 ; 8, 33, 19.
- insequentia
excedunt in eum annum quo... Liv. 30, 26, 1 : les
événements qui suivent débordent
(empiètent) sur l'année où...
- absolt.
vertebræ paulum excedunt, Cels. : les vertèbres font un peu saillie.
b
- quitter la vie, décéder, mourir.
- excedere ou e
vita excedere ou
vita excedere : quitter la vie, mourir.
- excedere e medio,
Ter.
Phorm. 967 : ne plus être de ce monde.
c
- s'en
aller, s'éclipser,
disparaître, sortir de
la mémoire.
- ubi
reverentia excessit animis, Curt. 8 : dès que le respect disparaît des
âmes.
- excedere ou e
memoria
excedere : disparaître de la
mémoire, sortir de la mémoire.
d
- s'écarter.
- excedere
paululum ad enarrandum, Liv. 29, 29, 5 : faire une digression pour
raconter.
e - s'avancer,
passer
à, arriver à, aller
jusqu'à, parvenir à, aboutir à.
- eo
laudis excedere, quo plerique ambitiosa morte inclaruerunt, Tac. Agr.
42
: parvenir à ce degré de gloire où la plupart se sont illustrés par
une mort ostentatoire.
- ad
patres excessit res, Liv. 25, 1 : l'affaire vint au sénat.
- excedere
in + acc.
: aboutir à.
- res
studiis in magnum certamen excedit, Liv. 34, 1 : en raison des
passions,
l'affaire aboutit à un violent débat.
2
- tr. - dépasser,
outrepasser,
excéder, surpasser, être supérieur à; franchir, quitter, abandonner.
- nubes
excedit Olympus, Luc. 2 : l'Olympe dépasse les nuages.
- urbem
excedere : quitter la ville. --- Liv. 1, 29, 6 ; 2,
37, 8 ;
etc.
- præturæ
gradum excedere, Suet. Oth. 1 : dépasser le rang de préteur.
- præstantissimorum
gloriam excedere, Suet. : surpasser la gloire des plus illustres.
- curiam
excedere, Liv. : quitter le sénat.
- excedere
summam octoginta milium, Liv.
39, 5, 10 : dépasser la somme de quatre vingt mille as.
- excedere
modum, Liv. 28, 25,
8 : dépasser la mesure, les limites.
- excedere
equestre
fastigium, Tac. An.
4, 40 : dépasser les sommets de l'ordre équestre.
- abst. excessit
Fronto, Tac. An. 2. 33 : Fronto passa
toute mesure [alla
plus loin].
- excellens,
entis : part. - adj. de excello. - 1
- élevé au-dessus, qui surpasse en hauteur. - 2
- qui surpasse, supérieur, distingué, éminent, excellent.
- [vulg.] n. excellente, d'une
forme excellentis. --- Petr. 45, 4.
- excellens + abl. ou in
+ abl. : remarquable par (du point de vue de).
- Brutus
noster excellens omni genere laudis, Cic. Ac. 1, 3 : notre cher
Brutus, excellent dans tous les genres de mérites.
- excellens in omni genere,
Cic. Tusc. 1,
1, 2. --- cf. de Or. 2, 54, 220; Rep. 2, 17.
- vir
excellenti providentia, Cic. Rep. 2, 3 : homme d'une
prévoyance remarquable.
- nihil
illo (= Alcibiade) fuisse excellentius, vel in vitiis, vel in
virtutibus, Nep. Alcib. 1 : (ils s'accordent à dire) que
personne ne l'a surpassé, ni en vices ni en vertus.
- excellentissima
virtus, Cæs. BC. 3, 99, 2 : une vaillance extraordinaire.
- excellentĕr,
adv. : d'une manière remarquable,
d'une manière éminente.
- excellenter
gesta, Cic. Off. 1, 61 : actions d'éclat.
- in
laudibus, quæ magno animo et fortiter excellenterque gesta sunt, ea
nescio quo modo quasi pleniore ore laudamus. Cic. Off. 1, 61 : pour
célébrer les exploits brillants d'un héros au grand cœur, notre voix,
je ne sais comment, s'enfle naturellement.
- excellentius. --- Cic. Sest. 45; excellentissime.
--- Aug. Civ. 17, 8.
- excellentĭa, æ, f. :
excellence, supériorité,
grandeur.
- per
excellentiam, Sen. Ep. 58, 17 : par excellence, supérieurement.
- propter excellentiam, Cic. Top. 55 : à cause de sa
supériorité sans conteste.
- plur. excellentiæ : des
cas de supériorité. --- Cic. Læl. 69.
- excellĕo
: c. excello.
- excelli
= excellui : voir excello.
- excello, ĕre [ex,
cello] :
- formes
de la 2° conj. : excellet
Curt. 9, 1, 24 ; excelleas Cic. fr. E. 9,
1; cf.
Prisc. 8, 96 ; 10, 36 ; parf. excellui
Gell. 14, 2, 7 ; Aug. Civ. 2, 15.
- intr.
-
1
- se dresser au-dessus, s'enorgueillir. ---
Cato d. Gell. 7, 3, 14; 13, 24, 14.
- animus
excellit rebus secundis, Cato ap. Gell. 7, 3, 14 : la
prospérité
enorgueillit
l'homme.
2
- être élevé au-dessus, être supérieur,
l'emporter, surpasser, exceller.
- excellere ceteris, Cic. Inv. 2 : l'emporter sur les autres.
- excellere inter omnes, Cic. Or. 6 : l'emporter sur tous.
- excellere super ceteros, Liv. 28 43, 4 : l'emporter sur les
autres.
- excellere præter ceteros, Cic. de Or. 2, 217 : l'emporter sur
les autres.
- ante
ceteros excellere, Apul. Flor. 16 : l'emporter sur tous les autres.
- en parl. de choses ex
omnibus excellere, Cic. de Or. 3, 143 : l'emporter sur toutes choses.
- excellere aliqua re (in aliqua re) : l'emporter en qqch.
--- Cic. Pomp. 41, etc.; de Or. 1, 217, etc.
- vitiis
excellere, Cic. Leg. 1, 19, 51 : se faire remarquer par ses vices.
- tr. -
3
- élever. --- Fest.
274, 31; P. Fest.
275, 11.
- excelsē
[excelsus], inus. : haut, en haut.
- scandere
excelsius, Col. 4,
1, 5 : monter plus haut.
- fig.
excelsius, Cic. Or. 119
: avec plus d'élévation, de grandeur.
- excelsissime. --- Vell. 1,
6, 3.
- excelsĭtās,
ātis, f. [excelsus] : élévation, hauteur. --- Plin.
2.
160;
16, 167;
21, 23.
- fig.
excelsitas animi, Cic.
Off. 3, 24 : élévation de l'âme.
- excelsus,
a, um : part. adj. de excello.
1
- élevé, haut.
-
excelsa
porticus, Cic. Att. 4, 16, 14 : portique élevé.
- excelsum,
i, n. : hauteur, lieu élevé.
- prohibere
in excelsum emicare vitem, Plin. 17, 22, 35, § 184 : empêcher la vigne
de pousser en hauteur.
- in
excelso simulacrum collocare, Cic. Cat. 3, 20 : placer une
statue
sur un socle élevé.
-
ab excelso, Ov. H. 15, 165 : de
haut.
- nisi crura essent recta et excelsiora, Plin. 8, 120
: si
les pattes (du caméléon) n'étaient pas droites et plus élevées.
- in
excelsiore loco,
Cic.
Rep. 2, 31 : (construire) sur un
lieu plus élevé (sur une hauteur).
2 - élevé,
noble, grand,
sublime, puissant.
- excelsus
animus,
Cic. Off. 1, 79 : âme élevée.
- in
excelso
vitam agere, Sall. C. 51, 12 : vivre dans un rang
élevé.
- Excelsus : le Très-Haut. --- Vulg.
Psa. 72, 11.
- in
excelsis, Vulg.
Psa. 148, 1 : au plus haut des cieux.
- excelsi, ōrum : les grands, les nobles.
- excelsis
multo facilius casus nocet, Pub. Syr. 162 : le hasard nuit bien plus
souvent à ce qui est élevé (aux grands de ce
monde).
- excēpi
: parf. de excipio.
- exceptācŭlum,
i, n. [excepto] : moyen de percevoir. --- Tert.
Spect. 2.
- exceptīcĭus,
a, um [exceptus]
: mis à l'écart, mis de côté. --- Plin.
18, 115.
- exceptĭo,
ōnis, f. [excipio] :
1
- limitation, restriction, réserve.
- sine
ulla exceptione, Cic. Fam. 6, 5,
1 : sans exception.
- sine
exceptione, Cic. Verr. 5, 81 : sans exception.
-
cum exceptione,
Cic. Q. 1, 1, 37 : avec des restrictions.
-
sub hac exceptione,
Plin. Ep. 1, 2, 5 : sous cette réseerve.
- unus
imperitat nullis jam exceptionibus, Tac. G. 44 : le
pouvoir n'appartient qu'à un seul homme sans plus connaître aucune
limite.
- sunt
in tota lege exceptiones duæ, Cic. Agr. 1, 4 : il y a dans la loi deux
exceptions (deux stipulations particulières).
2
- exception, clause restrictive.
-
Cic. de Or. 1, 168 ; GAI. Inst. 4, 116.
- exceptĭuncŭla, æ, f.
[exceptio] : petite exception. --- Sen.
Ep. 20, 5.
- excepto,
āre, āvi, ātum [excipio] : - tr. - 2
- retirer
à tout instant. --- Cic. Par. 38.
- 2
- tirer
à soi (à diverses reprises). - 3
- recueillir
(habituellement).
- hos
ipse rursus singulos exceptans in murum extulit, Cæs. BG. 7, 47 : les
tirant à lui à son tour, un à un, il les fit monter sur le mur.
- illæ
ore omnes versæ in Zephyrum stant rupibus altis, exceptantque levis
auras,
Virg. G. 3, 274 : elles se dressent toutes aux sommets des rochers, la
bouche tournée vers le Zéphyr, et reçoivent les brises légères.
- exceptŏr,
ōris, m. [excipio] : - 1
- greffier. --- ULP. Dig. 19, 2,
19. - 2
- secrétaire. --- Cod. Just.
12,
19, 5.
- exceptōrĭus,
a, um [excipio] :
destiné à recevoir. --- ULP. Dig. 33, 7,
8.
- exceptōrĭum, ĭi, n. : réservoir,
récipient. --- Aug. Psalm. 143,
6.
- exceptrix,
īcis, f. : celle qui fait l'office de greffier.
--- Myth. 2, 6, 23.
- exceptus,
a, um : part. passé de excipio.
- excepto
quod (si) : sauf que.
- excepto,
quod non simul esses, cetera lætus, Hor. Ep. 1, 10, 50 : je serais
tout
à fait heureux sauf que tu n'es pas près de moi.
- exceptus
sinistre, Hor. : mal reçu.
- excĕrĕbro,
āre, āvi, ātum [ex
+ cerebrum] : - tr. - 1
- ôter
la cervelle. - 2
- rompre la nuque,
assommer, casser la tête, tuer.
- (Lebaigue
P. 451).
- fig. excĕrĕbrātus,
Tert. Marc. 4, 11
: qui a perdu la tête, qui a perdu la raison.
- excerebratus
es novo vino, Tert. adv. Marc. 4, 11 : tu es devenu fou à cause du vin
nouveau.
- excerebrare
canem, Vulg. Isa. 66, 3 : assommer un chien.
- excerno,
ĕre, crēvi, crētum : - tr. -
1
- séparer, trier. --- Liv.
28, 39, 10.
2
- sasser, passer au
tamis, tamiser. --- Vitr. 7,
6.
3 - cribler, vanner.
--- Col.
2, 20, 5.
4 - rendre par
évacuation, aller à la
selle.
- quod
excernitur, Cels. : les déjections.
- excernere
sanguinem cum urina, Cels. : évacuer du sang avec les urines.
- excerpo,
ĕre, cerpsi, cerptum [ex + carpo] : - tr.
-
1
- tirer de, extraire,
recueillir, faire un choix dans.
- excerpere
ex malis, si quid inest
boni, Cic. Off. 3, 3 : prendre dans les maux ce qu'il peut y
avoir
de bien.
- nihil
legit, quod non excerperet, Plin. Ep. 3, 5, 10 : il
n'a pas fait de lecture sans en tirer des extraits.
- excerptum,
i, n. : extrait, morceau choisi. --- Quint.
2, 15, 24
; Sen. Ep. 33, 3.
- au plur.
excerpta,
ōrum, n. :
des extraits (d'un livre). --- M. Aur. d. Front.
Ep. ad M. Cæs. 2, 5; Sen.
Ep. 33, 3.
- pauca ex Gorgia Platonis
excerpta, Quint. 2, 15, 24 : quelques extraits du Gorgias de Platon. --- Sen.
Ep. 33, 3.
2
- séparer, mettre à part, mettre à
l'écart.
- tu id quod bonist excerpis, dicis quod malist, Ter.
Phorm. 698 : tu ôtes ce qu'il y a de bien, tu ne dis que ce
qui est mauvais.
-
de numero excerpere, Cic. de Or. 2, 47 : retrancher du nombre.
- numero
excerpere, Hor. S. 1, 4, 40 : retrancher du nombre.
- excerpere
se
vulgo, Sen. Brev. 18, 1 : se séparer de la foule, se dérober à
la foule.
- se
excerpere consuetudini hominum, Sen. Ep. 5, 2 : se soustraire
aux
habitudes du monde.
- excerptim,
adv. : en
triant. --- Ennod. Opusc. 2.
- excerptĭo,
ōnis, f. : extrait, recueil. --- Gell.
17, 21, 1.
- excerptōrĭus,
a, um
[excerpo] : propre à extraire.
--- Gloss.
- excerptus,
a, um : part. passé de excerpo.
- excerpta,
ōrum, n. : voir excerpo.
- excervīcātĭo,
ōnis, f. [ex + cervix] : entêtement. --- Hier.
Naum.
3.
- excessi
: parf. de excedo.
- excessim,
arch. (= excesserim) : voir excedo.
- excessĭo,
ōnis, f. : mort. --- Hier. Orig. in
Jerem. hom. 13 fin.
- excessus
:
1
- excessus, a, um :
part. passé de excedo.
2
- excessŭs, ūs, m.
:
a
- action de sortir,
action de s'éloigner, sortie, départ, fuite; sortie (de la vie), mort,
décès.
- consuli
referunt excessum urbe, Liv. 10 : ils rapportent au consul que l'on a
abandonné
la ville.
- excessus
e vita, Cic. Fin. 3,
60 : mort.
- excessus vitæ, Cic. Tusc. 1, 27 : mort.
- ou abst
excessus : mort. --- Cic Rep. 2,
52; Tac. fin. 1, 7.
- omen
quod excessum Constanti clare monstrabat, Amm. 22 : un présage qui
faisait
voir clairement la mort de Constance.
- post
obitum, vel potius excessum Romuli, Cic. Rep. 2 : après la mort de
Romulus
ou plutôt après sa retraite.
b
- digression.
- Quint. 3, 9, 4; Tac.
D. 22.
c
- action de s'éloigner de la morale,
écart,
déviation.
- excessus
a pudore, V. Max. 8, 2 : écart moral.
d
- trouble (de l'âme), émotion, angoisse;
extase.
- ego
dixi in excessu meo : omnis homo mendax, Vulg. Psa. 115 : je disais
dans
mon trouble : tout homme n'est que mensonge.
- excessus
mentis : ravissement, extase. --- Aug.
Ep. 80, 3;
Vulg. Act. 11, 5.
- excĕtra, æ, f. : - 1
- serpent. --- Plaut. Pers.
3; Cic. Tusc. 2, 22.
- 2 - serpent, vipère
(en s'adressant à
qqn.). --- Plaut.
Cas. 644; Ps. 218.
- exchalcĕo,
āre [ex + χαλκός] : -
tr. - dépouiller de son argent [jeu de mot avec le
mot latin excalceo]. --- Porphyr.
Hor. S. 1, 8, 39.
- excīdĭālis,
e [excidio]
: de la destruction, fatal. --- Heges. 5,
42, 5.
- excīdĭo,
ōnis, f. [excīdo] : ruine, destruction. --- Plaut.
Curc. 534.
- excīdĭōsus,
a, um [excidium]
: qui tombe. --- Gloss.
- excĭdĭum,
ĭi, n. :
1
- chute. --- Plin.
36, 39.
2
- coucher du soleil. --- Prud.
Apoth. 627.
3
- destruction.
--- Virg.
En. 5, 626. --- voir
exscidium.
- Sagunti
excidium nuntiatum est, Liv. 21, 16 : on annonça la ruine de Sagonte.
- excido
:
1
- excĭdo, ĕre, cĭdi
[ex + cado] : - intr. -
a
- tomber de.
-
sol
excidisse mihi e mundo videtur, Cic. Att. 9, 10, 3 : le soleil
me
semble avoir disparu du monde.
-
gladii de manibus exciderunt, Cic. Pis.
21 : les épées sont tombées de leurs mains.
-
a digitis excidit ansa meis, Ov. H. 16, 254 : l'anse
échappe de mes doigts.
-
Palinurus exciderat puppi, Virg.
En. 6, 338 : Palinure était tombé de la poupe.
-
excidere quidam (elephanti) in flumen, Liv. 21, 28, 12
: certains
(éléphants) tombèrent dans le fleuve.
b
- tomber de l'urne, sortir, échoir.
- ut
cujusque sors exciderat, Liv. 21, 42, 3 : *chaque fois que le
sort de
chacun était sorti (de l'urne)* = chaque fois qu'un nom était
tiré au
sort.
- citari
quod primum sorte nomen excidit jussit, Liv. 23, 3, 7. : il fit citer
en
justice celui qu'on tira au sort en premier.
c - sortir,
échapper involontairement.
- verbum
ex ore
alicujus excidit : un mot sort de la
bouche de qqn, échappe à qqn. --- Cic.
Sull. 72 ; Phil. 10, 6.
- excidere ore. --- Virg.
En. 6, 686.
- libellus
me imprudente et invito excidit, Cic. Or. 1, 94 : ce petit
traité, à mon insu et contre mon gré,
s'échappa (fut publié).
- excidere
a digitis : échapper des doigts.
d
- avoir telle chute, telle fin.
- avec in
+ acc. pedes qui in breves
excidunt, Quint. 9, 4, 106 : les pieds qui se terminent par
des
brèves.
- in
vitium libertas excidit, Hor. P. 282 : la
liberté tomba dans l'excès, dégénéra
en licence.
e
- tomber, se perdre, disparaître.
- ne
Tarentinæ quidem arcis excidit memoria, Liv. 27, 3, 8 : on ne
perdit même pas de vue la situation de la citadelle de Tarente.
- vera
virtus, cum semel excidit, Hor. O. 3, 5, 30 : le vrai courage une
fois perdu.
- non
excidere sibi, Sen. Ir. 3, 14, 1 : ne pas perdre
la possession de soi-même.
f - sortir
de la
mémoire.
- excidere
(de memoria) : sortir de la mémoire, oublier.
- mihi
ista exciderant, Cic. Leg. 2, 46 : ce que tu
dis là m'était sorti de la mémoire. --- cf. Cic. Fam.
5, 13, 2 ; Att. 6, 1, 7.
- non
excidit mihi, scripsisse me... Quint. 2,
3, 10 : je n'ai pas oublié que j'ai écrit...
--- cf. Sen.
Ep. 90, 33.
- excidit
ut peterem... Ov. M. 14, 139 : j'oubliai de demander...
- excidens,
Quint. 11, 2, 19 ; 11, 3, 139 : l'homme oublieux, à qui la
mémoire fait défaut.
g
- tomber de, être
dépossédé de, être privé de.
- ex
hac
familia excidi, Plaut. Men. 667 : cette famille est perdue
pour
moi.
- excidi
regno, Curt. 10, 5, 22 : être
dépossédé du trône.
- herus,
quantum audio, uxore excidit, Ter. Andr. 423 : mon maître, à ce que
j'entends, a perdu sa femme.
h
- sortir de, manquer
à.
- (medicus)
si..., medicinæ fine non excidet, Quint. 2, 17,
25 : (le médecin) si..., il ne manquera pas aux fins de la
médecine.
ii
- échouer.
- formulā excidere, cadere
: échouer, perdre son procès. --- Suet.
Cl.
14 ; Sen. Clem. 2, 3.
2
- excīdo, ĕre, cīdi,
cīsum [ex + cædo] : - tr. -
a
- enlever en frappant (taillant,
coupant).
-
excidere lapides e terra,
Cic. Off. 2, 13 : détacher des pierres de la terre.
-
arbor
excisa est, non evulsa, Cic. Att. 15, 4, 2 : on a enlevé
l'arbre
en le coupant, non en l'arrachant. --- cf. Cæs. BC.
2, 15, 1.
- excidere
columnas rupibus, Virg. En. 1, 429 : tailler des colonnes dans
des
blocs de pierre.
- excidere
ericium, Cæs. BC. 3, 67 : couper le cheval de frise.
- excidere
linguam alicui, Crassus ap. Cic. de Or. 3, 1 : couper la
langue à
qqn.
- excidere
arborem e stirpe, Dig. 43, 27, 1 : couper l'arbre par le pied.
- excidere
virilitatem, Quint. 5, 12, 17 : castrer.
b - fig.
détacher, retrancher, extirper.
-
excidere
aliquid ex animo, Cic. Prov. 43 : retrancher qqch de son
esprit
(de sa mémoire).
-
excidere iram animis, Sen. Ir. 3, 1, 1
: retrancher des âmes la colère.
-
excidere aliquem
numero civium, Plin. Ep. 8, 18, 6 : retrancher qqn du nombre
des
citoyens.
c
- creuser, faire en creusant.
-
saxum excisum, Cic. Verr. 5, 68
: rocher creusé.
-
latus rupis excisum in antrum, Virg. En.
6, 42 : le flanc de la roche creusé de manière à
former une
grotte.
-
excidere vias per montes, Plin. 36, 125 : creuser
des routes à travers les montagnes.
d
- démolir, détruire, raser [des
maisons, une
ville].
-
Cic.
Sest. 95 ; Off. 1, 76.
- excidere
domum : détruire une maison.
e
- tailler en pièces, anéantir une
armée.
- Vell.
2, 120, 3.
- exciĕo,
ēre, īvi (ĭi), ītum
: c. excio. --- Plaut. Ps. 1285 ; Liv. 7, 11, 11.
- excĭpĭābŭlum, i, n.
: épieu pour la chasse. --- Serv.
En. 4, 131.
- excĭo,
īre, īvi (ĭi), ītum : - tr. -
1
- attirer hors, appeler, mander,
faire venir,
convoquer.
-
homines, qui sequi possent, sedibus excibat, Liv. 32, 13, 6
: il enlevait à leurs foyers les hommes en état de
suivre.
-
excire ab urbe, Liv. 3, 2, 7 : faire sortir de la ville.
- excire hostem
ad conferenda
propius castra, Liv. 2, 30, 10 : déterminer l'ennemi à
rapprocher son camp.
- juventus
privatis atque publicis largitionibus excita, Sall. C. 37, 7 : jeunesse
attirée par des largesses privées et publiques.
2
- évoquer.
- exciere animas imis sepulcris,
Virg.
B. 8, 98 : évoquer
less âmes du fond de leur tombeau.
2
- lancer [le
gibier].
- excire
suem latebris, Ov. M. 10, 711 : débusquer un sanglier de son
repaire.
2
- faire sortir, tirer.
- excire
lacrimas alicui, Plaut. Cis. 112 : tirer des larmes à qqn.
- excire
ex somno, Liv. 4, 27, 6 : réveiller.
- excire
somno, Sall. J. 72, 2 : réveiller.
- excitus,
Sall. J. 99, 2 : réveillé.
- conscientia
mentem excitam vastabat, Sall. C. 15, 4 : sa conscience ravageait son
âme
tourmentée.
- excita
tellus, Virg.
En. 12, 445 : la terre ébranlée.
3 - soulever,
exciter.
- excire
tumultum, Liv. 3, 39, 2 : provoquer un tumulte.
- excire
terrorem, Liv. 10,
4, 1 : causer de la terreur.
- excĭpĭo,
ĕre, cēpi, ceptum [ex + capio]
: - tr. -
- (Lebaigue
P. 451 et P.
452)
1
- prendre de, tirer de, retirer de,
soustraire à.
- excipere
aliquem e mari, Cic. Rep. 4,
8 : retirer qqn de la mer.
- sapiens
injuriæ excipitur, Sen. Const. 9, 4 : le sage échappe à
l'injure.
-
nihil libidini exceptum, Tac. Agr. 15 : rien n'est soustrait
à leur caprice.
- nimirum
similiter arbitrantur isti bonorum emptores vos hic, talis viros,
sedere qui excipiatis eos qui de suis manibus effugerint, Cic. Am. 151
: sans doute qu'à leur exemple ces acquéreurs croient que des hommes
tels que vous siègent ici pour saisir les victimes échappées de leurs
mains.
2
- excepter; stipuler expressément;
exciper.
-
excipere aliquem, aliquid : faire une
exception pour qqn, pour qqch. --- Cic. Cat. 4, 15 ; Ac. 2, 73.
- me
excepit, Plaut. Mil. 168 : il a fait une exception pour moi.
- clipeum
excipiam sorti, Virg. En. 9, 271 : j'excepterai le bouclier du
tirage au
sort.
- exceptis
vobis duobus, Cic. de Or. 1, 9, 38 : vous deux exceptés.
-
excipere ne + subj. :
exclure de... Cic. Agr. 2, 21; 2,
21.
- non excipi quominus, Cic.
Agr. 2, 24 : n'être pas empêché par exclusion de.
-
excepto quod... : hormis que, sauf
que... Hor.
Ep. 1, 10, 50 ; Quint. 8, 3, 38.
- excipere : excepter = stipuler
expressément,
disposer par une clause spéciale.
- excipere medicos,
Plin.
29, 1, 8, §
16 : désigner expressément les médecins.
- vindemitor auctoratus rogum ac tumulum
excipit, Plin.
14, 10 : le vendangeur en s'engageant stipule que le maître
fera les frais du bûcher et de la sépulture.
-
non exceperas ut... Cic. Dom.
106 : tu n'avais pas mis cette clause de réserve que...
- lex
excipit ut... Cic. Q. 1, 1, 26 : la loi stipule expressément
que...
- in fœderibus exceptum est
ne... Cic. Balb. 32 : dans les
traités est stipulée la défense que... --- cf. Off.
1,
121; Verr. 5, 50.
-
fœdere non exceptum est quominus, Cic. Balb. 47 : le
traité ne stipule pas qu'il est interdit de...
-
(leges) quibus
exceptum est, de quibus causis... non liceat, Cic. Clu. 120
: (les lois)
qui stipulent les raisons pour lesquelles on ne peut...
- qui
excipit, probare debeat quod excipitur, Dig. 22, 3, 9 : celui qui
allègue une exception doit la justifier.
- dans une vente d'esclave
- mentem,
nisi litigiosus, exciperet dominus, Hor.
S. 2, 3, 285 : pour le mental, à moins d'aimer les
procès, le maître mentionnerait des réserves.
- droit
excipere : faire une réserve,
une opposition, exciper de.
- excipere aliquid, de aliqua re : opposer
qqch, exciper de qqch. --- Dig.
3 - recevoir,
recueillir.
-
excipere sanguinem patera, Cic. Br. 43 : recueillir
du sang dans une coupe.
- excipere extremum spiritum
alicujus ore suo, Cic. Verr.
5, 118 : recueillir de ses lèvres le dernier soupir de qqn.
- par
l'ouïe. --- Cic. Planc. 57 ; Sest. 102
; Dej. 25.
- avec la plume e
pluribus comperi notis excipere velocissime solitum, cum
amanuensibus suis per ludum jocumque certantem, Suet. Tit. 3, 3
: je tiens de plusieurs personnes qu'il écrivait si vite qu'il
s'amusait à lutter avec ses secrétaires.
- excipere plagas,
Cic. Tusc. 2, 46 : recevoir des coups.
- excipere vulnera, Cic.
Sest. 23 : recevoir des
blessures.
-
excipere tela, Cic. Verr. 2, 177 : recevoir des traits.
4 - recevoir
(un choc), soutenir.
- excipere
impetus gladiorum,
Cæs. BG. 1, 52, 4 : soutenir le choc des épées.
- multi
... propter victoriæ cupiditatem ... vulnera exceperunt fortiter et
tulerunt, Cic. Tusc. 2, 65 : bien des gens ont, par passion de la
victoire, courageusement reçu et supporté des blessures. --- Touratier, Syntaxe latine, p. 336;
éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
-
excipere impetus,
Cæs. BC. 1, 58, 1 : soutenir les assauts. --- cf.
Liv. 30, 35, 8, etc.
- excipere vim
frigorum, Cic. Rab. P. 42 : soutenir la rigueur du froid.
- vim
fluminis excipere : résister à la violence du courant. --- Cæs. BG. 4, 17, 9; 3, 13, 1.
- fig. excipere
labores magnos, Cic. Br. 243 : soutenir de durs travaux [comme
avocat].
- eos
accusamus ... qui ... quos dolores ... excepturi sint, non provident,
Cic. Fin. 1, 33 : nous accusons ceux qui ne prévoient pas quelles
douleurs ils éprouveront. --- trad.
Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 156, éd. Vuibert.
-
excipere laudem ex aliqua re, Cic. Att. 1, 14, 3 : recueillir
des louanges d'une
chose.
-
excipere invidiam, Nep. Dat. 5, 2 : porter le poids de
l'envie, s'attirer
l'envie.
5 - recevoir,
appuyer.
-
excipere labentem, Cic. Rab. P. 43 : recevoir qqn
qui tombe.
-
in genua se excipere, Sen. Ep. 68, 50 : se relever sur
ses
genoux.
-
excipere in pedes, Liv. 4, 19, 4 : se redresser sur ses
pieds.
6
- prendre, surprendre.
-
excipere servos in pabulatione, Cæs. BG. 7, 20,
9 : surprendre des esclaves pendant qu'ils sont au fourrage.
- multos ex fuga dispersos excipiunt, Cæs. BG. 6,
35, 6 : ils ramassent une foule de fuyards dispersés. ---
Virg. B. 3, 18 ; En. 3, 332 ; Hor. O. 3, 12, 10 ; Liv. 33, 29, 2 ;
40, 7, 4 ; Quint. 4, 2, 17.
- fig. excipere
voluntates hominum,
Cic. de Or.
2, 32 : surprendre, saisir les sympathies.
7
- recevoir, accueillir.
-
excipere aliquem clamore, Cic. Verr. 5, 94 : accueillir qqn
par des cris.
- o terram illam
beatam, quæ hunc virum exceperit : hanc ingratam, si ejecerit; miseram,
si amiserit ! Cic. Mil. 105 : heureuse la terre qui là-bas accueillera
ce grand homme; ingrate la nôtre si elle le rejette et malheureuse si
elle le perd ! ---
Touratier, Syntaxe latine, p. 339; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
-
excipere benigno
voltu, Liv. 30, 14, 3 : accueillir avec bienveillance.
-
excipere : prendre en tel ou tel
sens,
interpréter de telle ou telle façon. --- Sen.
Ep. 12, 7 ; 82, 2 ; Suet. 14;
Tib. 11.
-
excipere : recevoir chez soi,
héberger. --- Cic. Pomp. 23.
-
excipere epulis,
Tac. G. 21 : recevoir à table, traiter qqn.
-
o terram illam
beatam, quæ hunc virum exceperit ! Cic. Mil. 105 : heureuse
la
terre qui aura donné l'hospitalité à un tel homme !
- fig. qui
quosque
eventus exciperent, Cæs. BC. 1, 21, 6 : [ils se
demandaient] quels événements accueilleraient chacun
d'eux. --- cf.
Virg. En. 3, 318 ; Liv. 1, 53, 4 ; 21, 48, 8.
8 - venir
immédiatement après.
- Herculis
vitam
immortalitas excepit, Cic. Sest. 143 : l'immortalité
couronna la
vie d'Hercule.
- hiemem
pestilens æstas excepit, Liv. 5, 13, 4
: à l'hiver succéda un été
pestilentiel.
- linguam
excipit stomachus, Cic. Nat. 2, 135 : à la
base
de la langue se rattache l'œsophage.
- abst.
inde excipere
loca aspera,
Cæs. BC. 1, 66, 4 : [ils rapportent] qu'à partir de là
viennent immédiatement des terrains accidentés.
- hunc
Labienus excepit, Cæs. BC. 3, 87, 1 : après lui Labiénus
prit la parole.
- abst.
excipere : suivre immédiatement. --- Liv.
2, 61, 1.
- utrimque
clamore sublato, excipit rursus clamor, Cæs. BG. 7, 88, 2
:
à la
clameur qui s'élève de part et d'autre répond une clameur.
- uterque
idem suis renuntiat : quinque milia passuum proxima intercedere
itineris
campestris; inde excipere loca aspera et montuosa, Cæs. BC. 1, 66 :
l'un et l'autre rapportent à leur camp les mêmes renseignements : tout
près se trouvent cinq mille pas de chemin de plaine, vient ensuite un
terrain difficile et montagneux.
9
- recueillir, continuer, prolonger.
- memoriam
illius
viri excipient omnes anni consequentes,
Cic. CM 19 : toutes
les années qui se succéderont garderont le souvenir de ce
grand homme.
- integri pugnam excipiunt, Liv. 38, 22, 3 : des troupes
fraîches continuent le combat. --- Just. 11, 5.
10
- poét. être tourné vers.
- porticus
excipit Arcton, Hor. O. 2, 15, 16 : le portique reçoit
l'Ourse, est exposé au nord.
11
- mêler.
- excipere rem
re, Cels. 5, 18, 20, etc. : mêler une chose à une autre, faire
d'une chose l'excipient
d'une autre chose.
12
- musique noter.
- musicis notis (/modis) cantica excipere, Quint. 1, 12, 14
: noter un air sous formes de notes, transcrire un air.
- nam nec ego consumi studentem in his artibus volo : nec moduletur aut
musicis notis cantica excipiat, Quint. 1, 12, 14 : car je ne veux pas
que l’élève use tout son temps dans les activités dont je viens de
parler, qu’il mette des paroles en musique ou qu’il transcrive des airs
qu’il aura entendus. --- trad. Jean Cousin, Budé, 1975.
- excĭpĭum,
ĭi, n. : épieu. --- Isid. 18, 7.
- excĭpŭlum,
i, n. :
- 1
- vase
pour recevoir.
--- Plin.
25, 78 ; Plin. 9, 75. - 2
-
épieu [pour la chasse]. --- Gloss.
- excĭpŭla
(s.-ent. vasa), ōrum, n. : vases pour
recevoir des liquides,
récipients.
- in
excipulis ejus fluminis, Plin. 9, 22, 38, § 75 : dans les
bassins
de ce fleuve.
- excĭpŭum,
i, n. : ce
qui est excepté. --- P. Fest. 80, 3.
- excīsātus,
a, um (c.
exscissātus)
: arraché.
- excīsĭo,
ōnis, f. [excīdo]
: - 1
- entaille,
coupure.
--- Pall.
3, 30.
- 2 - ruine, destruction. ---
Cic. Dom. 146 ;
Har. 3.
- excīsŏr,
ōris, m. [excīdo]
: - 1
- celui
qui coupe. --- Gloss.
- 2 - destructeur. ---
Heges. Jud. 5, 11, 2.
- excīsōrĭus,
a, um : qui sert à couper, qui sert à
entailler. --- Cels. 8, 3.
- excissātus,
a, um (excissus
= exscissus) : déchiré. --- Plaut. d.
Non.
108, 7.
- Excisum,
i, n. : ville de l'Aquitaine [auj. Eisse]. ---
Anton.
- excīsūra, æ, f. [excīdo] : coupure,
rognure. ---
Diocl. 7, 42.
- excīsus,
a, um : part. passé
de excīdo.
- excĭtābĭlis,
e
: propre à mettre de
l'entrain, propre à réveiller. --- C.
Aur. Tard. 1, 5, 175.
- excĭtātē,
[inus.]
: d'une manière animée.
-
excitatius. --- Plin. 37, 106 ; Amm. 18, 8.
- excĭtātĭo,
ōnis, f. : action
de réveiller, réveil.
- excĭtātŏr,
ōris, m. : celui
qui excite, celui qui
réveille. --- Prud.
Cath. 1, 3 ; Heges. 2, 10, 4.
- excĭtātōrĭus,
a, um : qui
excite, excitant. --- Aug. Ep. 26, 2.
- excĭtātrix, īcis,
f. : celle
qui excite, celle qui provoque. --- Orig.
Matth. 44.
- excĭtātus,
a, um : part. passé
de excito.
- adjt.
1
- violent,
intense.
-
Cic. Rep. 6, 18.
-
clamor excitatior, Liv. 4, 37, 9 : cris plus forts.
-
odor excitatissimus,
Plin. 20, 182 : odeur très forte.
2
- rhét. animé,
vif. --- Quint. 9, 3, 10; 12, 10, 49.
- excĭto,
āre, āvi, ātum : - tr. -
-
(Lebaigue
P. 452 et P.
453)
1
- appeler hors de, faire
sortir.
- excitare
feras, Cic. Off. 3, 68 : faire sortir des bêtes
sauvages [à la chasse].
- excitare
leporem, Petr. 131, 7 : lever un
lièvre.
- excitare
aliquem a portu, Plaut. Amp. 164 : faire partir qqn du port.
- vox
precantum me huc foras excitant, Plaut. Rud. 259 : des voix
suppliantes m'ont fait sortir ici hors du temple.
- excitare
aliquem dicendo a
mortuis, Cic. de Or. 1, 245 : évoquer qqn du séjour des
morts.
- ex
eadem urbe humilem homunculum a pulvere et radio excitabo,
Cic. Turc. 5, 64 : de la même ville je ferai surgir
en l'enlevant à sa poussière et a sa baguette un pauvre homme
modeste.
2
- éveiller,
réveiller.
- excitare aliquem de somno, e somno, Cic. Phil.
2, 68; Rep. 6, 12 : tirer qqn du sommeil.
- excitatus vigil, Liv. 7, 36,
2, (par le bruit du bouclier heurté) une sentinelle éveillée.
3
- éveiller,
exciter.
- res quibus ignis excitari potest, Cæs.
BG. 7, 24,
4 : les matières qui peuvent aviver le feu.
4
- faire
pousser.
- nova
sarmenta cultura excitantur, Cic. de Or. 2, 88 : la culture
fait
pousser de nouveaux sarments.
5
- faire
lever, faire se
dresser; élever, construire.
- excitare reum, testes, Cic. de Or. 2, 124
; Rab. P. 47
: faire lever un accusé, des témoins.
- fig. excitare
adflictos, Cic.
de Or. 1, 32 : relever les personnes abattues.
- excitare turres, Cæs. BG.
3, 14, 4 ; 5, 40, 2 : élever des tours.
- excitare turrem ex muro, Liv.
23, 37, 2 : élever une tour sur un mur.
- excitare sepulcrum, Cic. Leg.
2, 68 : élever un tombeau.
- vapores qui a sole ex aquis excitantur,
Cic. Nat. 2, 118 : les vapeurs qui s'élèvent de l'eau sous
l'action du
soleil.
6
- exciter,
animer.
- excitare aliquem ad rem,
Cic. Planc. 59 : exciter (pousser) qqn vers (à) une chose.
--- cf. Pomp. 5;
etc.
- excitare + subj. seul : exciter (pousser) à. --- Cæs.
BC. 2, 4, 3.
- excitare gallos ad
canendum,
Cic.
Div. 2, 26, 56 : exciter les coqs à chanter.
- utrosque
et laudis cupiditas et timor ignominiæ ad virtutem excitabant, Cæs. BG.
7, 80, 5 : des deux côtés et l'amour de la gloire et la crainte du
déshonneur incitaient à la bravoure. ---
Touratier, Syntaxe latine, p. 511; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
7
- susciter,
provoquer, soulever.
- excitare risus, plausum, Cic. Phil.
3, 21; Sest. 124 : soulever le rire, les applaudissements.
- excitare
suspicionem alicui, Cic. Sest. 41 : éveiller les soupçons de
qqn.
8
- exciter,
aviver.
- motum dicendo vel excitare vel sedare,
Cic. de Or. 1,
202 : soit exciter, soit calmer une passion.
9
- gram.
faire ressortir, accentuer une syllabe.
- syllabam
excitare, Quint. 12, 10, 33 : accentuer une syllabe. --- Quint.
11, 3, 42.
- excītŏr,
ōris, m. [excio] : qui excite, qui soulève, boute-feu.
--- Heges. 3, 26.
- excitus
:
1
- excĭtus, a, um : part. passé de excieo.
2
- excītus, a, um : part. passé
de excio.
3
- excītŭs, ūs, m. (seul.
à l'abl. excitū) : action
d'appeler, appel. --- Apul. Met. 6, 27.
- excīvi :
parf. de excio et de
excieo.
- exclāmātĭo,
ōnis, f. :
1
- au
plur. cris, éclats de
voix. --- Auct.
Her. 3, 12,
21;
Quint. 11, 3, 179; Vulg.
Sirach, 35, 13.
2
- exclamation [rhét.].
--- Auct.
Her. 4, 15, 22; Cic.
de Or. 3, 54, 207; id.
Or. 39, 135; Quint.
9, 1, 34; 9, 2, 27; 9, 3, 97; Tac.
Dial. 26; 31.
- exclāmātīvē,
adv. : sous forme d'exclamation.
--- Acro. Hor. Ep. 2, 2, 23.
- exclāmĭto, āre,
fréq. de exclamo : s'écrier souvent ou fortement. ---
Hier. Ep. 39, 5.
- exclāmo,
āre, āvi, ātum :
- intr.
-
1
- élever fortement la voix, crier,
s'écrier; faire du bruit.
- exclamare
majus, Cic. Tusc. 2, 56 : crier plus fort.
- exclamare maximum, Plaut. Most. 488
: pousser les plus grands cris.
2
- se
récrier d'admiration.
- contiones
sæpe exclamare vidi ... Cic. Or. 168 : j'ai vu
souvent toute
une assemblée se récrier d'admiration...
3
- faire
du bruit, retentir.
- ignis
exclamat, Stat. Th. 6, 202 : le feu pétille.
- minus exclamantes syllabæ,
Quint. 9, 4, 137 :
syllabes moins sonores.
- tr.
-
4
- crier
qqch, réciter, déclamer.
- Quint.
2,
11, 2 ; 6, 2, 26.
5
- appeler à
haute voix.
- voce
clara exclamat uxorem tuam,
Plaut. Amph.
1120 : une voix sonore appelle ta femme.
- exclamare aliquem suo
nomine, C.
Aur. Acut. 2, 6 : appeler qqn par son nom.
6
- s'écrier.
- mihi
libet exclamare pro deum, Cic. Nat.
1, 13 : je m'écrie
volontiers : « au nom des dieux... ».
- exclamare + prop.
inf. : s'écrier que... --- Plaut.
Cap. 512 ; Ter. Eun. 23 ; Cic.
Ac. 2, 89.
- exclamare ut +
subj. (idée d'exhortation, d'ordre).
-
exclamavit ut
bono essent animo,
Cic.
Rep. 1, 17 : il leur cria
d'avoir bon espoir. --- cf. Liv. 4, 38, 2.
-
exclamare Ciceronem,
Cic. Phil. 2, 30 : s'écrier
« Cicéron ! ».
- exclāro,
āre : tr. - éclairer.
--- Vitr. 1,
2, 7.
- exclīno, āre
:
- tr. - incliner hors.
--- Not. Tir.
- exclūdo,
ĕre, clūsi, clūsum [ex + claudo] : - tr. -
- parf.
sync. exclusti Ter.
Eun. 98.
1
- ne pas
laisser entrer, ne
pas admettre, exclure.
- Gaditani
Pœnos mœnibus excluserunt, Cic. Balb.
37 : les habitants de Gadès ne laissèrent pas entrer les
Carthaginois dans leurs murs.
- ego
excludor, Ter. Eun. 1, 2, 79 : moi, je ne suis pas admis.
- ego excludor, ille
recipitur, Ter. Eun. 159 : moi, on me ferme la porte au nez, lui, il
est reçu.
-
excludere ab... --- Cic. Fam. 5,
15, 3.
- ejicere
nos
magnum fuit, excludere facile est, Cic. Fam. 14, 3, 2 : s'il y
a eu fort
à faire pour me chasser, il est aisé de me fermer le
retour.
- cum in omnibus nos aliter disponitis quam ceteros nocentes, ad unum
contendendo, ut de eo nomine excludamur, Tert. Apol. 2, 18 : puisque
vous prenez contre nous des mesures tout autrement qu'avec les autres
coupables en exigeant de nous qu'une chose, à savoir, que nous
renoncions au nom de chrétien.
2
- ne pas
recevoir chez soi, laisser dehors.
- Plaut.
Truc. 626 : Ter. Eun. 49 ; 481; Ad. 119 ; Cic. Att. 12, 40, 2.
3
- faire
sortir, chasser, éloigner, repousser, rejeter [pr. et fig.].
- excludere
pullos ex ovis, Cic. Nat. 2, 129 : faire éclore des
petits.
- pallio coccineo
adrasum excluserat caput, Petr. 32, 2 : sa tête chauve sortait un peu
d'un manteau écarlate.
- excludere
a republica, Cic. Phil. 5, 29, éloigner du
gouvernement.
- a
re frumentaria excludere, Cæs. BG. 7, 55, 9 : couper le
ravitaillement.
- Numidæ
integri ab acie (cohortes) excludebant, Cæs. BC. 2, 41, 6 : les
Numides,
dans une forme intacte, les coupaient de leur ligne.
- exceptione
excludi,
Cic.
de Or. 1, 37, 168 : être dépouillé de son
privilège.
- ab
hereditate fraterna excludi, Cic. Clu. 11, 31 : être privé de
l'héritage fraternel.
- venena fellis evome, discordiarum virus exclude, Cypr. : rejetez le fiel de la
haine, le poison de la discorde.
- excludito
mihi hercle oculum, si dedero, Plaut. Ps. 510 : arrache-moi un
œil, par Hercule, si je t'en donne. --- Ter. Phorm.
989; Dig. 10, 4, 6.
4
- empêcher.
- tempore
exclusus, Cæs. BG. 6,
31, 1 : arrêté par le manque de temps. --- cf.
7, 11, 5.
- anni
tempore a navigatione excludi, Cæs. BG. 5, 23, 5 : être
empêché de prendre la mer par la saison.
- non
excludi
quominus, Cass. Fam. 12, 13, 2 : ne pas être empêché
de.
5
- clore,
terminer.
- volumen
excludere, Stat. S. 2 præf. : fermer un livre (après l'avoir lu).
- exclūsārĭus,
a, um : chargé d'expulser. --- Gloss.
- exclūsĭo,
ōnis, f. [excludo] :
- 1
- exclusion. --- Ter.
Eun. 88. - 2
- exception, fin
de non-revevoir. --- Ulp.
Dig. 44, 1, 2.
- exclūsŏr,
ōris, m. [excludo] : - 1
- celui
qui chasse. --- Aug.
Serm. 37, 2; id.
de Verb. Dom. 2. - 2
- orfèvre. --- Aug.
in Psa. 67, § 39; id. Spir. et Litt. § 17.
- exclūsōrĭus,
a, um : exclusif. --- Ulp.
Dig. 44, 1, 2.
- exclūsus,
a, um : part. passé de excludo.
- abiit
intro, occlusit ædis; nunc ego sum exclusissimus, Plaut. Men. 698
: elle est rentrée, elle a fermé sa maison; et me voilà vraiment à
la porte.
- tempore
exclusus, Cæs. BG. 6, 31, 1 : empêché par le manque
de temps.
- excoctĭo,
ōnis, f. : action de cuire, cuisson, cuite.
--- Cod. Justin. 12, 16, 3.
- excoctus,
a, um : part. passé de excoquo.
- excōdĭco
(excaudĭco), āre [ex + caudex] : -
tr. - 1
- arracher des souches. --- Vet.
Lex.
d. Frontin. Aq. 129. - 2
- extirper. --- Tert.
Pud. 16. - 3
- déchausser
(vigne). --- Pall. 2, 1.
- excōgĭtātĭo,
ōnis, f. [excogito]
:
- 1
- action d'imaginer, invention. - 2
- faculté d'imaginer, de trouver.
--- Cic Tusc. 1, 61.
- illa... excogitationem
non habent difficilem, Cic. de Or. 2, 120 : ces
idées-là
sont faciles à trouver.
- excogĭtātŏr,
ōris, m. [excogito] : celui qui imagine, qui
invente. --- Quint. Decl. 12, 7.
- excogitatus
:
1
- excōgĭtātus, a, um :
part.-adj. de excogito; imaginé, réfléchi.
- excogitatissimæ hostiæ, Suet. Calig.
22 : les victimes trouvées avec le plus d'imagination, les
plus
fantaisistes.
-
consilium est aliquid faciendi aut non faciendi excogitata ratio,
Cic. Inv. 1, 36 : un dessein est une raison réfléchie de faire ou de ne
pas faire quelque chose.
--- cf. Touratier, Syntaxe latine, p. 168; éd. Peeters France.
2
- excōgĭtātŭs, ūs, m. : action
d'imaginer, imagination, invention. ---
Gell.
- excōgĭto,
āre, āvi, ātum : - tr. - trouver
à l'aidé de la réflexion, imaginer, inventer.
- excogitare aliquid, Cic. Cat. 2, 7
: imaginer qqch.
- multa
ad avaritiam excogitabantur, Cæs. BC. 3, 32, 1 : il trouva
beaucoup de
nouveaux impôts
pour satisfaire sa cupidité.
- avec
prop. inf.
excogitavit oportere... Cic. de Or. 1, 243 : il a découvert
qu'il
fallait...
- excogitatum est a quibusdam, ut privatum ærarium
constitueretur, Nep. Att. 8, 3 : il vint à l'idée de
quelques-uns de fonder
une caisse particulière.
- cum recenti fico salis vice caseo
vesci nuper excogitatum est, Plin. 15, 82 : tout récemment on
a
imaginé de manger le fromage avec des figues fraîches au
lieu de sel.
- excogitat, quid decernat... Cic Verr. 4,
147 : il découvre la
décision à prendre.
- excogitavit quemadmodum faceret, Sen. Ir.
1, 18, 6 : il imagina le moyen de faire.
- abst.
ad hæc cogita, vel
potius excogita, Cic. Att. 9, 6, 7 : songe à cela, ou plutôt
trouve une solution.
- excōlātĭo, ōnis,
f. [excolo, are] : filtrage. --- Rufin.
Orig. num. 27, 12.
- excolo
:
1
- excōlo, āre : - tr.
- filtrer, enlever (en filtrant), passer. ---
Pall. 8, 8, 1.
- excolare culicem, Vulg. Matth. 23, 24
: en filtrant retirer
un moucheron.
2
- excŏlo, ĕre,
excŏlŭi,
excultum : - tr. -
a
- travailler avec soin, bien cultiver.
- excolere vineas, Plin. 14, 4, 5, §
48 : bien cultiver les vignes.
-
boves excolunt victum hominum, Plin. 8, 187
: les
bœufs cultivent les champs qui nourrissent l'homme.
-
excolere lanas rudes, Ov. A. A. 2, 220 : bien filer
la laine brute.
b
- donner la culture, polir,
perfectionner.
- excolere
animos doctrinā,
Cic.
Arch. 12, cultiver les esprits par l'instruction.
- excolere
victum
hominum, Cic. Or. 31 : perfectionner l'alimentation humaine.
- memoria
excolendo augetur, Quint. : la mémoire se développe si on la cultive.
c
- orner, embellir.
- Plin.
Ep. 9, 39, 3 ; Suet. Aug. 72.
- armis
exculti,
Suet. Cæs. 84 : parés de leurs armes.
d - honorer,
vénérer.
- excolere deos,
Phædr.
4, 11, 10 : honorer
les dieux. ---
Ov.
P. 1, 7, 59.
- excomĕdo,
ĕre : - tr. - manger
entièrement. --- Apul.
Herb. 9, 1.
- excommūnĭcātĭo,
ōnis, f. : excommunication. --- Aug.
Fid. 3.
- excommūnĭcātŏr, ōris,
m. : celui qui excommunie. --- Gelas. Frag.
37.
- excommūnĭco,
āre : - tr. - excommunier. --- Hier.
adv. Ruf. 2, 18.
- exconcinno,
āre : - tr. - bien arranger. --- *Plaut.
Cist. 312.
- excondo,
ĕre : - tr. - montrer, manifester. ---
Tert. Marc. 5, 18.
- excongrŭus,
a, um : discordant. --- Symm.
Synes. 5.
- exconsŭl, ŭlis,
m. : ancien consul. --- Isid. 15, 13, 12.
- exconsŭlāris,
e : ancien
consulaire. --- Schol.
Hor. P. 343.
- au
plur. ex
consularibus. --- Theod.
- exconsŭle
(ex consŭle) : c. exconsularis.
- excŏquo,
ĕre, coxi, coctum : - tr. -
- (Lebaigue
P. 453 et P.
454)
1
- faire sortir par la cuisson, extraire
en fondant. --- Pl. Cap. 281.
2
- épurer par le feu.
- ignis vitium metallis
excoquit, Ov. F. 4, 786 : le feu purge les métaux de tout alliage.
--- Virg. G. 1, 88.
3
- faire cuire, faire fondre.
- excoquere testudinem
vino, Plin. 32, 38 : faire cuire une tortue dans le vin.
- excoquere arenas in
vitrum, Tac. H. 6. 7 : convertir par la fusion du sable en verre.
4
- réduire par la cuisson.
- dum dimidium excoquas,
Cato, R. R. 107, 2 : jusqu'à ce que vous l'ayez réduit de moitié par la
cuisson. --- Col. 12, 19, 1.
5
- brûler, dessécher. --- Lucr.
6, 963.
6
- mûrir [un projet], machiner.
--- Pl. Pers. 52.
7
- tourmenter. ---
Sen. Herc. fur. 105.
- excordo, āre [excors]
: - tr. - ôter la raison à qqn. --- Commod. Apol. 770.
- excŏrĭo,
āre, āvi, ātum [ex, corium] : - tr. - ôter la peau, écorcher. ---
Cassiod. Hist. 10, 30.
- excornis,
e [ex, cornu] : qui est sans cornes. --- Tert. Pall. 5.
- excors,
excordis [ex, cor] : déraisonnable, dénué d'intelligence, de raison.
--- Cic. Tusc. 1, 18; Nat. 2, 5; Læl. 99; Hor. Ep. 1, 2, 25.
- excortĭco,
āre : - tr. - écorcer. --- Aug. Quæst. Gen. 93.
- excrātĭo, īre : - tr.
- éconduire, expulser. --- *Titin. Com. 47.
- excrĕāt-
: voir
exscrĕātĭo
...
- (exscreatio,
exscreatus).
- excrementum
:
1
- excrēmentum, i, n. [excerno] :
a - criblure. --- Col. 8, 5, 25
b -
marc de raisin.
--- Pall. 3. 26, 3
c - excrétion.
- excrementum oris, Tac.
H. 4, 81 : salive.
- excrementa narium, Tac. An.
16, 4 : morve.
d - déjections, excréments. --- Plin. 11, 94.
2
- excrēmentum,
i, n. [excresco] :
a - excroissance. ---
Sid. Ep. 1, 2, 3
b - accroissement, augmentation [de
nombres]. --- Capel. 7, 734.
- excrĕmo, āre : - tr. -
brûler entièrement. --- Tert. Nat. 1, 10.
- excreo :
1 -
excrĕo, āre [ex, creo] : créer de soi. ---
Isid. 13, 19, 6.
2 -
excrĕo
: c. exscreo.
- excrĕpo,
āre : - tr. - émettre, pousser [un cri, etc.]. --- Arn.
Psalm. 74.
- excrescentia
:
1
- excrescentĭa, æ, f. : - a
- hauteur. --- J. -Val. 3, 33. - b
-
excroissance. --- Plin. 20, 93.
2
- excrescentĭa, ĭum, n. : excroissance. --- Plin. 20,
93; 22, 61.
- excresco,
ĕre, crēvi, crētum : - intr. -
1
- croître en s'élevant, se développer,
s'accroître. --- Cato, frg.
- in longitudinem excrescit
abies, Plin. 16, 125 : le sapin croît en hauteur.
- litium series excreverat,
Suet. Vesp. 10 : le nombre des procès s'était accru.
2
- former une excroissance de chair.
--- Suet. Galb. 21; voir excrescentia 2.
- excrēta, ōrum, n.
plur. [excerno] : criblures. --- Col. 8, 4, 1.
- excrētĭo, ōnis, f.
[excresco] : croissance. --- Eccl.
- excretus
:
1
- excrētus, a, um : part. passé de excerno. - a
- criblé, bluté. - b -
tamisé, sassé.
- c - séparé, choisi.
2
- excrētus, a, um : part. passé de excresco; devenu grand. ---
Lact. 2, 11, 12.
- excrēvi : parf.
de excerno et excresco.
- excrībello, āre :
tamiser. --- Apic. 1, 5.
- excrĭbo
: c. exscribo.
- excrŏcollum, i, n. :
mantille [de couleur de safran]. --- Gloss. Plac.
- excrŭcĭābĭlis,
e : - 1
- qui mérite d'être tourmenté. --- Pl. Cist. 4, 653. - 2
- qui tourmente. --- Prud. Peri. 3, 115.
- excrŭcĭātĭo, ōnis, f.
: tourment, torture, martyre. --- Aug. Civ. 1, 9.
- excrŭcĭātŏr, ōris, m.
: celui qui torture, bourreau. --- Aug. Gaud. Donat. 1, 25.
- excruciatus
:
1
- excrŭcĭātus, a, um : part. passé de excrucio. - a
- torturé. - b -
(aveu) arraché par la torture.
2
- excrŭcĭātŭs, ūs, m. (c. excrŭcĭātĭo) :
tourment, torture, martyre. --- Prud. Peri. 14, 19.
- excrŭcĭo,
āre, āvi, ātum : - tr. -
1
- appliquer à la torture, torturer, faire souffrir,
martyriser. --- Cæs. BG. 7, 20, 9; 7, 38, 9; Cic. Pomp. 11.
- fig. non loquor
plura, ne te excruciem, Cic. Att. 10, 18, 3 : je n'en dis pas
davantage, de peur de te tourmenter.
-
temeritas et libido et ignavia semper animum excruciant, Cic. Fin. 1,
50 : l'aveuglement, la passion et la lâcheté tourmentent toujours
l'âme. --- trad. Marcel Bizos,
Syntaxe latine, p. 65; éd. Vuibert.
- sese excruciare,
Pl. Rud. 388 : se tourmenter.
- ou excruciari Pl. Cist. 59.
- id ego excrucior,
Pl. Ep. 192 : je me tourmente là-dessus.
- atque,
ut tu scire possis, edico tibi : si falsa dixis, Lucrio, excruciabere,
Plaut. Mil. 842 : et pour que tu sois averti, je te préviens : si tu
mens, Lucrion, tu seras mis en croix. ---
trad. Pierre Grimal; éd. Gallimard.
2
- arracher qqch par des tortures. --- Tert. ad
Ux. 2, 5, fin.
- excŭbātĭo, ōnis, f.
[excubo] :
1
- action d'être en sentinelle, faction.
--- Modest. Dig. 49, 16, 3, 6.
2
- fig. action de veiller.
--- V.-Max. 4, 7, 7.
- excŭbātŏr,
ōris, m. [excubo]
: gardien, veilleur
[d'une église]. --- Vigil.
Trid. Ep. 2,
3.
- excŭbīæ, ārum, f.
plur. [excubo] :
1
- garde, action de monter la garde [de
nuit ou de jour, au pr. et au fig.]. --- Cic. Mil. 67;
Phil. 7, 24.
2
- sentinelle, garde.
- excubias
agere : être en sentinelle, monter la garde.
- inter
excubias militum pernoctavit, Suet. Claud. 10 : il passa la nuit au
milieu
des postes de garde.
- vigilum
canum tristes ( = severæ) excubiæ, Hor. O. 3, 16, 3 : la garde sévère
des chiens sans cesse en éveil. --- Tac. An. 14, 44.
3
- nuit passée dehors.
- is
sperat sibi fore paratas excubias foris, Plaut. Cas. 54 : il espère se
ménager de bonnes nuits au dehors.
- excŭbĭālis, e : de
garde, de sentinelle. --- Sid. Ep. 8, 6.
- excŭbĭcŭlārĭus,
a, um : celui qui a été cubicularius,
valet de chambre des empereurs. --- Cod. Just. 10, 47, 12.
- excŭbĭtŏr,
ōris, m. [excubo] : - 1
- sentinelle, garde. --- Cæs. BG. 7, 69;
Suet. Claud. 42; id. Ner. 8..
- 2 - gardien,
veilleur. --- Col. 7, 12, 1; Verg. M. 2.
- excŭbĭtōrĭum,
ĭi, n. : corps de garde. --- CIL 6, 3010.
- excŭbĭtrix, īcis, f. :
celle qui veille. --- Sen. Rem. fort. 10, 6.
- excŭbĭtŭs,
ūs, m. (seul. à l'abl. excubitū) :
faction. --- B. Hisp. 6, 4.
- excŭbo,
āre, bŭi, bĭtum : - intr. -
1
- coucher hors de la maison, passer la nuit
dehors.
- moniti
Lacedæmonii, ut armati in agro excubarent, Cic. Div. 1, 112 : les
Lacédémoniens furent avertis qu'ils devaient passer la nuit en armes
dans la campagne.
- Cæsar ad opus excubabat, Cæs. BG. 7, 24, 2 : César passait la
nuit sur le chantier.
- noctu
cohortes nostras ad munitiones excubare, Cæs. BC. 3, 50 : (ils
s'étaient aperçus) que nos soldats passaient la nuit sur les
retranchements. --- Plin. 11, 19.
- fig. adhuc
urbium dominam alienis excubare sedibus, Just. 8, 4, 7 : (voir la
Grèce), maîtresse encore de tant de cités, aller humblement dans une
cour étrangère.
2
- monter la garde, être en faction,
veiller.
- duæ legiones pro castris excubabant, Cæs. BG. 7, 24, 5 : deux
légions étaient de garde devant le camp.
- duas legiones in armis excubare jubet, Cæs. BG. 7, 11, 6 : il
fait veiller deux légions sous les armes. --- BC. 3, 63,
6; 3, 50, 1; Virg. En. 9, 175; Sall. J. 100, 4; Tibul. 1, 3, 72; Cæs.
BC. 2, 22, 3 et souvent.
3
- veiller, être attentif, être sur
ses gardes.
- excubare animo, Cic. Tusc. 4, 37 : être sur ses gardes.
- excubabo pro vobis, Cic. Phil. 6, 18 : je veillerai pour
vous garder.
- passif impers. rerum
pretiis excubatur, Plin. 35, 50 : on est attentif à la valeur des
choses.
- alni in tutela ruris excubant, Plin. 16, 173 : les aunes sont
là pour protéger les champs (contre les inondations). --- cf. Plin.
15, § 127.
- excŭcurri
: anc. parf. de excurro. --- Plaut. Most. 359.
- excūdo,
ĕre, cūdi, cūsum : - tr. -
1
- faire sortir en frappant, tirer
(qqch, aliquid) de.
- silici
scintillam excudere, Virg. En. 1, 174 : faire jaillir une
étincelle du
silex. --- cf. G. 1, 135.
2
- faire éclore.
- aliena (ova) non excudunt, Varr. Agr. 3, 10, 3 : (les oies) ne font
pas éclore les œufs qui ne sont pas les leurs.
-
excudere pullos Col. 8, 14, 7 : faire
éclore des petits.
- pullos
ex ovis excudere, Cic. Nat. 2, 52, 129 : faire éclore des petits.
3 - forger, fabriquer,
façonner, faire.
- excudere æra, Virg. En. 6, 848 : façonner le bronze.
- excudere ceras, Virg. G. 4, 57
: façonner la cire.
4 - produire (un
ouvrage
de l'esprit), composer.
- excudam aliquid
Ἡρακλείδειον, Cic. ad Att. 15, 27, 2 : je m'occupe d'un autre travail,
dans le goût d'Héraclide. --- Tac. D. 9; Plin. Ep. 1, 3, 4.
- exculcātŏr,
ōris, m. [exculco] : soldat de
l'avant-garde, éclaireur. --- Veg. Mil. 2, 15, 17.
- exculcātus,
a, um : part. passé de exculco.
- exculco,
āre, āvi, ātum [ex, calco] : - tr. - 1
- exprimer (en
foulant avec les pieds),
faire sortir de force, fouler avec les pieds. --- Plaut. Capt. 810.
- 2
- combler en foulant.
- singuli
ab infimo solo pedes terra exculcabantur, Cæs. BG. 7, 73, 7
: dans
chaque trou
on jetait un pied de terre que l'on foulait (on comblait le
fond des trous, sur une hauteur d’un pied de terre qu’on foulait).
- verba
obsoleta exculcataque, Gell. 11, 7, 1 : mots obsolètes et vieillis.
- exculpo : c. exsculpo.
- excultŏr,
ōris, m. : celui qui cultive. --- Tert. Monog. 6.
- excultus,
a, um : part. passé de excolo. - 1
- bien cultivé. - 2 -
cultivé, étudié,
pratiqué. - 3 -
cultivé, poli (par les lettres),
formé. - 4 - civilisé,
policé. - 5
- orné, paré, armé.
- excŭnĕātus, a, um [ex,
cuneus] : dépossédé de son rang, de sa place au théâtre. --- Apul.
Flor. 16.
- excūrātŏr,
ōris, m. : ancien curateur. --- Aug. Ep. 88, 4.
- excūrātus, a, um [ex,
curo] : bien préparé, bien soigné. --- Plaut. Cas. 726; Ps. 1253.
- excūrĭo, āre [ex,
curia] : - tr. - chasser d'une curie. --- Varr. Men. 221.
- excūro,
āre : - tr. - examiner avec soin. --- Vinc.-Lir. Comm. 23.
- excurro,
ĕre, excurri (excucurri, arch.), excursum
: - intr. -
1
- courir hors, sortir en courant,
s'éloigner en hâte.
- ego,
dum panes et cetera in navem parantur, excurro in Pompeianum, Cic. Att.
10, 15, 4 : pour moi, tandis qu'on embarque le pain et le reste, je
cours faire un tour jusqu'à ma villa de Pompéi.
- excurristi a Neapoli, Cæs. d. Prisc. p. 901P : tu as
quitté Naples en toute hâte.
- excurrat
aliquis qui hoc tantum domestici mali filio nuntiet, Cic. Verr. 2, 1,
26,
67 : que quelqu'un parte vite annoncer à son fils le grand malheur qui
touche sa famille.
- fons ex summo montis cacumine excurrens, Curt. 3, 1, 3 :
source qui se précipite de la cime d'une montagne. --- Pall. Nov.
15, 1; Plin. 17, § 212.
2
- faire une sortie, une incursion.
--- Liv. 29, 34, 11.
- in fines Romanos excucurrerunt, Liv. 2, 15, 1 : ils firent
une incursion en territoire romain.
3
- en parl. de l'orateur - se
porter brusquement en avant du côté de l'auditoire.
--- Quint. 2, 2, 12.
- fig. quorum
animi excurrunt foras, Cic. Div. 1, 114 : ceux dont l'âme s'élance au
dehors (loin du corps).
4
- s'étendre hors, être long ou saillant,
se prolonger, s'avancer.
- pæninsula excurrit, Liv. 26, 42, 8 : une presqu'île s'avance.
--- Ov. M. 13, 724; Liv. 32, 23, 10; Curt. 5, 3; Plin. 5, § 32.
5
- fig. se donner carrière, se
déployer.
- campus in quo excurrere virtus potest, Cic. Mur. 18 :
carrière où le mérite peut se déployer.
- oratio cum sententia pariter excurrit, Cic. Or. 170 : la
phrase a le même développement que la pensée, cf. 178.
6
- avec in
acc. - se terminer en. --- Quint. 9, 4, 79.
- excurrere
in quatuor syllabas, Quint. 9, 4, 79 : se terminer en quatre syllabes.
7
- avec acc. de l'obj. intér.
- parcourir.
- excurso spatio, Ter. Ad. 860 : l'espace étant parcouru.
- excursātĭo, ōnis, f. :
incursion, irruption. --- Gloss. 2, 340, 49.
- excursātŏr,
ōris, m. : coureur, èclaireur. --- Amm. 24, 1, 2.
- excursĭo, ōnis, f.
[excurro] :
1
- excursion, voyage.
- crebris excursionibus avocari, Plin. Ep. 1, 3, 2 : être sans
cesse en excursions.
2
- marche en avant [de l'orateur
vers l'auditoire].
- excursio
moderata eaque rara; nulla mollitia cervicum, nullæ argutiæ
digitorum, Cic. Or. 18, 59 : les évolutions (à la tribune) doivent
être circonscrites et rarement précipitées; point de
laisser-aller dans les mouvements du cou; point de mouvement dans les
doigts. . --- Quint. 1, 11, 3.
3
- incursion, irruption, sortie.
- crebras
ex oppido excursiones faciebant, Cæs. BG. 2, 30, 1 : ils firent de
fréquentes sorties et engagèrent de petits combats contre nous. ---
Cic. Dej. 22; Prov. 4; Liv. 30, 11, 6.
4
- possibilité de se donner carrière,
champ libre. --- Quint. 10, 3, 32.
5
- digression. --- Quint. 4,
2, 103.
- excurso,
āre : - intr. - sortir souvent. --- Stat. Th. 2, 550.
- excursŏr, ōris, m.
[excurro] : coureur, éclaireur, espion. --- V. Max. 7, 3, 7; [fig.] Cic. Verr. 2, 22.
- fig.
excursores
venti habentur, qui directo spiritu proflant, Apul. Mund. 12 : on
appelle excurseurs les vents qui soufflent en droite ligne.
- excursus
:
- (Lebaigue
P. 454 et P.
455)
1
- excursus, a, um : part. passé de
excurro.
- excurso spatio, Ter. Ad. 860 : l'espace étant parcouru.
2
- excursŭs, ūs, m. :
a
- course, excursion. --- Virg.
G. 4, 194
b
- courses [militaires],
incursion, irruption. --- Cæs. BC. 3, 92, 2; Tac. G. 30; Agr.
20
c
- digression. --- Quint. 4, 3,
12; Plin. Ep. 5, 6, 43.
d
- saillie, avance. ---
Plin. 6, 6.
- excūsābĭlis, e
[excuso] : excusable, pardonnable. --- Ον. P. 1, 7, 41
- excūsābĭlior V.-Max. 8, 11, 4.
- excusābĭlĭtĕr,
adv. : d'une manière excusable. --- Alcim. Hom. fr. 2
- excusabilius peccat, Aug.
Trin. 14, 15 : sa faute est plus pardonnable.
- excūsābundus, a, um :
qui s'excuse, se justifie. --- Apul. Apol. 79.
- excūsāmĕn, ĭnis, n. :
excuse. --- Commod. Apol. 772.
- excŭsāmentum, i, n. :
excuse. --- Capel. 8, 807.
- excūsātē : d'une
manière excusable. --- Quint. 2, 1, 13.
- excūsātius Tac. An. 3, 68.
- excūsātĭo, ōnis, f.
[excuso] :
1
- justification, excuse.
- excusatio peccati, Cic. Læl. 37 : justification d'une
faute. --- cf. Sull. 47; Fam. 16, 25.
-
nulla est igitur excusatio peccati, si amici causa peccaueris; nam cum
conciliatrix amicitiæ virtutis opinio fuerit, difficile est amicitiam
manere, si a virtute defeceris, Cic. Læl. 37 : ce n'est donc pas une
excuse pour une mauvaise action que d'avoir mal agi pour aider un ami :
puisque le lien d'amitié est né de l'estime qu'inspire la vertu,
l'amitié ne peut guère subsister si l'on renonce à la vertu.
--- trad. Robert Combès; éd. les belles lettres.
- excusatio Pompei, Cæs. BG. 1, 8, 4 : excuse présentée par
Pompée.
- excusationem dare alicui, Cic. Verr. 4, 125 : fournir une
excuse à qqn.
- stultitia excusationem non habet, Cic. de Or. 1, 125 : la
sottise n'est pas excusable.
- accipio
excusationem tuam, qua usus es, cur... dedisses, Cic. Fam. 4, 4, 1 :
j'accepte ton excuse, qui te sert à expliquer pourquoi tu as remis...
- nulla quominus..., justa excusatio, Cic. Pis. 36 : pas
d'excuse légitime de ne pas...
- hæc mihi sola excusatio vera, ceteræ
falsæ videbuntur, Plin. Ep. 2, 2, 2 : c'est pour moi la
seule excuse véritable; je regarderai toutes les autres comme des
mensonges.
2
- excuse, motif d'excuse, prétexte.
- excusatio adolescentiæ, Cic. Cæl. 43 : l'excuse de la
jeunesse. --- cf. Sull. 26; Pis. 13.
3
- défaite, échappatoire.
- excusatio
Ser. Sulpici legationis obeundæ, Cic. Phil. 9, 8 : les excuses de Ser.
Sulpicius pour se dérober à la mission d'ambassadeur.
4
- exemption, dispense. --- Ulp.
Dig. 27, 1.
- excŭsātĭuncŭla, æ, f.
: faible excuse. --- Salv. Avar. 3, 2.
- excūsātŏr, ōris, m. :
celui qui excuse. --- Aug. Civ. 3, 20.
- excūsātōrĭus, a, um :
qui a pour but d'excuser. --- Aug. Ep. 83, 2.
- excūsātus, a, um :
part. p. de excuso.
- adjt. excūsātus :
excusé.
- excūsātior Plin. Ep. 8, 14, 11.
- excūsātissimus Sen. Const. 29.
- excūso, āre, āvi, ātum
[ex, causa] : - tr. -
1
- excuser, justifier, disculper.
- excusare aliquem
apud aliquem ou aliquem alicui :
excuser qqn auprès de qqn. --- Cic. Fam. 11, 15, 1; Att. 15, 28;
12, 14, 1; 12, 15, 1; 12, 17.
- his omnibus me
excusatum volo, Cic. Verr. 1, 103 : je désire qu'eux tous m'excusent.
- (alicui) excusare
tarditatem litterarum, Cic. Att. 15, 26, 5 : excuser (auprès de qqn) la
lenteur d'une réponse.
- se excusare de
aliqua re, Cæs. BG. 4, 22, 1 : s'excuser de qqch.
- excusare aliquem,
quod is... erat, Cæs. BC. 3, 16, 3 : excuser qqn en disant qu'il
était...
- Libo
excusat Bibulum, quod is iracundia summa erat, Cæs. BC. 3, 16 : Libon
excuse Bibulus en disant qu'il était d'un caractère très irascible.
- me tibi excuso in
eo ipso, in quo te accuso, Cic. Q. 2, 2, 1 : je m'excuse auprès de toi
de ce dont précisément je t'accuse.
- ad
eum legati venerunt, qui se de superioris temporis consilio excusarent,
quod nostræ consuetudinis imperiti bellum populo Romano fecissent,
Cæs.
BG. 4, 22 : auprès de lui vinrent des députés pour s'excuser de leur
conduite du temps passé : [<à savoir qu'>] ils avaient
fait la guerre
au peuple romain, ignorants qu'ils étaient de nos coutumes.
- passif cura, ut excuser morbi causā,
Cic. Att. 12, 13, 2 : aie soin qu'on m'excuse pour raison de santé.
- excusatur
Areopagites esse, Cic. Phil. 5, 14 : il s'excuse sur ce qu'il est
aréopagite (en alléguant que...) --- cf. Liv. 3, 13, 9; 43, 2, 10.
2
- fig. justifier, compenser, contrebalancer.
- aliquid
aliqua re excusare : compenser une chose par une autre, justifier une
chose par une autre. --- Plin. Pan. 32, 4; Stat. Th. 6, 44.
3
- alléguer comme excuse.
- excusare inopiam,
Cæs. BC. 3, 20, 3 : donner la pauvreté pour excuse, alléguer la
pauvreté pour se justifier. --- cf. Cic. Phil. 8, 1; 9, 8.
- excusare + prop. inf. : donner
pour excuse que. ---
Pl. Aul. 749; Suet. Aug. 69; Ner. 33.
4
- décliner avec excuses, s'excuser de ne pas faire qqch.
- reditum
Agrippinæ excusavit ob imminentem partum, Tac. An. 1, 44 : il s'excusa
de ne pas faire revenir Agrippine, parce qu'elle était près d'accoucher.
- passif excusari : se dérober en
s'excusant, se dispenser.
- cui in universum
excusari mallet, Tac. An. 1, 12 : dont il aimerait bien être
complètement dispensé.
- excusari aliqua re ou ab aliqua re : être dispensé de
qqch, être exempté de qqch. --- Ulp. Dig. 27, 1, 9; Paul. Dig.
27, 1, 11.
- excūsŏr, ōris, m.
[excudo] : chaudronnier, fondeur. --- Quint. 2, 21, 10.
- excussē [excussus] :
en lançant avec force. --- Sen. Ben. 2, 17, 4.
- excussi
: parf. de excutio.
- excussĭo, ōnis, f.
[excutio] : secousse, ébranlement.
- excussio
oleæ, Vulg. Is. 17, 6 : le gaulage de l'olivier.
- excussit, subj.
: voir
excutio.
- excussŏr, ōris, m. :
celui qui secoue, qui fait sortir. --- Cassiod. Psalm. 126, 6.
- excussōrĭus, a, um
[excutio] : qui sert à secouer, à passer, à tamiser. --- Plin. 18,
108.
- excussus
:
1 - excussus, a, um : part. passé
de excutio.
- semina excussa in
area jacebunt, Col. 2, 110 : les graines détachées resteront sur l'aire.
- pris
adjt.
a
- tendu, raidi.
- excusso lacerto, Sen. Ben. 2, 6, 1 : en raidissant les
muscles.
b
- étendu.
- excussis manibus, Sen. Ben. 2, 31, 5 : avec les mains
étendues, c.-à-d. ouvertes, vides.
c
- bien examiné, bien étudié [en
parlant d'un projet]. --- Val.-Max. 7, 2, 2.
- excussissimus Petr. 95.
2
- excussŭs, ūs, m. : action de secouer.
- excussus
salis, Prud. Peri. 5, 226 : grain de sel.
- excūsus,
a, um : part. passé de excudo; éclos.
- excŭtĭo,
ĕre, cussi, cussum [ex, quatio] : - tr. -
- subj.
arch. excussit (= excusserit), Pl. Bacch. 598.
1 - faire sortir ou faire tomber en secouant.
-
equus excussit equitem, Liv. 8, 7, 10 : le cheval jeta à terre son
cavalier.
-
ancora excussa e nave sua, Liv. 37, 30, 9 : l'ancre détachée de son
propre navire.
-
Erinys, nexa vipereis distendens bracchia nodis, cæsariem excussit,
Ov. M. 4, 490 : Erinys étend ses bras entourés de vipères et secoue sa
chevelure.
-
excutere oculum alicui : arracher un œil à qqn. --- Pl. Pers. 794,
Suet. Tib. 53.
-
de crinibus ignem excutit, Ov. M. 12, 281 : il essaie de secouer le feu
de sa chevelure.
-
excutere poma, Ov. M. 14, 764 : secouer (faire tomber) des fruits.
-
litteris in terram excussis, Cic. Nat. 2, 93 : des lettres étant
répandues sur la terre.
-
patriā excussus, Virg. En. 7, 299 : chassé de sa patrie.
-
se excutere, Ter. Phorm. 586 : décamper.
-
si flava excutitur Chloe, Hor. O. 3, 10, 19 : si la blonde Chloé est
congédiée.
- excutior
somno, Virg. En. 2, 302 : je me secoue de mon sommeil (je me réveille
en sursaut). --- Ov. H. 13, 111; Hor. S. 2, 6, 112.
2
- secouer, agiter, déployer. ---
Ov. M. 5, 404; 6, 703, etc.
-
comantes excutiens cervice toros, Virg. En. 12, 7 : secouant sa
crinière de son cou musculeux.
-
excutere rudentes, Virg. En. 3, 267 : secouer les cordages (pour
déployer les voiles).
-
excutere tela, Tac. An. 2, 20 : lancer des projectiles.
-
excutere sudorem, Nep. Eum. 5, 5 : faire sortir la sueur.
-
excutere lacrimas alicui, Pl. Cap. 419 : provoquer les larmes de qqn.
-
fig. excutere risum alicui, Hor. S. 1, 4, 35 : faire rire
qqn.
3
- secouer pour explorer.
-
excutere pallium, Pl. Aul. 646 : secouer un manteau.
- d'où excutere aliquem, Cic. Amer. 97 :
fouiller qqn, secouer ses
vêtements. --- cf. As. Poll. Fam. 10, 31, 4; Phæd. 5, 5, 19.
4
- arracher, faire tomber.
-
omnia ista studia nobis de manibus excutiuntur, Cic. Mur. 30
: toutes ces occupations nous sont arrachées des mains.
- mihi
cerebrum excutiunt tua dicta, Plaut. Aul. 151 :
tes paroles
m'arrachent
la cervelle.
- (alicui)
verborum jactationem excutere, Cic. Sull. 24 : faire tomber la jactance
(de qqn).
- excute
corde metum, Ov. M. 3, 689 : bannis la crainte de ton cœur.
-
excutere opinionem sibi radicitus, Cic. Tusc. 1, 111 : se débarrasser
radicalement d'une croyance.
-
excutere Senecam, Quint. 10, 1, 126 : enlever Sénèque des mains des
lecteurs.
-
excussus propriis, Hor. S. 2, 3, 20 : dépouillé de mon propre bien.
5
- scruter, examiner, éplucher.
-
excutere verbum, Cic. Part. 124 : éclaircir le sens d'un mot.
-
quæ in manibus jactata et excussa, Cic. Mur. 26 : ces formules, une
fois maniées habituellement et examinées de près...
- illud
excutiendum est, ut sciatur quid sit carere, Cic. Tusc. 1, 36, 88: il
faut
examiner ce point pour qu'on sache en quoi consiste le fait de manquer.
--- cf. Quint.
5, 7, 35; 12, 8, 13, etc.
- exdeico
: c. edico. --- CIL 1, 196, 23.
- Exdemeticus,
i, m. : titre d'une satire de Varron.
- exdorsŭo,
āre [ex + dorsum] : - tr. - 1
- enlever le dos (l'arête
dorsale)
à un poisson. - 2
- rompre
les reins,
échiner. --- P. Fest. p. 79, 12.
- tu,
Machærio, congrum, murenam exdorsua, Plaut. Aul. 399 : toi, Machérion,
ôte l'arête dorsale du congre et de la murène.
- exdūtæ,
ārum, f. : les dépouilles. --- P.
Fest. p. 80, 2.
- exdŭumvir,
viri, m. : ancien duumvir. --- Aug. Ep.
88, 4.
- exĕbĕnus
(exhĕbĕnus), i, f. : pierre à polir. --- Plin.
37, 159.
- exĕco
: c. exseco.
- exĕcontălĭthŏs,
i, m. : voir hexecontalithos.
- execr- : voir
exsecr-.
- (exscreabilis,
exscreatio, exscreatus, exscreo).
- exĕdim,
anc. subj. = exedam : voir exedo.
- exĕdo, ĕre
(exesse), exēdi, exēsum
(exessum,
arch.) : - tr. - manger, ronger, dévorer.
- (Lebaigue
P. 455 et P.
456).
- subj. prés. exedint
Plaut. Ps.
821; exessum, Plaut.
Trin. 2, 4, 5.
- exes
= exedis; exest
= exedit...
- tute
hoc intristi; tibi omne est exedendum, Ter. Ph. 2, 2, 4 : tu
as as
fait ce brouet, à toi de tout manger (cf.
quand le vin est
tiré, il faut le boire).
- frumentum,
quod curculiones
exesse incipiunt, Varr. R. 1, 63 : blé que les
charançons commencent à manger.
- dens
exesus,
Cels.
7, 12 : dent creuse.
-
exesis posterioribus
partibus versiculorum dimidiatis fere, Cic. Tusc. 5, 66 : la seconde
moitié à peu près des vers étant
effacée.
- fig. ægritudo exest
animum, Cic. Tusc. 3, 27
: le chagrin ronge l'âme. --- cf. 5, 16.
-
sollicitudines, quibus eorum animi noctesque diesque exeduntur, Cic.
Fin. 1, 51 : les inquiétudes qui les rongent nuit et jour. --- trad.
Touratier, Syntaxe latine, p. 534; éd. Peeters France.
- exspectando exedor,
Plaut. Ep. 323 : je me consume dans l'attente.
-
exedere urbem, Virg.
En. 5, 785 : anéantir une ville.
- exĕdra
(exhĕdra), æ, f. :
- voir hors site exedra.
- gr. ἐξέδρα.
1
- exèdre,
salle de réunion
[avec sièges, cf.
Vitr. 5, 11, 2]. --- Cic. de Or. 3, 17 ;
Nat. 1, 15.
2
- chœur
dans l'église. --- Aug. Civ. 22,
8, 23.
3
- volière. ---
Varr. R. 3, 5, 8.
- exĕdrĭŏla,
æ, f.
: petite chambre. --- Adaman.
Col. 3, 23.
- exĕdrĭum,
ĭi, n. : petite salle de réunion. --- Cic.
Fam. 7, 23, 3.
- gr. ἐξέδριον.
- exĕdum,
i, n.
: plante inconnue. --- Plin. 24, 175.
- exēdūrātus,
a, um : qui a perdu sa dureté. --- Tert.
Pall. 4.
- exēgētĭcē,
ēs, f. : exégétique, art
d'expliquer. --- Diom. 426, 16.
- gr. ἐξηγητική.
- exemplābilis,
e [exemplo] : susceptible de fournir un exemple. ---
Isid. 2, 9, 9.
- exemplăr, āris,
n. :
- arch.
exemplāre, Lucr. 2, 124.
1
- copie,
exemplaire. --- Cic. Att. 4, 5, 1.
- exemplar
tabulæ, Plin.
35, 11, 40,
§ 125 : le double d'un tableau.
- liber
in exemplaria transcriptus mille, Plin.
Ep. 4, 7, 2 : livre dont on a fait
mille
exemplaires.
2
- fig. reproduction, portrait. --- Cic
Læl. 17.
3
- original,
type, exemple, modèle. --- Cic.
Rep. 2, 22 ; Tim. 6 ; Mur. 66.
- exemplāris,
e : qui sert de
modèle, fait d'après
un modèle. --- Macr.
Scip. 1, 8.
- exemplares,
ium, m. (s.-ent. libri) : exemplaires d'un
ouvrage. --- Tac. H. 4,
25.
- exemplārĭum,
ĭi, n. : c. exemplar. ---
Hier. Helv. 8 ; Arn. 6, 13, 198.
- exemplātus,
a, um [exemplum]
: transcrit, copié. --- Sid. Ep. 4, 16.
- exemplo,
āre, āvi : - tr. - donner comme exemple. --- Aug.
Ep. 149, 26.
- exemplum,
i, n. [eximo] :
1
- échantillon.
- exemplum
purpuræ, tritici, Auct.
Her. 4, 6, 9 : échantillon de pourpre, de blé.
2
- exemplaire, reproduction.
- exemplum
epistulæ, Cic. Att. 8, 6, 1
: copie d'une lettre.
3
- minute, original.
- eodem exemplo
binas accepti litteras, Cic. Fam. 12, 30, 7 : j'ai reçu de
la même lettre deux copies (cf. 4, 4, 1) [ou] deux lettres de la
même teneur.
- litterarum exemplum
componere, Cic. Agr. 2, 53
: faire la minute d'une lettre.
- litteræ... hoc exemplo,
Cic.
Att. 9, 6. 3 : une lettre ainsi conçue...
4
- type,
original, modèle.
- animale exemplum, Cic.
Inv. 2, 2
: modèle vivant.
- testamentum duplex ...
sed
eodem exemplo, Suet. Tib. 76 : double testament... mais d'une formule
semblable.
- exemplum
ab aliquo (ab aliqua re) petere : prendre modèle sur qqn (sur qqch).
- exemplum ad imitandum,
Cic. Mur. 66
: exemple à imiter. --- cf. Læl. 38 ;
Sest. 19 ; Off. 3, 16.
5
- exemple.
- exemplum severitatis
edere, Cic. Q. 1, 2, 5
: donner un exemple de sévérité.
- alicui
esse exemplo : servir d'exemple à qqn.
- vir, unde exempla
peterentur, Cic. Deiot. 10, 28 : homme qui pourrait servir d'exemple.
- illo exemplo
confirmare, Cic. Div. 1, 30, 64 : prouver par cet exemple.
- exemplo
Pompilii, Cic
. Rep. 2, 17 :
à l'exemple de Pompilius.
- exempli
causā, Cic. Mur. 27
: à titre d'exemple, par exemple.
- exempli gratiā : par
exemple, pour exemple. --- Cic.
Off 3, 50 ; Quint. 5, 10, 110.
- ad
exemplum : pour servir d'exemple. --- Cic.
Off. 2, 28 ; Rep. 1, 70.
- exemplum
: exemple
= précédent. --- Cic. Br. 167 ; Fam.
4, 3, 1; Cæs. BG. 1, 8, 3.
-
(Cæsar) novum in re publica introductum exemplum queritur, Cæs. BC. 1,
7, 2 : César se plaint qu'un précédent ait été introduit dans
l'Etat. --- trad. Marcel Bizos;
Syntaxe latine, p. 103, éd. Vuibert.
6
- chose exemplaire [servant
d'exemple, d'échantillon].
- quot me exemplis
ludificatust,
Plaut. Ep. 671 : quels tours exemplaires ne m'a-t-il pas
joués ?
- exemplis pessumis aliquem
cruciare, Plaut. Cap. 691
: (employer sur qqn les pires échantillons de supplice)
faire subir à qqn des châtiments exemplaires.
- omnibus exemplis
cruciari,
Plaut. Bac. 1092 : (souffrir
tous les exemplaires de tourments) souffrir mille morts.
7
- exemple, punition.
- in eos omnia exempta
cruciatusque edere, Cæs. BG. 1, 31, 12
: recourir contre eux à toute espèce de châtiments exemplaires
et de tourments.
8
- expressions.
- quod ad exemplumst
(nomen)
? Plaut. Trin. 921
: sur quel modèle ce nom est-il ? à quoi
ressemble-t-il ?
- uno exemplo vivere omnes,
Plaut. Mil. 726 : vivre
tous sur le même patron.
- istoc exemplo, Plaut.
Mil.
359
: sur ce patron.
- alicujus exemplo, Cic.
Fam. 5, 12, 8, [faire
qqch] à l'exemple de qqn.
- ubi... viderunt... eodemque
exemplo sentiunt... Cæs. BC. 2, 16, 2 : quand ils
eurent
vu... et quand en même temps sur cet exemple ils comprennent...
- eodem exemplo
quæstionem
haberi, quo prætor habuisset, Liv. 31,
12, 3, [on décide] qu'une enquête soit instruite dans les
mêmes formes que celle du préteur.
- exemptĭlis,
e [eximo] : qu'on
peut ôter. --- Col.
8, 11, 4 ; Dig. 34, 2, 25, 11.
- exemptĭo,
ōnis, f. [eximo] :
- 1
- action d'ôter. --- Varr. R. 3, 16,
34. - 2
- action
d'empêcher qqn de comparaître. --- Dig. 2, 7, 5.
- exemptŏr,
ōris, m. [eximo] :
carrier (qui tire des
pierres). --- Plin.
36, 125.
- exemptus
:
1
- exemptus (exemtus), a, um : part. passé de eximo.
2
- exemptŭs, ūs, m. : retranchement. --- Vitr.
9, 8, 6.
- exĕnĭa,
ōrum, n. (c. xenia] :
cadeaux. --- Aug.
Psalm. 25, 2, 13.
- exentĕro
(exintĕro), āre, āvi, ātum : -
tr. - 1
- ôter les intestins, vider, éventrer. - 2
- fig.
vider la bourse, dévaliser; vider, épuiser, mettre à sec. - 3
- fig. tourmenter,
torturer.
- gr. ἐξεντεριζω.
- exenteratus
lepus, Just. 1, 5, 10
: lièvre vidé. --- Plin.
30, 88; 32, 92;
Petr.
54, 3;
Hyg. Fab.
30;
Vulg. Tob. 6, 5;
Apic.
6, § 236.
- acutum
cultrum habeo, senis qui exenterem marsuppium, Plaut. Epid.
183 : j'ai
un couteau bien aiguisé capable de vider la bourse du vieux.
- exspectando
exedor miser atque exinteror, Plaut. Epid. 320 : à force d'attendre
je suis rongé, pauvre de moi, je suis torturé.
- exĕo,
īre, ĭī (qqf. īvī), ĭtum :
- (Lebaigue
P. 456 et P.
457)
- parf. exit = exiet Plaut.
Ps. 730 ; fut. exiet
Sen. Ep. 17. 9 (mss pQL); Vulg.; Eccl. imparf. exiebat
CIL 11, 1356 II part. exientes =
exeuntes Itala.
1
- intr. -
a - sortir
de, aller hors de, quitter un lieu.
- exire ex urbe, ex
oppido, e patria, e finibus suis, ex castris : sortir de la
ville, quitter sa patrie, son territoire. --- Cic.,
Cæs.
- exire de triclinio, de
cubiculo, de balneis, de nervi, de finibus : sortir de table,
de la chambre
à coucher, du bain, du vaisseau, de son territoire.
- cf. Cic.
de Or. 2, 263 ; 2, 223;
Att. 2, 7,4 ; Cæs. BG. 1, 2, 1.
- exire domo, castris : sortir de sa maison, de sa
patrie, du camp. --- Cic. Rep. 1, 18 ;
Cæs. BC. 1, 6, 1; BC. 1, 69, 3.
- exire ab aliquo, Ter.
Eun. 545 : sortir de chez qqn. --- cf. Eun.
733 ; And. 226 ; Haut. 510 ;
Phorm. 732.
- exire ab urbe : s'éloigner
d'une ville. --- Liv.
10, 37, 6 ; 21, 13, 7.
- exire in solitudinem, Cic. Off.
1, 118 : se retirer dans
un endroit désert.
- exire in terram, Cic. Verr. 5,
133,
débarquer.
- exire in Piræa, Cic. Att. 6, 9,
1 : débarquer
au Pirée.
- exire Ostiæ, Cic. Fam. 9, 6, 1
: débarquer à
Ostie.
-
exire pastum, prædatum : aller paître, piller. --- Varr.
R. 3, 6, 4 ; Liv. 4, 36, 4.
- exire visere, Plaut. Cas. 855
: aller visiter.
- fig. exire de
vita, e vita :
sortir de la vie, mourir. --- Cic. Læl. 15 ; Fin.
1, 49.
- ex
potestate (de potestate) exire : sortir de soi-même, perdre son
sang-froid. --- Tusc. 3, 11; 4,
77.
- exire
potestate alicujus, (de potestate alicujus, a potestate alicujus) :
<sortir
du pouvoir de qqn> = n'être plus au pouvoir de qqn, être libre.
- exire memoriā hominum, Sen.
Ben. 3, 38, 2 : sortir de la mémoire des hommes.
- an
jam
memoriā exisse, neminem... creatum esse ? Liv. 6, 37, 5
: a-t-on
déjà oublié que personne n'a été
nommé... ?
b
- partir, se mettre en marche (en
campagne).
- Cæs.
BC. 1, 6, 6; 1, 64, 7.
c
- sortir de l'urne.
- sors,
nomen exit : un nom sort de l'urne. --- Cic.
Att. 1, 19, 3 ; Verr. 2, 127.
d - provenir
de.
- nummi
qui per simulationem ab isto exierant, Cic. Verr. 2, 61
: l'argent qui était par feinte sorti de chez lui.
- quam
nihil non consideratum exibat ex ore ! Cic.
Br. 265 : comme rien ne sortait de sa bouche qui ne fût
réfléchi !
e
- sortir, pousser.
- folia
a radice exeunt, Plin. 25, 28 : les
feuilles sortent de la racine. --- cf.
Col. 2, 10, 3 ; Varr. R. 1, 45, 1; Plin.
11, 109; 18, 57; Col. 2, 11,
3; Pall. Febr.
4; Val. Fl. 7, 549.
- exire in
altitudinem, Plin. 13, 37 : croître en hauteur.
- fig.
exire in immensum,
Sen. Ep. 39, 5 : se développer à l'infini.
g
- sortir, aboutir.
- currente
rota cur urceus
exit ? Hor. P. 22 : la roue [du potier] tournant, pourquoi
sort-il
une cruche ?
-
libri ita exierant ut... Cic Att. 13, 13, 1 : les
livres sont sortis de telle sorte que... = l'ouvrage sorti de mon
travail est tel que... .
g - sortir
dans le public, se divulguer.
- Cic.
Amer. 3
; Plin. Pan. 75, 3 ; Gell. 12, 12, 3.
- exiit
opinio descensurum eum...
Suet. Ner. 53 : la croyance se répandit qu'il descendrait...
- exierat
in vulgus respondisse eum... Suet. Galb. 20 : le bruit s'était
répandu
qu'il avait répondu...
h
- partir dans une digression.
--- Quint.
11, 2, 11.
ii
- sortir, déboucher [en parl. de
fleuves].
- per
septem portus in maris exit aquas (Nilus), Ov. Am. 2, 13, 10
: (le Nil)
débouche par sept ports dans la mer. --- cf. Val. Fl.
8, 187.
k
- se terminer.
- folia
in angulos exeunt, Plin. 16, 86 : les feuilles se terminent en
pointes.
- in a atque s litteras exeuntia nomina,
Quint. 1, 5, 61 : des
noms se terminant par les lettres a
et s, des noms en a et as. --- avec per
: 1, 6, 8.
ll
- aboutir à; s'écouler (temps).
- exire
in allegoriam et ænigmata, Quint. 8, 6,
14 : aboutir à l'allégorie et aux énigmes.
- quinto
anno
exeunte, Cic. Div. 1, 53 : à la fin de la cinquième année.
- indutiarum
dies exierat, Liv. 4, 30, 14 : le temps de l'armistice était
écoulé.
- cf.
Liv. 30, 25, 1; 42, 47, 10, etc. Sen. Ep. 8, 1 ; Plin. Pan.
68, 2.
2
- tr. -
a - aller
au-delà de, franchir.
- exire
limen, Ter. Hec. 378 : franchir le
seuil. --- cf. Ov. M. 10, 52.
b
- fig. dépasser.
- exire
lubricum juventæ,
Tac. An. 6, 49 : dépasser la période dangereuse de la jeunesse.
- supra
mille annos exire, Sen. Brev. Vit. 6 : dépasser mille ans.
- exire
modum, Ov. M. 9, 632 : dépasser la juste mesure.
c
- esquiver.
- exire
tela, Virg. En. 5, 438 : esquiver les coups.
- vim
viribus exit, Virg. En. 11, 750 : il cherche à repousser la
force par
la force.
- exire
odorem, Lucr. 6, 1217 : éviter l'infection.
- exequiæ,
exequor, etc. : voir
exseq-
- exercĕo,
ēre, ercŭi, ercitum [ex + arceo] : - tr.
-
- 3
è conj.
[décad.] : exercunt
Itala Luc. 22, 25 ; impér. exercite
Comm. Instr. 2, 27, 1.
1
- ne pas laisser en
repos; mettre en mouvement
sans relâche, tenir en
haleine.
-
corpora
adsiduo exercita motu, Lucr. 2, 97 : les atomes
agités d'un
mouvement incessant.
- exercere
tauros, Virg. G. 1,
210 : faire
travailler les taureaux sans relâche.
- exercita
cursu
flumina,
Virg. G. 3, 529 : les fleuves dont l'eau court sans
trêve. --- cf. Ov.
M. 8, 165.
- ego
te exercebo hodie, Ter. Ad. 587 : je
te donnerai du
mouvement (je te ferai trotter) aujourd'hui.
2
- travailler une chose
sans relâche.
- exercere
tellurem, Virg. G. 1, 99 ; exercere
solum, Virg. G. 2, 356,
travailler la terre, le sol.
- exercere
ferrum, Virg. En. 8, 424
: travailler le
fer. --- cf. Hor. Epo. 2, 3 ; Tac. Agr. 31.
- exercere
humum in messem, Virg. G. 1, 219 : travailler la terre pour la
moisson.
- exercere
diem, Virg. En. 10,
808 : faire
le travail de la journée, accomplir sa tâche.
3
- tenir
en haleine,
travailler, tourmenter, inquiéter.
- casus,
in quibus me fortuna vehementer exercuit, Cic. Tusc. 5, 3
: les revers, dans lesquels j'ai subi les violents assauts de
la fortune.
- ambitio
animos hominum exercebat, Sall. C. 11, 1
: l'ambition
tourmentait le cœur des hommes.
- de
aliqua re exerceri, Cic. Att. 13, 22,
4 : être tourmenté pour qqch.
- in
studio ejusdem laudis me exercuit (Hortensius), Cic. Br. 230
: (Hortensius) m'a tenu en haleine dans la poursuite de la
même
gloire.
- adversis
probitas exercita rebus,
Ov.
Tr. 5, 5, 49 : vertu éprouvée par l'adversité.
- scito
nihil tam exercitum esse quam candidatos omnibus
iniquitatibus,
Cic. Att. 1, 11, 2 : sache qu'il n'y a pas de gens
plus
exposés à toutes les injustices que les candidats.
4
- exercer, former par des exercices.
- exercere
corpus, Cic. Off. 1,
79 : exercer le corps.
- exercere
memoriam, Cic. CM. 38 : exercer la mémoire.
- exercere
copias, Cæs. BG. 5, 55,
3 : exercer des troupes.
- exercere
aliquem in aliqua re,
Cic. Off. 1, 122 : exercer qqn à dans qqch. --- cf.
Cic. Br. 309 ; de Or. 1, 244 ;
Rep. 6, 29.
- exercere ad aliquid, Cic. Fam. 1,
7, 9 : exercer qqn en vue
de qqch.
- mais
exercere ad copiam rhetorum in
utramque partem, Cic. Or. 46 : exercer à parler pour ou
contre conformément
à
l'abondance des rhéteurs.
- se
exercere ou [passif sens
réfléchi] exerceri : s'exercer.
- se exercere (exerceri) aliqua
re, in aliqua re : s'exercer par qqch, dans qqch.
--- Cic. Br. 249 ; de Or. 1,
152
; etc.
- exerceri in
venando, Cic. Nat. 2, 64, 161 : s'exercer à la chasse.
- seseque
cotidianis commentationibus acerrume exercuit, Cic. Brut. 249 : et il
s'est très sérieusement entraîné par des exercices quotidiens. --- trad. Touratier, Syntaxe latine, p.
177; éd. Peeters France.
- itaque
exercebatur plurimum currendo et luctando, Nep. Epam. 2, 5 : aussi
s'exerçait-il beaucoup à la course et à la lutte. --- trad. Touratier, Syntaxe latine, p.
173; éd. Peeters France.
- faciunt idem, cum exercentur,
athletæ, Cic. Tusc. 2, 23, 56 : les athlètes font de même
à l'entraînement.
- in mandatis tuis exercebor, Vulg. Psa. 118, 15 :
je
méditerai tes préceptes.
- ad
alicujus versus se exercere, Cic. de Or. 1, 154 : s'exercer
sur les vers
de qqn (les prendre pour modèles).
- alicui
se exercere, Cic. Tusc.
2, 40 : s'exercer pour qqn, consacrer à qqn ses
exercices.
- exercens avec sens
réfléchi : s'exerçant. --- Cic. de
Or. 2, 287 ; Suet. Cæs. 26 ; Aug.
98.
5
- exercer, pratiquer.
- exercere
medicinam, Cic. Clu. 178 : exercer la
médecine.
- exercere
jus civile, Cic. Leg. 1, 14 : exercer le droit civil
[jurisconsultes].
- exercere
artem, Hor.
Ep. 1, 14, 44 : pratiquer un art, une science.
- quam
quisque norit artem in hac se exerceat, Cic. Tusc. 1, 41 : que chacun
s'exerce dans l'art qu'il connaît.
- exercere
arma, Virg. En.
4, 87 : se livrer
aux exercices des armes.
6
- administrer, s'occuper de.
- exercere
judicium, Cic.
Arch. 32 : conduire les débats, être
président du
tribunal.
- exercere
quæstionem inter sicarios, Cic. Fin. 2, 54
: présider
la chambre d'enquête sur les meurtres, instruire une affaire
de
meurtre.
- exercere
vectigalia, Cic. Pomp. 16 : avoir la ferme
des impôts.
- exercere
cauponam, navem, Dig. : être cabaretier,
armateur.
- exercere
commercium
turis, Plin. 12, 54 : exercer le commerce de l'encens.
- exercere
arma contra
patriam, Tac. An. 11, 16 : porter les armes contre sa patrie.
7
- exercer,
mettre à exécution, faire sentir, manifester.
- exercere
crudelitatem in aliquo, Cic. Phil. 11, 8 : exercer sa
cruauté
à propos de (sur) qqn.
- exercere
inimicitias,
Cic. Cæcil. 13 : manifester son inimitié.
- exercere
jurgia, discordias, simultates cum aliquo,
Sall. C. 9, 2 : être en dispute, en
désaccord, en
compétition avec qqn.
- exercere
facilitatem et altitudinem
animi, Cic.
Off. 1, 88 : mettre en pratique la douceur et la largeur
d'âme.
- exercere
scelus, libidinem, avaritiam in socios, Liv. 29, 17, 13
: faire peser sur
les alliés sa scélératesse, ses
débordements, sa cupidité.
- exercere
victoriam,
Sall. C. 38, 4 : exercer les droits du vainqueur, user de la
victoire.
- victoriam
nobilitatis in plebem exercere, Sall. J. 16 : tirer toutes les
conséquences de la victoire de la noblesse sur la plèbe.
- exercere
legem : faire exécuter une loi.
--- Liv. 4, 51, 4 ; Tac. An. 1, 72 ; Suet. Cæs.
43; Tib.
58.
- exercĭbĭlis,
e [exerceo] : praticable. --- C.-Aur.
Chron. 3,
8, 151.
- exercĭo
(exsercĭo, exsarcĭo), īre : - tr. -
réparer.
- exercĭpēs,
ĕdis, m. [exerceo
+ pes] : coureur.
--- Gloss. Phil.
- exercĭtāmentum,
i, n. [exercito] : exercice. --- Apul.
Flor. 15.
- exercĭtātē,
adv. [inus.l : en
personne
exercée.
- exercĭtātius. --- Sen.
Ep. 90, 36.
- exercĭtātissime. --- Arn.
3,
22, 113.
- exercĭtātĭo,
ōnis, f. [exercito]
:
1
- exercice [du
corps ou de l'esprit].
- exercitatio in aliqua re, Cic. Fin. 3,
41 : exercice dans qqch.
- quis
nostrum exercitationem ullam corporis suscipit laboriosam, nisi ut
aliquid ex ea commodi consequatur ? Cic. Fin. 1, 32 : qui d'entre nous
s'impose un exercice physique pénible s'il n'en tire aucun avantage ? --- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p.
23, éd. Vuibert.
- exercitatio in
gymnasiis,
Cic.
Rep. 4, 4 : les exercices du gymnase.
- exercitatio alicujus rei :
exercice dans qqch.
- exercitatio
dicendi, Cic. Brut. 331 : l'exercice de la rhétorique.
- superiorum
pugnarum exercitatio, Cæs. BG. 3, 19 : l'entraînement acquis lors des
combats précédents.
- exercitationes
virtutum,
Cic. CM 9 : la pratique des vertus.
2
- agitation, mouvement [de
l'air].
- per æris exercitationem, Vitr. 8, 2, 1 : par l'agitation de l'air.
- exercĭtātīvus,
a, um
: pour l'exercice.
--- Boet. Ar. top. 1, 9.
- exercĭtātŏr, ōris, m.
: - 1
- celui
qui exerce,
gymnaste, instructeur. --- Plin. 23, 121;
35, 136. - 2
- entraîneur [football] . ---- néolatin.
- exercĭtātōrĭus,
a, um : qui sert
d'exercice.
--- Aug. Ep. 26, 2.
- exercĭtātrix,
īcis, f. : la
gymnastique. --- Quint. 2, 15, 25.
- exercĭtātus,
a, um :
part.-adj. de exercito.
1
- agité, remué
[pr. et
fig.].
-
Syrtes exercitatæ Noto, Hor. Epo. 9, 31 : les Syrtes
battues par le Notus.
-
non alias exercitatior Britannia fuit, Tac. Agr.
5 : jamais la Bretagne ne fut plus agitée.
2
- exercé,
dressé, formé, qui a l'habitude.
-
exercitatus
glebis
subigendis, Cic. Agr. 2, 84 : exercé au travail de la
glèbe.
- exercitatus
usu belli, Cic. Font. 41 : exercé à la
guerre.
- in
arithmeticis satis exercitatus, Cic. Att. 14, 12, 3 : assez
habile arithméticien.
- homines
exercitati in armis, Cæs. BC. 1, 57 : des hommes entraînés à porter
les armes.
- milites
superioribus prœliis exercitati, Cæs. BG. 2, 20, 3:
soldats aguerris
par les combats précédents.
-
exercitatior ad bene de multis promerendum, Cic. Off. 2, 15,
53 : plus habitué à rendre service à beaucoup de gens.
-
intellecturum quid invicti Germani, exercitatissimi in armis, qui inter
annos quattuordecim tectum non subissent, virtute possent, Caes. BG. 1,
36, 7 : (César) apprendrait ce que des Germains qui n’avaient jamais
été vaincus, qui étaient très entraînés à la guerre, qui, dans l’espace
de quatorze ans, n’avaient pas couché sous un toit, étaient capables de
faire. --- voir Marcel Bizos, Syntaxe
latine, p. 86; éd. Vuibert.
- exercĭtē
(inus.)
: sans
relâche.
- exercitius
cogitationes cogitare, Apul. Met. 11, 29 : ruminer
laborieusement des pensées.
- exercĭti, gén.
: voir
exercitus.
- exercĭtĭo,
ōnis, f. [exerceo] : - 1
- activité,
exercice, pratique. --- Cato, d.
Gell. 11, 2, 6. - 2
- exploitation
d'une affaire.
- exercitio
navis, Ulp. Dig. 14,
1, 4 : frètement.
- exercĭtĭum,
ĭi, n. [exerceo] : - 1
- exercice militaire. --- Tac. An. 2, 55.
- 2 -
exercice, usage, pratique. --- Gell. 3,
1, 12.
- exercĭto,
āre, āvi, ātum [exerceo] :
- tr. - exercer
souvent, exercer avec
soin. --- Varr. L. 5, 87;
Quint. 2, 10, 9.
- exercĭtŏr,
ōris, m. [exerceo]
:
1
- celui qui
exerce, maître de gymnastique, instructeur.
- huic
gurgulio'st exercitor, is hunc hominem cursuram docet, Plaut. Trin.
226
: celui-là a son gosier pour maître de gymnastique : il apprend à cet
homme la course.
2
- celui qui exerce une profession.
- exercitor
cauponæ, GAI, Dig. 44, 7, 4 : aubergiste.
- exercitor
navis, Ulp. Dig. 14, 1, 1 : fréteur.
- exercĭtōrĭus,
a, um : - 1
- d'exercice.
--- Tert.
Pænit. 12. - 2
- de fret. ---
Afric. Dig. 14, 1, 7.
- exercĭtŭālis,
e : d'armée,
appartenant à une armée. --- Cassiod. Var.
11, 1,
16.
- exercitus
:
- (Lebaigue
P. 457 et P.
458)
1
- exercĭtus, a, um : part. - adj. de exerceo.
- pris adjt.
a
- tourmenté, inquiété.
- scito
nihil tam exercitum esse nunc Romæ quam candidatos omnibus
iniquitatibus, Cic. Att. 1, 11, 2 : apprenez qu'à Rome aujourd'hui il
n'y a pas de gens plus ballottés que les candidats. --- Tac. An. 4,
11.
b
- dur, pénible. --- Tac.
An. 1, 35; 1, 17.
c
- exercé, dressé.
- exercita eloquentia, Tac. An. 3, 67 : éloquence exercée.
d
- dressé à, habitué à.
- avec abl. exercitus
militiā. --- Tac. An. 3, 20; H. 4, 4.
- manus parvis exercita furtis, Claud. : main accoutumée à
des vols de peu de valeur.
- avec ad
+ acc. - Agrippina exercita ad omne flagitium, Tac. An. 14,
2 : Agrippine accoutumée à tous les crimes.
- avec inf.
exercitus velare odium fallacibus blanditiis, Tac. An. 14, 56 : exercé
par l'habitude à voiler sa haine sous d'insidieuses caresses.
2
- exercĭtŭs, ūs, m. :
- gén.
sing. exerciti, Næv.
d. Charis. p. 103 P.; Att. Trag. Fragm. 150, 311); Varr. d. Non. 485,
16 sq.; datif exercitu,
Cæs. BC. 3, 96; Liv. 9, 5; 9, 41; 22, 1; gén. plur. exercitum, Mon. Anc. 5, 40; CIL
6, 414.
a
- exercice. --- Plaut.
Rud. 293; Cap. 153.
b - tourment.
--- Plaut. Cist. 58.
c
- armée, corps de troupes.
- exercitum
conscribere (conficere, comparare, colligere, conflare, cogere,
contrahere, parare, facere, scribere) : lever une armée.
d
- infanterie. --- Cæs. BG.
2, 11, 2.
e - peuple
réuni en centuries. --- Varr. L. 6, 88; Gell. 15, 27, 5.
e - troupe,
multitude.
- exercitus corvorum, Virg. G. 1, 382 : nuée de corbeaux.
- exĕro : c. exsero.
- exerro,
āre : - intr. - 1
- errer hors du chemin. ---
Stat. Th. 6, 444. - 2
- s'égarer. --- Vulg. Sap. 12, 2.
- exertē
: c. exserte.
- exerto
: c. exserto.
- exertus
: c. exsertus.
- exērūgo, ĕre : - intr.
- jaillir. --- Enn. An. 379.
- exēsŏr, ōris, m.
[exedo] : celui qui ronge. --- Lucr. 4, 218.
- exest
: exedit = il mange, il ronge (--->
exedo).
- exesto
(extra esto) : loin d'ici (formule dans les
sacrifices).
- exesto,
extra esto. Sic enim lictor in quibusdam sacris clamitabat : HOSTIS,
VINCTVS, MVLIER, VIRGO EXESTO; scilicet interesse prohibebatur,
Paul. ex Fest. p. 82, 8 cf.
P. Festus.
- exēsus,
a, um : part. passé de exedo.
- exfāfillātus, a, um
[ex, fafilla = papilla] (c. expapillatus) :
découvert jusqu'à
laisser voir le sein. --- Pl. Mil. 1180.
- exfătīgātĭo, ōnis, f.
: grande fatigue (al. exfugatio). --- S. -Greg. Ep. 9, 65.
- exfĕbrŭo, āre : - tr.
- purifier. --- Gloss. Plac.
- exfībŭlo, āre [ex,
fibula] : - tr. - dégrafer. --- Prud. Psych. 633.
- exfīgŭro, āre : c.
figuro. --- Gloss.
- exfīlo, āre : - tr. -
filer. --- Cassiod. Psalm. 38, 13.
- exfir, subst. n. : sel
qui servait à purifier. --- P. Fest. 79, 13.
- exfŏcĭunt = effugiunt.
--- CIL 1, 195.
- exfŏdio, voir effodio.
- exfŏlĭo, āre [ex,
folium] : - tr. - effeuiller. --- Apic. 4, 129.
- exfornĭcor, āri : c.
fornicor. --- Vulg. Ep. Jud. 7.
- exfrĕto, āre [ex,
fretum] : naviguer. --- Gloss.
- exfrĭco
(effrĭco), āre, frixi, fricātum : - tr. -
frotter, enlever
(en frottant). ---
Apul. M. 1, p. 105, 9.
- rubigo animorum effricanda est, Sen. Ep. 95, 37 : il faut
dérouiller les âmes.
- exfunctus, a, um : c.
defunctus. --- CIL 3, 3166, A.
- exfundātus, a, um [ex,
fundus] : renversé de fond en comble. --- C. Antip. d. Non. 108, 10.
- exfūti : voir effundo.
--- cf. P. Festus.
- exfŭtūtus (ecfŭtūtus),
a, um : part. de effutuo; épuisé par la débauche.
- exgigno : voir egigno.
- ex glădiātōrĕ, m. :
ex-gladiateur. --- Schol. Juv. 6, 105.
- exgrĕgĭæ [arch.
pour egregiæ ]. --- Fest.
- exgrummans, tis :
sortant d'un petit tertre. --- Varr. * R. 3, 14, 3.
- exgurgĭto
(ēgurgĭto), āre [e, gurges] : - tr. - verser dehors.
- argentum
domo egurgitare, Plaut. Epid. 582 : jeter l'argent par les fenêtres.
- exhærēdo, exhērēdo),
āre, āvi, ātum [exheres] : déshériter
[pr. et fig.]. --- Cic. Phil. 2, 41; Plin. 37, 20.
- exhærĕsĭmus, a, um :
qui est à retrancher. --- Cic. Verr. 2, 129.
- gr. ἐξαιρέσιμος.
- exhālātīo, ōnis, f.
[exhalo] :
1
- action d'exhaler, de rendre [l'âme]. --- Salv. Avar.
2, 6
2
- exhalaison. --- Cic. Tusc.
1, 43.
- exhalatus
:
1
- exhālātus, a, um : part. passé de exhalo; exhalé, évaporé.
2
- exhālātŭs, ūs, m. (seul. à
l'abl. -ū) : exhalaison, souffle,
haleine. --- Capel. 2, 165.
- exhālĭtŭs, ūs, m. :
souflle, haleine. --- Not.-Tir.
- exhālo,
āre, āvi, ātum :
- tr. -
1
- exhaler, rendre [par le souffle].
- exhalare crapulam, Cic. Phil. 2, 30 : exhaler les fumées
du vin.
- exhalare vitam, Virg. En. 2, 562 : rendre l'âme ou le
dernier soupir.
- ou
exhalare animam, Ov. M. 5, 62.
- fig.
pruinā jam exhalatā propellunt in pabulum et pascunt diem totum, Varr.
2, 2 : on mène au pâturage (les brebis) à l'heure où les frimas de la
nuit ont disparu, et on les y laisse tout le jour.
- intr. -
2
- s'évaporer,
s'exhaler. --- Stat. Th. 10, 108
3
- expirer. --- Ov. M. 7,
581.
- exhărēno (exărēno),
āre [ex, harena] : ôter le sable de (+ acc). --- Plin.
33, 65.
- exhaurĭo, īre, hausi,
haustum : - tr. -
- part. fut. exhausurus
Sen. Ep. 51, 6; parf. exhaurivi Serg.
Gram. 4, 477, 12.
1
- vider en puisant, épuiser.
- exhaurire sentinam, Cic. CM 17 : vider la sentine.
- exhaurire poculum, Cic. Clu. 31 : vider une coupe.
2
- retirer, enlever.
- exhaurire terram manibus, Cæs. BG. 5, 42, 3 : retirer la
terre avec les mains.
- exhaurire pecuniam ex ærario, Cic. Agr. 2, 98 : vider le
trésor de son argent.
- fig. sibi manu vitam
exhaurire, Cic. Sext. 48 : s'ôter la vie.
- alicui dolorem exhaurire, Cic. Fam. 5, 16, 4 : enlever à
qqn sa douleur.
- exhaurire partem ex laudibus alicujus, Cic. Fam. 9, 14, 4
: enlever à qqn une partie de ses éloges.
3
- épuiser, ruiner.
- exhaurire provinciam, Cic. Att. 6, 1, 2 : épuiser la
province.
- exhaurire facultates patriæ, Nep. Han. 6 : épuiser les
ressources de la patrie.
- exhaustis
tectis ignem injecit, Liv. 10, 44, 2 : une fois les maisons
pillées
entièrement,
il fit mettre le feu.
- tantus
fuit amor, ut exhauriri nulla posset injuria, Cic. Att. 2, 21, 4 : je
l'ai tant aimé, que ses injures n'ont pu entièrement dessécher mon
coeur.
4
- épuiser, mener à son terme.
- exhaustus est sermo hominum, Cic. Q. 1, 2, 1 : les propos
sont épuisés.
- exhauri mea mandata, Cic. Att. 5, 13 :
accomplissez toutes mes commissions.
- labores exhausti, Liv. 21, 21, 8 : fatigues épuisées, qui
sont à leur terme, dont on est venu à bout. --- cf. Liv. 21, 30, 9;
25, 31, 7; 26, 31, 7.
- inter
labores aut jam exhaustos aut mox exhauriendos, Liv. 21, 21, 8 : au
milieu de fatigues déjà supportées ou à suipporter bientôt. --- cf.
syntaxe latine Ernout et Thomas n° 287; éd. Klincksieck
- bella exhausta, Virg. En. 4, 14 : guerres laborieusement
achevées.
- exhausta nocte, Tac. H. 4, 29 : la nuit s'étant
laborieusement achevée.
- exhaurītōrĭus, a, um :
qui sert à vider. --- Gloss. Isid.
- exhaustĭo, ōnis, f.
:
1
- action d'épuiser.
--- Aug. Faust. 19, 5
2
- achèvement. ---
Serv. G. 2, 398
3
- action de se
débarrasser de. --- P.-Nol. Ep. 24, 20.
- exhausto, āre, fréq.
de exhaurio. --- P. Fest. 82, 6.
- exhaustōrĭus, a, um :
propre à épuiser. --- Aldh. Septen. p. 214 M.
- exhaustus,
a, um : part. passé de exhaurio. - 1
- épuisé, tari, vidé. - 2
- creusé. - 3 -
épuisé, ruiné.
- 4
- épuisé de fatigue, affaibli, faible. - 5
- épuisé, mis entièrement en œuvre. - 6
- supporté jusqu'au bout, souffert, essuyé. - 7
- achevé, fini, révolu, écoulé.
- voir exhaurio.
- exhĕbĕnus : voir exebenus.
- exhĕdra :
c. exedra.
- exherbo,
āre : - tr. - désherber. --- Col. 11, 3, 11.
- exhērēdātĭo,
ōnis, f. [exheredo] : action de déshériter, exhérédation. --- Quint. 7, 1, 53; Dig. 37, 9, 1, 3.
- exhērēdātŏr,
ōris, m. [exheredo] : qui déshérite. --- Cassiod. de Amic.
9, § 5.
- exhērēdĭto,
āre [exheredo] : - tr. - déshériter. --- Salv. Avar. 3, 10.
- exhērēdo
(exhærēdo), āre, āvi, ātum : - tr. - déshériter [pr.
et fig.]. --- Cic. Phil. 2, 41; Plin. 37, 20.
- exhērēs,
edis :
- 1
- déshérité, qui n'hérite pas.
- 2
- fig. dépossédé, privé.
- paternorum bonorum exheres est, Cic. de Or. 1, 175 : il n'hérite pas des biens paternels.
--- Plaut. Most. 1, 3, 77; Quint. 5, 10, 107; 7, 1, 42.
- facere exheredem vitæ, Plaut. Bac. 849 : priver de la vie, tuer.
- exhĭbĕo,
ēre, hĭbŭi, hĭbĭtum [ex +
habeo] : - tr.
-
1
- produire au jour, présenter, faire
paraître.
- exhibe librarium illud
legum vestrarum, Cic. Mil. 33 : produis cette boîte qui renferme vos
lois.
- fratres saltem exhibe, Cic.
Fl. 35 : fais au moins paraître tes frères.
- exhibere
debitorem, Dig. 12, 2, 28 : faire comparaître le débiteur. ---
cf. Dig. 43, 29, 1.
- exhibere philosophiam
populo Romano, Cic. Ac. 1, 18 : présenter la philosophie au peuple
romain.
2
- montrer, faire preuve de.
- liberalitatem et justitiam
exhibere, Plin. Pan. 33, 3 : faire preuve de libéralité et de justice.
- virum vere civilem
exhibere, Quint. 12, 2, 7 : faire preuve des qualités d'un véritable
homme d'État.
- pro fratre hostem exhibere,
Just. 27, 2 : montrer les sentiments d'un ennemi au lieu de ceux d'un
frère.
- se exhibere omnibus
tribunum, Plin. Ep. 1, 23, 4 : montrer à tous qu'on est tribun.
- exhibere faciem parentis,
Plin. 15, 41 : présenter les traits du fruit d'origine.
- malui
me tribunum omnibus exhibere quam paucis advocatum, Plin. Ep. 1, 23, 4
:
j'ai préféré me montrer un tribun aux yeux de tout le monde qu'un
avocat
pour quelques-uns.
- exhibe vocis fidem, Phædr. 3, 32 : montre-toi fidèle à ta
parole. --- Sen. Ep. 17, 109.
3
- produire, faire entendre, émettre.
- exhibuit geminos ore gemente sonos, Ov. Tr. 3, 11, 54 : il émit de sa
bouche plaintive un double cri.
- exhibere linguam paternam, Ov. M. 6, 213 : faire entendre le langage
de son père (tenir les mêmes propos que lui).
4
- produire, causer, effectuer,
susciter.
- alicui molestiam exhibere,
Cic. Att. 2, 1, 2 : causer des désagréments à qqn.
- alicui negotium exhibere,
Cic. Off. 3, 112 : susciter à qqn des embarras.
- exhibere vias tutas, Ov. P.
4, 5, 34 : rendre les routes sûres.
5
- entretenir, nourrir qqn. ---
Dig. 1, 12, 1, etc.
- a parente exhiberi, Dig. 25, 3, 5 : être
entretenu par son père.
- (terræ
sterilitas), quæ non patrimoniis ditet Scythas, sed vix alimentis
exhibeat, Just. 9, 2 : (la stérilité du sol), qui, loin d'enrichir les
Scythes, suffisait à peine à les nourrir.
- exhĭbĭtĭo, ōnis, f.
[exhibeo] :
1
- exhibition,
représentation, production. --- Gell. 14, 2, 7.
2
- entretien [de bains publics, etc.].
--- Cod. Th. 14, 5, 1; 8, 5, 51.
3
- entretien [de personnes], nourriture.
--- Ulp. Dig. 27, 2, 3.
- exhibitŏr,
ōris, m. : celui qui donne, qui
présente, qui fournit.
- exhibitor
ludorum, Arn. 7, 297: celui qui donne des jeux.
- exhibitor
convivii, Non. 281, 20 : celui qui donne un dîner, amphitryon.
- exhĭhĭtōrĭus, a, um :
qui concerne l'exhibition. --- Ulp. Dig. 43, 5, 3.
- exhibitus,
a, um : part.
passé de exhibeo; montré,
produit au grand jour.
- (Lebaigue
P. 459)
- exhĭlărātĭo, ōnis, f.
: action d'égayer. --- Aug. Gen. litt. 8, 8.
- exhĭlăro,
āre, āvi, ātum : - tr. - égayer, réjouir; rendre gai, embellir. ---
Cic. Fam. 9, 26, 1; Mart. 8, 50, 6; Col. 6, 24, 2.
- exhilarare colorem, Plin. 22, 154 : égayer, aviver le teint.
- exhinc,
adv. : depuis ce temps. --- Apul.
M. 11, 24.
- exhŏdĭum : voir exodium.
- exhŏnōrātĭo,
ōnis, f. : déshonneur. --- Aug. Civ. 5, 18.
- exhŏnōro,
āre : - tr. - déshonorer. --- Aug. Ep. 118, 3.
- exhorrĕo,
ēre : - tr. - 1
- frissonner en présence de, avoir horreur de. --- Col.
10, 154 ; Aug. Civ. 21, 6.
- exhorresco,
ĕre, horrŭi :
1
- intr. et absol.
- frissonner, frémir.
- non possum non
exhorrescere, si ...
: je ne peux m'empêcher de frémir si ... --- Planc.
ap. Cic. Fam. 10, 18, 3.
- exhorrescere metu, Cic. Fin. 1, 13, 43 : frémir
d'horreur. --- Cic.
de Or. 3, 14, 53; Ov. M. 4, 135.
2 - tr.
- redouter vivement.
- non horrescere vultus
amicos, Virg. En. 7, 265 : ne pas craindre des visages qui sont
amicaux. --- Sil. 3, 146; Val. Fl. 4, 380;
Vulg. Job, 19, 17.
- exhorris,
e : horrible, affreux. --- Gloss.
Isid.
- exhortāmĕn,
ĭnĭs, n. (exhortāmentum, i, n.) :
exhortation. --- Alcim.
6, 104 ; Chalc. Tim. 157.
- exhortātĭo,
ōnis, f. : exhortation, encouragement. --- Planc.
Fam. 10, 7, 1.
- exhortatio studiorum,
Quint. 12, 11, 25 : encouragement à l'effort
- au
plur., Quint.
10, 1, 47; Col.
11, 1, 17; Just.
38, 3.
- exhortātīvus,
a, um : propre à
encourager. --- Quint. 3, 6, 47.
- exhortātŏr,
ōris, m. : celui qui exhorte. --- Aug.
Serm. 105,
12.
- exhortatōrĭus,
a, um : propre à exhorter. --- Aug. Ep.
208, 1.
- exhortātus,
a, um : part. passé de exhortor.
- exhortor,
āri, ātus sum : - tr. - exhorter,
encourager, exciter.
- sens passif : exhortantur
Aug. Ep. 228, 8 ; exhortatus est Apul.
Socr. 17 ; exhortatus
Tert. Bapt. 18 ; Aug. Serm. 126, 3; forme
active exhortavit,
Petr. 76, 10.
- exhortari cives in
hostem, Ov. M. 13, 234 : exciter les citoyens contre l'ennemi.
- exhortari milites
ad ultionem, Plin. 2, 241 : exciter les soldats à la vengeance.
- in aciem
educturus exercitum pro conjugibus ac liberis mortem obiturum quomodo
exhortabitur ? Sen. Ep. 10, 82, 20 : comment un général près de marcher
au combat, exhortera-t-il des soldats qui vont mourir pour leurs femmes
et leurs enfants ?
- avec
l'acc. de la chose exhortari virtutes, Sen. Ep.
121 : éveiller les vertus, exciter à la vertu.
- exhortari ut ... : exhorter à. --- Quint.
12, 8, 7; Petr. 140; Tac. Or. 14.
- exhortari + subj. --- Plin.
Pan. 69, 2.
- exhortari + inf.
--- Col.
11, 1, 11.
- exhūmōro,
āre [ex
+ humor] : ôter l'humidité, l'humeur. --- C.-Aur.
Chron. 4, 1, 12.
- exhydriæ,
ārum, m. (venti) : vents pluvieux. --- Apul.
Mund. 10.
- gr. ἐξυδρίαι
ἄνεμοι.
- exibilo
: c. exsibilo.
- exicco
: c. exsicco.
- exies,
exiet, exient (c. exibis, exibit, exibunt) : voir exeo.
--- Vulg.
Matt. 2, 6 ; Tert. adv. Jud. 13.
- exigentia, æ, f.
: exigence. --- Cassiod. Anim. 24.
- exignesco,
ĕre : - intr. - s'embraser. --- Censor.
18, 11.
- exĭgo,
ĕre, ēgi, actum [ex + ago] : - tr. -
1
- pousser
dehors, chasser, expulser.
- exigere
reges ex civitate, Cic. de Or. 2,
199 : chasser les rois de la cité.
- post
reges exactos, Cic.
Phil. 3, 9 : après l'expulsion des rois.
- domo
aliquem
exigere, Liv. 39, 11, 2 : chasser
qqn de la maison.
- exigere
hostem e campo, Liv. 3, 61, 8 : chasser l'ennemi de
la plaine.
- exigere
omnes foras,
Plaut.
Aul. 3, 1, 7 mettre tout le monde dehors.
- exigere maculam, Suet.
Aug. 94 : enlever une tache.
- exigere
aliquem vitā, Sen. de Ira, 1, 6 : tuer
qqn.
- exigere (capellas)
a grege in campos, hircos in caprilia, Varr. R. 2, 3,
8 : sues pastum, id. ib. 2, 4, 6:
- fig. exigere
lassitudinem ex corpore, Plaut. Capt.
1001 : chasser du corps la fatigue.
- exigere
uxorem : répudier sa femme. --- Ter.
Hec. 242 ; Suet.
Cæs. 50,
etc.
- en parl. d'une pièce exigi
: être rejetée, être sifflée. --- Ter.
And. 27 ;
Hec. 12 ; 15.
2
- faire aller au dehors (écouler) des
marchandises, exporter, vendre.
- agrorum
fructus exigere, Liv. 34, 9, 9
: vendre les
produits des champs. --- Col. poët.
10, 317.
3
- pousser, enfoncer, plonger (une
épée au travers du corps de qqn).
- gladium
per viscera,
Flor.
4, 2, 68 : enfoncer le glaive dans les entrailles.
- per
costas exigere ensem, Virg. En. 10, 683 : plonger l'épée à travers ses
côtes.
--- Ov.
M. 5, 171.
- exigere
radices altius,
Cels.
5, 28, 14 : pousser d'assez profondes racines. --- Col.
3, 2, 10; 3, 6, 2; Cels.
8, 1.
4
- mener à terme, achever.
- exigere
monumentum ære perennius, Hor. O. 3, 30, 1 : achever un monument
plus
durable que
l'airain. --- cf. Quint. 10, 7, 30.
- exigere
vitam, Sall. J. 14, 15
: passer sa vie.
- nescio an ullum jucundius tempus exegerim quam quo
nuper apud Spurinnam fui, Plin. Ep. 3, 1 : je ne crois pas avoir jamais
vécu de jours plus agréables que ceux que je viens de passer chez
Spurinna.
- exacta ætate, Cic. Tusc. 1, 93 : après avoir achevé
son existence.
- ante
exactam hiemem, Cæs. BG. 6, 1, 4 : avant la
fin de
l'hiver.
5
- faire rentrer, faire payer, exiger
une chose
due.
- exigere
sua
nomina, Cic. Verr. 1, 28 : faire rentrer ses créances.
- exigere
pecunias,
Cic. Fam. 13, 11, 1 : faire rentrer l'argent.
- quaternos
denarios in singulas vini
amphoras,
portori nomine, exigere, Cic.
Font. 5, 9 :
percevoir comme droit d'entrée quatre deniers par amphore de vin.
- exigere pœnas ab aliquo (de aliquo ou alicui)
: punir qqn.
- de vulnere pœnas exigere, Ov. M. 14, 478 : se venger de
sa blessure.
- exigi in pœnas :
être réclamé pour subir une peine.
-
quonam usque nocentum exigar in pœnas ?
Stat. 1, 215 : jusques à quand aurai-je à punir des coupables
?
- poét. exigor
portorium, Cæcil. Com. 92 : on me réclame le péage. --- Gell.
15, 14, 5.
- exigere
obsides ab Apolloniatibus, Cæs. BC. 3, 12, 1
: exiger des
otages des habitants d'Apollonie. --- cf. 1, 30, 4.
6 - faire
rendre compte
de l'accomplissement d'une chose.
- exigere
omnia sarta tecta, Cic.
Verr. 1, 130 : s'assurer que tout est en bon état
d'entretien [dans les
temples].
- exigere
sarta tecta sacris publicis, Liv. 42, 3, 7
: s'assurer du bon
entretien des édifices pour les cérémonies du
culte officielles.
7
- exiger, réclamer.
- longiores
litteras
exspectabo vel potius exigam, Cic. Fam. 15, 16 : j'attendrai
ou
plutôt j'exigerai une lettre plus longue. --- cf.
Fam. 2, 6, 1; Br.
17 ; Fin. 2, 73.
- exigere
aliquid ab aliquo : exiger
qqch de qqn. --- Cic. Leg. 1, 4 ;
Fin. 4,
80.
- exigere ut + subj.
: exiger que... --- Ov. F. 6, 358 ; Curt.
8, 4, 21; Juv. 7, 238.
- exigere + subj. seul. --- Plin. Ep.
6,
8, 5.
- exigere
ab aliquo ne ... : exiger
de qqn que ne
pas. --- Suet.
Ner. 49 ; Juv. 13, 35.
- exigere + prop. inf
. --- Suet. Cal. 43.
- cum
res exiget, ut res exiget
: quand les circonstances l'exigeront, selon que les
circonstances
l'exigeront. --- Quint. 5, 11, 5 ; 12, 10, 69, etc.
- exigere
ab
aliquo cur... Tac. An. 2, 85 : demander à qqn pourquoi...
- exigere
viam, Cic. Verr. 2, 1, 59 § 154 : demander
la construction d'une route.
- tibi
habe quod accepisti; non repeto, non exigo, Sen. Ep. 10, 81 : gardez
pour vous ce que vous avez reçu; je ne vous demande rien, je n'exige
rien en échange.
8
- mesurer, régler.
- exigere
columnas ad perpendiculum, Cic.
Verr. 1, 133 : régler l'aplomb des colonnes.
- exigere
pondus
margaritarum sua manu, Suet.
Cæs. 47 : apprécier à la main le poids des perles.
- fig. se
exigere ad aliquem, Sen. Ep. 11, 10 : se régler
sur qqn.
9
- peser, examiner, juger; délibérer,
discuter.
- exigere
aliquid ad aliquam rem : juger une chose
d'après une autre. --- Cæl.
Fam. 8,
6, 1; Liv. 34, 31, 17 ; Sen. Clem. 1, 1, 6.
- exigere aliquid aure, Quint. 1, 5,
19 : juger qqch par
l'oreille.
- hæc
exigentes,
Liv. 22,
49, 12 :
tandis qu'ils traitent cette question.
- de
aliqua re cum
aliquo : délibérer
(traiter) de qqch avec qqn. --- Planc.
Fam. 10, 24, 7, cf. Plin. Ep.
6, 12, 3.
- exigere
secum aliquid, Virg. En. 4, 476 : délibérer en
soi-même sur qqch.
- exĭgŭē,
adv. [exiguus]
: - 1
-
petitement, d'une manière restreinte, chichement,
étroitement. --- Cæs. BG. 7, 71,
4 ; Cic. Læl. 58. - 2
- brièvement. --- Cic. de Or.
3,
144 ; Att. 11, 16, 1.
- (cytisum) aridum si dabis, exiguius dato, Col. Arb. 28 : si tu le
donnes sec (aux animaux), donne une ration plus réduite.
- exigŭĭtās,
ātis, f. [exiguus] :
1
- petitesse,
exiguïté. --- Cæs. BG. 4,
30, 1.
2 - petit
nombre. --- Cæs. BG. 3, 23,
7.
3
- petite
quantité. --- Col.
7, 5, 5.
4
- pauvreté,
disette. --- Suet. Claud. 28.
5 - brièveté
[du temps]. --- Cæs.
BG.
2, 21, 5.
- exĭgŭō,
abl. pris adv.
(s.-ent. tempore) : peu de temps.
- exiguo post obitum ipsius, Plin. 31, 2, 3, § 7 : peu de
temps
après sa mort.
- exiguo
tangere aliquid, Scrib. Comp. 240 : toucher légèrement qqch.
- exĭgŭum
[exiguus] :
1
- exiguum, i, n. : - a
- une
petite quantité de, un soupçon de. - b
- faible
espace, cercle
étroit. --- Cic.
Off. 1, 53.
- exiguum
mellis, Plin. 28, 9, 37, § 139 : un soupçon de miel.
- exiguum
spatii, Liv. 22, 24, 8 : un faible espace.
- exiguum
salutis, Sil.
4, 248 : faible planche de salut
2
- exiguum, adv. : peu, un peu.
- exiguum
dormire : dormir peu. --- Plin.
10, 209.
- vela exiguum
tument, Luc. 5,
431 : les voiles sont légèrement gonflées.
- exĭgŭus,
a, um [exigo]
:
1
- petit, exigu, de petite taille. --- Hor.
Ep. 1,
20, 24.
2 - peu
étendu, court, étroit.
- oratorem
in exiguum gyrum compellere, Cic. de Or. 3, 19, 70 : enfermer
l'orateur
dans un cercle étroit. --- Cic.
de Or. 1,
264.
3
- peu nombreux, peu considérable.
-
exiguus numerus,
Cic.
de Or. 1, 16 : faible nombre.
- exiguæ
copiæ, Cæs. BC. 2, 39, 2 : troupes peu nombreuses.
4
- court, peu
prolongé.
- exigua pars est vitæ qua vivimus, Sen. Brev. 2, 2 : nous ne
vivons que la moindre partie du temps de notre vie. --- Cic. de Or. 1, 92.
5 - peu
intense, faible.
-
exigua
vox, Quint. 11, 3, 15 : voix faible.
6
- petit, restreint,
modique,
étroit, faible.
-
exigua laus, Cic. Agr. 2, 5 : de minces
éloges.
- exiguissima
legata,
Plin. Ep. 7, 24, 7 : des legs très modestes.
- exiguæ
facultates, Cæs. BC. 1, 78, 2 : modiques ressources.
- sive
derivetur aqua, ut exiguior facta minus sit navigabilis, Dig. 43, 11,
1, § 15 : si l'on fait dériver l'eau de manière que la rivière devenue
plus petite soit moins navigable.
- exĭlĭo
: c. exsilio.
- exīlis,
e [ex + ile, ilia, sans entrailles] :
1
- menu, mince, délié, grêle, maigre,
petit,
chétif, faible.
-
jecur horridum et exile, Cic. Div. 2,
30 : foie racorni et grêle.
-
exiles artus, Ov. P. 1, 10, 27
: membres décharnés.
- duæ
legiones exiles, Cic. Att. 5, 15, 1 : deux maigres légions.
2
- pauvre. --- Hor.
Ep. 1, 6, 45.
3 - maigre,
pauvre [en parl. du sol]. --- Cic.
Agr. 2, 67.
- quod solum tam exile et macrum est quod aratro perstringi non possit,
aut quod est tam asperum saxetum in quo agricolarum cultus non elaboret
? Cic. Agr. 2, 67 : est-il un terrain si maigre
et si aride que ne puisse pénétrer la charrue ? est-il un sol si dur,
si rocailleux, que les travaux des agriculteurs ne parviennent à mettre
en culture ?
3 - maigre,
sec. [en parl. du style]. --- cf.
Br. 263.
- exīlĭtās,
ātis, f. [exilis] :
- (Lebaigue
P. 459 et P.
460)
1
- ténuité, finesse, petitesse. --- Plin.
11, 3.
2
- maigreur,
faiblesse.
-
exilitas soli, Col. 18, 26, 6 : maigreur du
sol.
- nimia
exilitas litterarum, Quint. 1, 4 : lettres aux sons trop
grêles.
- rhét.
exilitas in dicendo : sécheresse, maigreur du style. --- Cic.
de Or. 1, 50;
Br. 284.
- exīlĭtĕr,
adv. : - 1
- chétivement,
faiblement. --- Cic. Læl. 58 ;
de Or. 3, 41. - 2 - rhét.
avec sécheresse, sans abondance. --- Cic.
Br. 106.
- exilius
dicam de... Varr. L. 5, 2 : je serai plus
restreint en parlant de...
- exĭlĭum
: c. exsilium.
- exim
(c. exinde) : de là, de ce lieu, par suite,
ensuite. --- Lucr.
3, 160 ;Liv. 27, 5, 6.
- exĭmĭē,
adv.
[eximius] : excellemment, éminemment, d'une manière
qui sort de l'ordinaire.
-
eximie aliquem diligere, Cic. Arch. 20
: chérir qqn d'une affection toute particulière. --- cf.
Liv.
42, 29, 6.
- exĭmĭĕtās,
ātis, f. : excellence, supériorité. --- Symm.
Ep. 3, 3.
- exĭmĭus,
a, um [eximo] : - 1
- excepté, réservé. - 2
- éminent, distingué,
supérieur, privilégié, excellent, remarquable, rare.
- utine eximium neminem habeam ? Ter. Hec. 66 : il
faut que je n'en excepte aucun ?
- te
illi unum eximium, cui consuleret, fuisse, Cic.
Cæcil. 52 : [il serait invraisemblable] que tu aies eu ce
privilège unique d'être l'objet de sa sollicitude.
- mulier
facie eximia, Cic. Verr. 2, 5, 31 § 82 :
femme d'une rare beauté.
- eximii
regum, Stat. Th. 6, 15 : remarquables entre les rois.
- eximia
spe adolescens, Cic. Fam. : jeune homme qui donne les plus belles
espérances.
- herba
eximii usus ad vulnera,
Plin.
24, 16, 95, § 152 : herbe merveillleuse pour les blessures.
- eximii
ignes, Lucr. : embrasement violent.
- eximius
animam servare sub undis, Luc. 3, 697 : remarquable pour
retenir son haleine sous l'eau.
- eximius scrutari, Luc. 3, 697 : admirable pour scruter...
- exĭmo,
ĕre, ēmi, emptum [ex + emo] : - tr. -
1
- tirer de, retirer, ôter, enlever [pr.
et fig.].
- eximere diem ex
mense, Cic. Verr. 2, 139 : retrancher un jour au mois.
- eximere aliquem e
vinculis, Cic. Or. 77 : tirer qqn des liens.
- eximere ex
obsidione, Cic. Fam. 5, 6, 2 : délivrer d'un siège.
- eximere aliquid de
dolio, Cato, Agr. 112, 3, : retirer qqch d'un tonneau.
- eximere aliquem de
reis, Cic. Verr. 4, 41 : retrancher qqn du nombre des accusés.
- ne
tu ex reis eximerere, Cic. Verr. 2, 2, 40, § 99 : ne te retranche pas
du nombre des accusés.
- eximere agrum de
vectigalibus, Cic. Phil. 2, 101 : retrancher un territoire des terres
soumises à l'impôt.
- eximere lapillos
ventre crocodili, Plin. 28, 107 : enlever des calculs du ventre d'un
crocodile.
- obsidione urbem
eximere, Liv. 38, 15, 5 : délivrer une ville d'un siège.
- eximere aliquem
servitute, Liv. 33, 23, 2 : tirer qqn de la servitude.
- eximere dentem
alicui : enlever une dent à qqn. --- Plin. 28, 181; Plin. 30,
51.
- eximere aliquem
morti, infamiæ, Tac. An. 14, 48; 1, 48 : soustraire qqn à la mort, à
l'infamie.
- alicui scrupulum
eximere, Plin. Ep. 3, 17, 2 : enlever un scrupule à.
2
- enlever, supprimer.
- [un tourment] Cic.
Tusc. 2, 29.
- eximere diem
concilio, Liv. 25, 3, 17 : enlever le jour [de vote] à l'assemblée =
ajournerle vote.
- passif impers. plurimis mortalibus non
eximitur quin... Tac. An. 6, 22 : pour la plupart des mortels, on ne
leur enlève pas de l'idée que...
- eximere
lienem cani viventi, Plin. 30, 6, 17, § 51 : enlever la rate à un chien
vivant.
3
- en parl. du temps user
jusqu'au bout.
- eximere diem
dicendo, Cic. Q. 2, 1, 3 : épuiser la journée en gardant la parole.
--- cf. Cic. Att. 4, 3, 3.
- quia
ea res exemisset illum diem, Liv. 1, 50, 8 : parce que cette affaire
avait
pris toute la journée.
- ætas male exempta,
Sen. Nat. 3, 1 : vie mal remplie.
4
- excepter.
- si majestatis
quæstio eximeretur, Tac. An. 4, 6 : à part les poursuites pour
lèse-majesté.
- exin, adv. : c.
exinde. --- Cic. Or. 154; Div. 1, 55; Att. 4, 3, 3.
- exĭnānĭo,
īre, īvi, ītum : - tr. -
1
- vider [un
navire]. --- Cic. Verr. 5, 64
2
- faire le
vide dans. --- Cic. Cæcil. 11
- fig. regibus atque
omnibus gentibus exinanitis, Cic. Agr. 2, 72 : après avoir épuisé les
rois et les nations.
- istum exinani, Pl. Truc. 713 : plume-le.
- exĭnānĭtās, ātis, f. :
c. exinanitio. --- Mercat. Orient. p. 949.
- exĭnānītĭo, ōnis, f. :
1
- action de
vider.
- exinanitio alvi, Plin. 13, 118 : évacuation par le bas.
2
- fig.
épuisement. --- Plin. 17, 12.
- exĭnānītus, a, um :
part. p. de exinanio.
- exindĕ (exin, exim)
:
1
- de là, de
ce lieu.
- exim Pl. Epid. 49; Tac. An. 15, 12
2
- [succession]
après cela, ensuite.
- exim. --- Cic. Nat. 2, 101; 2, 111; Tac.
An. 2, 16
3
- de là, par
suite, en conséquence.
- proinde
ut quisque Fortuna utitur, ita præcellet atque exinde sapere eum omnes
dicimus, Plaut. Ps. 679 : selon qu'on a la Fortune pour soi, on est un
esprit supérieur et (en conséquence) tout le monde vante votre sagesse.
--- Pl. Most. 227
- exinde ut, Varr. Agr. 1, 20, 4 : suivant que, selon que.
4
- [temps]
ensuite, après cela. --- Cic. Div. 1, 55; Leg. 3, 7; Liv.
24, 42, 1.
- ubi... exinde Pl. Curc. 363.
- postquam... exinde Pl. Truc. 82.
5
- [énumération]
Virg. En. 6, 891; Liv. 31, 4, 4; Tac. An. 11, 2.
6
- à partir
de ce moment-là. --- Cod. Just. 7, 33.
- exinde ut, Apul. Mag. 289 : du moment que.
- ou exinde cum Apul.
M. 1, p. 113.
- ou exinde ex
quo Cod. Just. 2, 22.
- voir hors site dico-anglais
- exinfŭlo, āre [ex,
infula] : découvrir, mettre à nu. --- P. Fest. 81.
- exinfulabat, exserebat : infulas enim sacerdotum filamenta
vocabant. --- voir Paul. ex Fest. p. 81, 18.
- exintĕro : c.
exentero.
- exīre : inf. prés. de
exeo.
- existĭmābĭlis, e :
probable. --- C.-Aur. Acut. 2, 35, 185.
- existĭmātĭo, ōnis, f.
[existimo] :
1
- opinion,
jugement [que porte autrui].
- existimatio hominum, Cic. Verr. 4, 66 : l'opinion publique. ---
cf. 4, 101.
- alicujus bona existimatio, Cic. Com. 44 : opinion favorable
de qqn. --- cf. Cæl. 4; Prov. 40; Rep. 3, 27.
2
- estime,
considération, réputation, honneur [dont on jouit auprès d'autrui].
- existimatio tua, Cic. Fam. 13, 73, 2 : ta réputation.
- existimatio
tua in ea re agitur, Nep. : il y va de ta réputation.
- existimatio atque auctoritas nominis populi Romani, Cic.
Verr. 4, 60 : la réputation et le prestige du nom du peuple romain. ---
cf. 4, 113; Q. 1, 1, 15.
- homo sine existimatione, Cic. Flac. 52 : homme sans
considération.
- bona, optima existimatio : bonne, excellente réputation. ---
Cic. de Or. 2, 172; Mur. 42.
- debitorum existimationem tueri, Cæs. BC. 3, 1 : sauvegarder
le crédit des débiteurs.
- existĭmātŏr, ōris,
m. : connaisseur, appréciateur, critique, juge. --- Cic. Br. 146;
de Or. 3, 83.
- existimātus,
a, um : part. passé de existimo. - 1
- jugé, cru, regardé comme. - 2
- censuré. --- Gell.
- existĭmo; arch.
existŭmo), āre, āvi, ātum, āre [ex, æstimo] : - tr. et intr. -
- tr. -
1
- juger,
considérer, être d'avis, penser, croire.
- avarum aliquem existimare, Cic. Verr. 3, 190 : considérer qqn
comme avide.
- si innocentes existimari volumus, Cic. Verr. 2, 28 : si nous
voulons être considérés comme des gens intègres.
- in hostium numero existimati, Cic. Verr. pr. 13 : comptés au
nombre des ennemis.
- existimare + prop. inf.
: juger que. --- Cic. Fin. 2, 44; Tusc. 3, 72.
-
nolite existimare me .... quæ fecerim sine
magno dolore fecisse, Cic. de Or. 2, 194 : n'allez pas croire
que, ce que j'ai fait, je l'ai fait sans une vive douleur. --- trad.
Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 102, éd. Vuibert.
- erras si existimas me quosdam quasi sordidioris operæ
rejecturum, Sen. Ep. 47, 15 : tu te trompes si tu crois que j'écarterai
certaines personnes sous prétexte qu'elles exercent un métier trop vil.
--- trad. Marcel Bizos; Syntaxe
latine, p. 134, éd. Vuibert.
- passif pers. cum Silano
contendere existimatur, Cic. Att. 1, 1, 2 : il est considéré comme
compétiteur de Silanus.
- disciplina
in Britannia reperta esse existimatur, Cæs. BG. 6, 13 : leur doctrine
passe pour avoir pris naissance en Bretagne. --- cf. de
Or. 2, 4.
- avec inter. indir. eorum
quanta mens sit existimare, Cic. Tusc. 1, 59 : juger la puissance de
leur intelligence.
- nunc
vos existimate, facta an dicta pluris sint, Sall. J. 85 : appréciez
maintenant
ce qui a le plus de valeur, les faits ou les paroles.
- existimari
non poterat an : on ne pouvait décider si (on ne pouvait voir si). ---
cf. Cæs. BC. 3, 102, 3; Sall. J. 85, 14; Liv. 22, 59, 14.
2
- = æstimare, apprécier [avec gén. de prix]. ---
Pl. Cap. 678; Sulp. Fam. 4, 5, 2; Nep. Cat. 1, 2 ; Suet. Aug. 40.
- intr. -
3
- avoir une
opinion, juger.
- existimare de aliquo, Cic. Leg. 1, 7 : avoir une opinion sur
qqn.
- bene existimare de aliquo, Cic. Att. 6, 2, 3 : avoir bonne
opinion de qqn. --- cf. Br. 298; Verr. 2, 117.
- de iis male existimant, Cic. Off. 2, 36 : ils ont mauvaise
opinion d'eux.
- passif impers.
- ut
existimabatur, Cic. de Or. 2, 268 : suivant l'opinion générale.
--- Br. 82; Rep. 2, 28
- existimantes pris subst.
: les critiques. --- Cic. Br. 92.
- existo
: c. exsisto.
- existŭmo
: voir
existimo.
- exĭtĭābĭlis, e et exĭtĭālis, e [exitium] : funeste,
pernicieux, fatal.
- exitiabilis
morbus, Tac. An. 16, 5 : maladie mortelle. --- Cic. Att. 10,
4, 3; Liv. 29, 17, 19; Cic. Verr. 5, 12; Virg. En. 2, 31; 6, 511.
- exĭtĭābĭlĭtĕr, Aug.
Civ. 1, 17 : d'une manière funeste.
- ou exĭtiālĭtĕr Aug.
Conf. 6, 7.
- exĭtĭālis :
c. exitiabilis.
- exitĭālĭtĕr,
adv. : c. exitiabiliter.
- exĭtĭo, ōnis, f.
[exeo] : sortie.
- avec acc. neque exitium
exitio est, Pl. Cap. 519 : il n'y a pas moyen d'esquiver (échapper à)
ma perte.
- quid
illi ex utero exitiost prius quam poterat ire in prœlium ? Plaut. Truc.
511 : pourquoi est-il sorti du ventre de sa mère avant de pouvoir aller
au combat ?
- exĭtĭōsē [inus.] :
d'une manière funeste.
- exĭtĭōsissime Aug. Ep. 28, 3 : d'une manière
très funeste.
- exĭtĭōsus, a, um
[exitium] : funeste, pernicieux, fatal. --- Cic. Cat. 4, 6; Planc.
87; Fam. 6, 1, 5
- Otho reipublicæ exitiosior,Tac. H. 2, 31 : Othon plus fatal à
la patrie.
- exĭtĭōsissimus Tert. Anim. 34.
- exĭtĭum, ĭi, n. [exeo]
:
- (Lebaigue
P. 460 et P.
461)
- gén. plur. exitium Enn.
Scen. 66.
1
- ruine,
perte, destruction, renversement, chute.
- exitio esse alicui, Cic. Q. 1, 4, 4 : causer la perte de qqn.
- omnibus exitiis, Cic. Mil. 3 : par toutes sortes de désastres.
- cum maximo detrimento atque adeo exitio vectigalium, Cic. Verr. 2, 3,
13 : pour le plus grand dommage et même la disparition des impôts (que
nous percevons). --- syntaxe latine Ernout et
Thomas n° 424; éd. Klincksieck.
2
- [arch.]
issue.
- exitium antiqui ponebant pro exitu; nunc exitium pessimum
exitum dicimus, cf. Paul. ex Fest. p. 81, 6.
- neque exitium exitio est Pl. Cap. 519, il n'y a pas d'issue
(moyen d'échapper) à ma perte [v. exitio].
- exitus
:
1
- exĭtus, a, um : part. passé de exeo.
- ad exitam ætatem P.Fest. 28, 5 = ad ultimam ætatem. --- cf. P. Festus.
2
- exĭtŭs, ūs, m. :
a
- action de sortir, sortie. ---
Cæs. BG. 7, 44, 4; BG. 1, 21, 4; 3. 69, 3.
- reditum
mihi gloriosum injuria tua dedit, non exitum calamitosum, Cic. Par. 29
: c'est un retour glorieux, non un exil funeste que je dois à tes
persécutions.
b
- chemin pour sortir, sortie, issue.
--- Cæs. BG. 7, 28, 3.
c
- fig. débouché. ---
Cic. de Or. 2, 312.
d
- mort, fin. --- Cic. Rep. 1,
25; Div. 2, 24; Nat. 3, 89.
e
- issue, aboutissement, résultat ; fin,
terme.
- exitus rerum, Cic. Mil. 19 : les résultats.
- incerto exitu victoriæ, Cæs. BG. 7, 62, 5 : le résultat de la
victoire étant incertain.
- ad exitum pervenire, Cic. Or. 116 : arriver à une conclusion.
- tristes exitus habet res, Cic. Br. 128 : la chose a de
tristes suites.
- in exitu est meus consulatus, Cic. Mur. 80 : mon consulat
touche à sa fin. --- cf. Cat. 4, 3; Inv. 2, 178.
f
- gram. désinence, terminaison.
--- Cic. Or. 164.
- exjūro
: c. ejuro. --- Pl. d. Non. 105,
22.
- exlaudo,
āre : - tr. - louer outre mesure. --- Gloss. Plac.
- exlĕcĕbra (ēlĕcĕbra),
æ, f. : séduction, charme. --- Pl. Bac. 944.
- exlex, ēgis, m. f. :
1
- qui n'est pas soumis à la loi.
--- Varr. d. Non. 10, 19: Lucil. 83; Cic. Clu. 94.
2
- qui ne connaît pas de frein, débridé.
--- Hor. P. 224.
- grata
novitate morandus (erat) spectator functusque sacris et potus et exlex,
Hor. P. 224 : il fallait, par une agréable nouveauté, retenir le
spectateur
après le sacrifice et des libations immodérées.
- ex lībertō, m. :
ancien affranchi. --- Schol. Juv. 14, 306.
- exlido : voir elido.
- exlŏquor : voir eloquor.
- ex măgistrō, m., et au
plur. ex măgistris : ancien maître. --- Ambr. Ep. 7, 53; Theod. 1,
1, 15.
- ex mĕdĭcō, m.,
ex-médecin. --- Amm. 16, 6.
- exmĭnūtŭo, āre [ex,
minutus] : rendre pauvre. --- Gloss. Isid.
- exmŏvĕo : voir emoveo.
--- Pl. Truc. 78.
- exmucco, āre, tr. :
moucher [au fig. tromper]. --- CIL 4, 1391.
- [formé sur ἀπομύττω]
- ex nŏtārĭo, m. :
ancien scribe. --- Amm. 22, 3.
- exnunc : dès à
présent. --- Amm. 21, 10, 2.