===> Dico
- præhendo : c. prehendo.
- Gaffiot
P. 1219-1221 --- Lebaigue
P. 979.
- præhĭbĕo,
ēre, hĭbŭi, hĭbĭtum [præ + habeo] : - tr. - présenter, donner, offrir,
fournir, administrer.
- inf. arch. præhiberier, Plaut. Am. 4, 2, 7.
- ut
verba præhibes, Plaut. Rud. 138 : comme tu le dis.
- alicui
cibum, vestem præhibere, Plaut. Ps. 368 ; 182 : fournir à qqn des
aliments,
des vêtements.
- præhŏnōrābĭlis,
e : très honorable. ---
Hilar. Spic. Sol. 1, p. 82.
- præhŏnōrātĭo, ōnis, f. : action d'honorer en première ligne.
--- Hil. Spic. Sol. 1, p. 95.
- præhŏnōro,
āre : - tr. - honorer en premier, par-dessus
tout. --- Hil. Spic. Sol. 1, p. 54.
- præĭcĭo
[præ + jacio] : c. præjicio.
- præĭens,
euntis : part. prés. de præeo.
- præindĭco,
āre : - tr. - faire connaître à l'avance. --- Tert.
- præinfūsus,
a, um : préalablement infusé. --- C.-Aur. Ac. 2, 24, 136.
- præinnŭo,
ĕre : - tr. - présager, pronostiquer. --- *Varr. d. Non. 91, 4.
- præinsto,
āre : - intr. - insister d'avance sur une chose. --- Bœt. Ar. Soph. 2, p. 748.
- præinstrŭo,
ĕre : - tr. - instruire préalablement. --- Bœt. Ar. Soph. 2, p. 756.
- præintellĕgo,
ĕre : - tr. - voir d'avance, prévoir. --- Bœt. Porph. dial. 2, p.
44.
- præinterrŏgo,
āre : - tr. - interroger d'avance. --- Bœt. Ar. Soph. 2, p. 754.
- præisti
: parf. de præeo.
- præĭtŏr,
ōris, m. [præ, eo] : celui qui marche devant, celui qui précède.
--- Ps. Aug. Serm. 99, 7.
- præjăcĕo,
ēre, jăcŭi : - 1
-
intr. - être situé devant [av. dat.]. --- Plin. 3, 32 ; 4, 75. - 2 - tr. - être
devant, s'étendre devant.
- avec
dat. - vastum mare præjacens Asiæ, Plin. 4 :
vaste mer
qui s'étend
devant l'Asie.
- avec
acc. - campus qui castra
præjacet, Tac. An. 12
: la plaine
qui est devant leur camp.
- præjăcĭo,
ĕre, jactum : - tr. - jeter en avant, construire en avant,
élever. --- Col. 8, 17, 10.
- au
fig. - probra præjacere, Dict. 2,
24 : lancer des outrages.
- præjactĭto,
āre : - tr. - Cassiod. dire avec jactance, vanter.
- præjacto,
āre : - tr. - dire ou débiter
avec jactance. --- Schol. Bob. Cic. Planc. 24.
- præjactus,
a, um : part. passé de præjacio; lancé (au fig.).
- præjectīvus,
a, um [præjicio] : destiné à
être placé en tête, placé en tête. --- T.-Scaur. 17,
1 et 2.
- præjĭcĭo
[præ + jacio] : c. præjacio. --- Fest. 249.
- præjūdex,
ĭcis, m. : juge en premier ressort.
--- Gloss. Phil.
- præjūdĭcātum,
i, n. : - 1 - chose jugée d'avance. --- Liv. 26, 2, 4. - 2 -
jugement prématuré,
préjugé, prévention. --- Cic. Clu. 6.
- præjūdĭcātus,
a, um : part. passé de præjudico. - 1
- préjugé, jugé préalablement. - 2
- prévu
par conjecture.
- præjudicata
opinio, Cic. Nat. 1, 10 : opinion préconçue,
opinion toute faite.
- præjudicatam
rem habere, Liv. : préjuger une chose.
- præjudicatissimus
vir, Sid. post carm. 22 : homme sur qui
l'on fonde les plus hautes espérances.
- præjūdĭcĭālis,
e [præjudicium] :
1
- relatif à un premier jugement. --- Cod. Th. 11, 30, 5.
2
- préjudiciel, provisoire,
préparatoire. --- Cod. Just. 4, 6, 13 ;
Symm. Ep. 10, 51.
3
- qui
cause du préjudice, préjudiciable. --- S.-Greg. Ep. 7, 121, 2.
- præjūdĭcĭālĭtĕr,
adv. : avec préjudice, en causant un
préjudice. --- Cassiod. Anim. 9.
- præjūdĭcĭum,
ĭi, n. :
1 - enquête
préliminaire, procédure préparatoire.
2 - jugement
antérieur, décision préalable,
premier arrêt; précédent judiciaire (faisant autorité), précédent,
exemple.
- præjudiciis
omnibus reum liberare, Quint. 6 : détruire tous les précédents
contraires
à l'accusé.
- sine
præjudicio causam dicimus, Curt. : nous plaidons notre cause sans être
condamnés d'avance.
- aliquem
nullo præjudicio facto tamen ex ipsa causa condemnare, Cic. :
condamner
qqn sur le simple exposé de la cause, sans qu'il y ait eu de précédent.
- præjudicium
in patrem quæri, Sen. Ben. 4 : ... qu'on cherchait un précédent pour
nuire à mon père.
- Pompeius
nullo prœlio pulsus, vestri facti præjudicio demotus Italiā excessit,
Cæs. BC. 2, 32 : Pompée, sans être chassé du combat, fut détourné (de
ses projets) par l'exemple de votre conduite et il quitta l'Italie.
3 - tort, préjudice,
dommage.
- præjudicium
facere, Dig. : faire tort.
- neque
veritati facit præjudicium, Dig. : et cela ne fait aucun tort à la
vérité.
4 - opinion préconçue,
présomption, prévention,
préjugé.
- præjudicio
aliquem juvare, Plin. Ep. 5, 1, 2 : établir un préjugé en faveur de qqn.
- præjudicium
afferre rei, Liv. 3, 40 : préjuger d'une question.
- testificor
ut hæc custodias sine præjudicio, Vulg. : je te conjure d'observer
ces
règles sans prévention (avec impartialité).
- vestri facti
præjudicio, Cæs. BC. 2,
32, 3 : en présumant les conséquences de votre action.
5 - présage, pronostic.
- an
Africi belli præjudicia sequimini ? Cæs. : préférez-vous les tristes
présages de la guerre d'Afrique?
- pro
præjudicio accipi, Tac. : être regardé comme un pronostic.
- præjūdĭco,
āre, āvi, ātum : - tr. -
-
(Lebaigue
P. 979 et P.
980)
1
- juger préalablement, en premier
ressort.
--- Cic. Verr. 3, 153 ; Inv.
2,
60.
-
re semel atque iterum præjudicata, Cic. Clu. 49 : l'affaire
ayant
été tranchée par deux arrêts antérieurs.
2
- porter
préjudice, faire tort (à qqn, alicui). --- Dig. 42, 1,
63.
- voir
præjudicatus.
- præjūrātĭo,
ōnis, f. : action de dicter la formule du
serment.
--- P. Fest. 224.
- præjŭvo,
āre, jūvi : - tr. - aider auparavant. --- Tac. H. 3, 65.
- prælābor,
lābi, lapsus sum : - tr. - 1
- se glisser en prenant les devants. - 2
-
glisser devant, couler auprès, longer, côtoyer.
- insula,
in quam Germani nando prælabebantur, Tac. H. 2 : île où les Germains
arrivaient les premiers à la nage.
- rotis
flumina prælabi, Virg. G. 3, 180 : raser avec son char les bords du
fleuve.
- feras quidem mentes obsidet, eruditas prælabitur, Petr. 99 : (la
colère) obsède un esprit grossier, elle glissera sur les esprits
cultivés.
- prælabens
tempus, Col. 11, 1 : le temps qui s'écoule.
- prælambo,
ĕre : - 1 - déguster (goûter) auparavant. --- Hor. S. 2, 6, 109. . - 2
- fig. baigner, arroser. --- Prud. Hamart. 357.
- prælapsus,
a, um : part. passé de prælabor; qui coule devant.
- prælargus,
a, um : très abondant. --- Juvc. 3, 754.
- fig.
grande
aliquid quod pulmo animæ prælargus anhelet, Pers. 1, 14
: quelque chose de
grand, fait pour un déclamateur qui a la respiration très ample.
- prælassātus,
a, um : fatigué d'avance. --- Frontin. Strat. 2, 5, 47.
- prælātĭo,
ōnis, f. [præfero} : action de
préférer, préférence, choix. --- V.- Max. 7, 7, 4; Tert.
Apol. 13.
- prælātīvus,
a, um : prépositif [en t. de gram.]. --- Asper. 553, 22.
- prælātŏr,
ōris, m. [præfero] : celui qui
préfère.
--- Tert. Pud. 2.
- prælatus
:
1
- prælātus, a, um : part. passé de præfero.
2
- adj.
prælātus, a, um : - a
- vaste.
- b
- préférable.
- prælatior
usus, C.-Aur. : emploi plus général.
- prælatior, Tert. Marc. 1, 9 ; 3, 24
: préférable, supérieur.
- prælautus,
a, um : fastueux, splendide, plein de magnificence. --- Suet. Ner. 30. 1220.
- prælāvātus,
a, um : préalablement lavé.
- prælavo
:
1
- prælăvo, ĕre : - tr. - laver auparavant. --- Apul. Apol. 8.
2
- prælāvo, āre, ātum : - tr. - laver auparavant. --- Th.-Prisc. 1, 27.
- prælaxātus,
a, um : déjà soulagé. ----
C.-Aur. Chr. 2, 1, 27.
- prælectĭo,
ōnis, f. [prælego] : explications préalables [d'un
maître].
--- Quint. 1. 2, 15.
- prælectŏr,
ōris, m. [prælego] : maître qui explique en lisant. --- Gell. 18, 5, 6.
- prælectus,
a, um : part. passé de prælego, ĕre; choisi, trié.
- prælēgātĭo,
ōnis,
f. : reprise [d'une dot] en vertu d'un testament, prélegs (al.
relegatio). --- Ulp. Dig. 33, 4, 1.
- prælego
:
1
- prælēgo, āre, āvi,
ātum : - tr. - préléguer, léguer par privilège,
léguer par préciput. --- Plin. 33, 38.
2
- prælĕgo, ĕre, lēgi,
lectum :
a
- choisir d'avance. --- Apul. M. 7, 11.
b - lire [le premier] en expliquant,
expliquer [un auteur]. --- Quint. 1, 5, 11 ; Suet.
Gram. 16.
c
- côtoyer, longer. --- Tac. An. 6, 1.
- prælegere
oram : longer une côte.
- prælĕvo,
āre : - tr. - lever d'abord ou auparavant. ---
Itala d. Ambros. Spir. 2, 10, 112.
- prælĭa-
: voir
prœliaris
et suivants.
- prælībātĭo,
ōnis, f. : - 1
- action d'effleurer. --- Ambr. Isaac 3, 8. - 2 - offrande préalable [faite aux dieux]. --- P. Fest. 235. - 3 - fig.
anticipation. --- Tert. Anim. 58.
- prælībĕr,
ĕra, ĕrum : entièrement libre. --- Prud. Ap. 87.
- prælībo,
āre, ātum : - tr. - 1
- déguster, goûter avant. --- Stat. S. 3, 4, 60. - 2
- parcourir [des yeux],
examiner. --- Stat. Ach. 2, 88. - 3 -
effleurer, dire en passant. --- Treb. Tyr. 13, 1.
- prælĭcentĕr,
adv. : avec une très grande liberté. --- Gell. 16, 7, 1.
- prælĭgāmĕn,
ĭnĭs, n. : amulette. --- M.-Emp.
8.
- prælĭgānĕum
vinum, n. [præ, lego] : vin
provenant de raisins trop tôt cueillis. ---
Cato, Agr. 23, 2.
- prælĭgātus,
a, um : part. passé de præligo. - 1
- lié par-devant, lié par le bout. - 2
-
lié le long de, attaché à. - 3
- lié autour,
bandé.
- prælĭgo,
āre, āvi, ātum : - tr. -
1
- lier par-devant ou
par-dessus. --- Liv.
22, 16 1; Plin. 29, 38.
2
- lier autour. --- Suet. Cæs. 79.
3
- couvrir,
envelopper, bander. --- Cic. Inv. 2, 149 ; Plin.
28, 63.
-
fig.
præligatum pectus, Plaut. Bac. 136 : cœur bouché.
- præligare
capita vestibus, Petr. 102, 16 : se couvrir la tête de ses
habits.
- prælĭnītus,
a, um : enduit préalablement. ---
C.-Aur. Chr. 2, 4, 80.
- prælĭno,
ĕre, prælĭtum : - tr. - enduire par-devant.
- prælinere
villas tectorio, Gell. 12, 23, 111 : crépir les murs des fermes.
- fig.
quum
(genus) prælinitur, Gell. 7, 4, 11 : quand un genre est apprêté.
- prælĭor,
prælĭum : c. prœlior,
prœlium.
- prælĭquātus,
a, um : clarifié préalablement. --- C.-Aur. Chron. 5, 10, 108.
- prælŏco,
āre, āvi, ātum : - 1
- tr.
- placer
par-devant, en avant. --- Capel. 5, 522.
- 2
- mettre avant, préposer. --- T.-Maur. 290.
- prælŏcūtĭo,
ōnis, f. : -
1
- le
fait de parler avant. --- Sen. Excerpt. Contr. 3,
præf. - 2
- fig. préambule. --- Aug. Doct. Ch. 4, 2.
- prælongo,
āre, āvi : - tr. - allonger beaucoup. --- Plin. 11, 3.
- prælongus,
a, um : -
1
- très
long, trop long. --- Liv. 22, 46,
5 ; [en parl. d'un homme]. --- Quint. 6, 3, 67. - 2
- fig. prolixe. --- Quint. 10, 3, 32.
- præloquium,
ii, n. : préambule, exorde. --- Ennod. Ep. 2, 10.
- prælŏquor,
lŏqui, lŏcūtus sum (lŏquūtus sum) :
1
- intr.
- parler le premier. --- Plaut. Rud. 119 ; Plin.
Ep. 8, 21, 3.
2
- absol. faire
un préambule. --- Quint. 5, 13, 60 ; Plin.
Ep. 3, 4, 3 ; 4, 5, 3.
2
- tr.
- dire en préambule. --- Quint. 4, 1, 2.
- prælūbrĭcus,
a, um : très glissant. --- Ennod. Epig. 2, 46.
- prælūcĕo,
ēre, luxi :
-
intr. et absol. -
1
- luire devant. --- Mart. 12, 42, 30.
2
- porter
une lumière devant. --- Suet. Aug. 29.
- servus
prælucens, Suet. : esclave qui précède avec un flambeau.
- prælucere alicui, Stat. S. 1, 2, 89
: éclairer
qqn.
3
- briller davantage, surpasser en
éclat.
- nullus
in orbe sinus Bais prælucet amœnis, Hor. Ep. 1, 1, 83 : aucun
golfe dans le monde n'est plus beau que celui de l'aimable Baïes.
4
- briller vivement, d'un grand éclat. --- Plin. 32, 141.
- tr. -
5
- faire
briller en avant.
- amicitia
bonam
spem prælucet in posterum, Cic. Læl. 23 : l'amitié fait luire une
heureuse espérance pour l'avenir.
- lumen
prælucere vitæ, Aus. Idyll. 4, 95 : projeter une lumière sur la vie.
- prælūcĭdus,
a, um : très brillant. --- Plin. 37, 88.
- prælūdo,
ĕre, lūsi, lūsum : - intr. et tr. - préluder, s'essayer
à, s'essayer dans.
- dum
Pompeiano præludit, Plin. : tandis qu'il se prépare à monter sur le
théâtre de Pompée.
- Mariana
rabies intra Urbem præluserat, Flor. : la fureur de Marius ne s'était
exercée que dans Rome.
- prælum
: c. prelum.
- prælumbo,
āre : - tr. - éreinter, échiner, rouer de coups. --- Nov. Com. 93.
- præluminātus,
a, um : préalablement éclairci, expliqué. --- Tert. Res. car. 33.
- prælūsi
: parf. de præludo.
- prælūsĭo,
ōnis, f. [præludo] : prélude [à un
combat]. --- Plin. Ep. 6, 13, 6; M.-Emp. 20; voir prolusio.
- prælūsōrĭus, a, um : servant de
prélude. --- Ambr. Elia. 13, 47.
- prælustris,
e : très brillant, très lumineux. --- Ov. Tr. 3, 4, 5.
- prælutus,
a, um : lavé d'avance.
- præluxi
: parf. de præluceo.
- præmācĕro,
āre : - intr. - macérer auparavant. --- Scrib. 193.
- præmălĕdīco,
ĕre, dīxi : - tr. - maudire d'avance. --- Tert. Marc. 5, 3.
- præmandāta,
ōrum, n. [præ, mando] : mandat
d'arrêt. --- Cic. Planc. 31.
- præmando
:
1
- præmando, āre, āvi,
ātum : - tr. -
a
- recommander d'avance.
-
præmandare ut .... : ordonner par mandat de réquisition que
[v. præmandata]. --- Vatin. Fam. 5, 9, 2.
b
-
commander, procurer d'avance. --- Plaut. Truc. 403.
c
- recommander d'avance qqn. --- Plaut. Trin. 335.
2 - præmando,
ĕre : - tr. - mâcher auparavant; fig.
expliquer clairement. --- Gell. 4, 1, 11.
- præmātūrē,
adv. : prématurément, trop tôt. --- Plaut. Most. 500 ; Gell.
10, 11, 8.
-
præmaturius. --- Dig. 45, 1, 118.
- præmātūrus,
a, um : -
1
- précoce,
hâtif. --- Col. 11, 3, 51. - 2
-
fig.
prématuré.
--- Planc. Fam. 10, 8
; Plin. 7, 171; Tac. An. 1, 30.
- præmĕdĭcātus,
a, um : qui a pris d'avance un contre-poison, qui a pris un préservatif. --- Ov. H. 12, 15 ;
Tert. Jej. 12.
- præmĕdĭtātĭo,
ōnis, f. : action
de méditer d'avance sur, prévision. --- Cic. Tusc. 3, 29
; 34.
- præmĕdĭtātōrĭum,
ĭi, n. : lieu
de préparation.
--- Tert. Jej. 6.
- præmĕdĭtātus,
a, um : part. passé de præmeditor.
- præmĕdĭtor,
āri, ātus sum : - tr. -
1 -
méditer
d'avance, songer à, se préparer à.
- avec sub. inf.
præmeditari id ferendum modice esse, Cic. Phil. 11, 3, 7 :
(il
est du devoir du sage) de songer d'avance à devoir supporter ces
malheurs avec calme.
- avec sub. inter.
--- cf. Cic. Att. 6, 3, 4; Auct. Her. 2, 5, 8.
- sens passif
præmeditatus, a, um : médité d'avance, préparé, prévu. --- Cic.
Tusc. 3, 15, 32; Quint. 4, 5, 2; 5, 13, 3.
2
- absol.
préluder (sur la lyre).
- multā curā
temptans citharam et præmeditans, Tac. An. 14, 15 : touchant les
cordes d'une lyre, et préludant avec une grâce
étudiée.
- præmĕmŏr, ŏris : qui se
souvient bien. --- Anthol. 305, 7.
- præmĕmŏrātus, a, um
: mentionné précédemment, susnommé. --- S.-Greg. Ep. 7,
7, 2.
- præmensus,
a, um : part. passé de præmetior; mesuré d'avance. --- Frontin.
- præmercor,
āri, ātus sum : - tr. - acheter auparavant. --- Plaut. Epid. 407.
- præmergo, ĕre, mersum : - tr.
- plonger auparavant. --- Germ. Arat. 639.
- præmētātus, a, um
: part. de præmetor.
-
passivt
mesuré précédemment. --- Capel. 8, 811.
- præmĕtium, ii, n. [præmeto]
: prémices de la moisson. --- P. Fest. 235.
- præmĕto, ĕre : - tr.
- couper les prémices de la moisson. --- P. Fest. 235.
- præmētor,
āri, ātus sum : - tr. - mesurer
auparavant, tracer le plan de. --- *Solin. 40, 5.
- præmĕtŭens,
entis : (Lebaigue
P. 981) part. prés de præmetuo; qui craint d'avance; qui
craint beaucoup.
- præmetuens
suis : craignant pour les siens.
- præmetuens
doli, Phædr. : qui se méfie d'un piège, soupçonnant un piège.
- præmĕtŭentĕr,
adv. : avec
une grande appréhension. --- Lucr. 4, 821.
- præmĕtŭo,
ĕre : - intr. - craindre d'avance; craindre beaucoup.
- præmĭālis,
e [præmium] : qui récompense. --- Aug. Sec. Jul. 6,
36.
- præmĭātŏr,
ōris, m. :
celui qui récompense. --- Ambr. Ps. 36, 57.
- præmĭātrix,
īcis, f. : celle
qui récompense.
--- Amm. 14, 11, 25.
- præmĭco,
āre : - intr. - briller devant, resplendir. --- Apul. M. 5, p.
167, 20 ; Prud. Peri. 1, 84.
- præmĭgro,
āre : - intr. - se retirer auparavant,
déloger.
--- Plin. 88, 103.
- præmĭnĕo
: c. præemineo.
- præmĭnistĕr,
tri, m. : ministre
[de], serviteur.
--- Macr. Sat. 3, 8,
6.
- præmĭnistra,
æ, f. : servante
[d'une déesse].
--- Macr. 3, 8, 6.
- fig.
lingua,
mendaciorum præministra, Apul. Apol. 8 : la langue, l'instrument
des mensonges.
- præmĭnistro,
āre, āvi, ātum : - 1 -
intr. avec dat. - être près de qqn pour le
servir, être serviteur. --- Gell. 12, 3, 3. - 2
- tr. - procurer d'avance. --- Gell. 1, 11, 10;
Tert. Apol. 21.
- præmĭnor,
āri, ātus
sum
: menacer
d'avance.
--- Apul. M. 5, 19 ;
Tert. Marc. 5, 19.
- même construction que minor.
- præmĭo, āre : - tr.
- récompenser. --- Aug. Serm.161, 3
(Mai).
- præmĭor,
āri : -
tr. - stipuler un gain. --- Suet. Tit. 7.
- præmĭōsus,
a, um : riche,
opulent.
--- Cato d.
Fest. 242 ; P. Fest. 243.
- præmīsi
: parf. de præmitto.
- præmissĭo, ōnis, f. : - 1
- énonciation
préliminaire.
--- Pomp.-Gr. 282, 16. - 2
- action
de placer devant.
--- C.-Aur. Ac. 1, 3,
36.
- præmissus,
a, um : part. passé de præmitto. - 1
- envoyé en avant, envoyé devant. - 2
-
qu'on laisse d'abord échappé.
- præmissa
hac voce, Suet. : ayant proféré cette parole.
- præmissa,
ōrum, n. Plin. : prémisses.
- præmistus,
a, um : mélangé d'avance.
- præmītis,
e : très
doux, très pacifique. --- Juvc. 3, 636.
- præmitto,
ĕre, mīsi, missum : - tr. -
1
- envoyer devant, envoyer
auparavant, envoyer d'avance.
- (Cæsar) Lucium Minucium Basilum præmittit, si quid celeritate
itineris ... proficere posset, Cæs. BG. 6, 29, 4 : César envoie en
avant Lucius Minucius Basilus pour voir s'il ne pourrait pas mettre à
profit la rapidité de sa marche. --- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 121, éd. Vuibert.
- aliquem Acheruntem
præmittere, Plaut. Cas. 400 : se faire précéder de
qqn aux enfers (envoyer auparavant qqn dans l'autre monde).
- præmittebat
de stipatoribus suis qui
scrutarentur, Cic. Off. 2, 25 : il envoyait auparavant
quelques-uns de
ses gardes pour explorer.
-
præmittit ad Boios, qui... hortentur, Cæs.
BG. 7, 10, 3 : il dépêche d'avance chez les Boiens des
messagers
pour les
exhorter.
-
cohortatus Æduos de supportando commeatu præmittit ad Boios qui de suo
adventu doceant, Cæs. BG. 7, 10 : ayant engagé les Éduens à lui envoyer
des vivres, il fait prévenir les Boïens de sa marche.
- edictum
præmittit, Cæs. BC. 2, 19, 1 : il se fait précéder d'un édit (avant
d'arriver, il envoie un édit).
2
- envoyer dire, envoyer
prévenir, dire d'abord.
- præmittere
+ prop. inf. : annoncer d'avance que.
- præmissā voce, Suet.
Calig. 58 : en disant d'abord. --- Tac. Am. 12, 6.
3
- mettre devant, placer devant.
- lætam
speciem præmittere fraudi, Claud. : masquer une perfidie sous un
sourire.
- cogitationes
in longinqua præmittimus, Sen. Ep. 5, 7 : nous égarons nos pensées
dans
le lointain.
- præmĭum,
ĭi, n. [præ + emo] : ce qu'on prend avant les
autres.
1
- prérogative, avantage, faveur.
- præmia
vitæ, Lucr. 3, 899 : les
avantages de la vie. --- cf. Cic. Tusc. 5, 20.
-
legis præmio, Cic. Ac. 2,
1 : par le bénéfice de la loi.
-
præmia, ōrum, n. : privilèges.
--- Hor. S. 1, 5, 35; Ep. 1, 9, 11.
2 - récompense.
- præmium virtutis,
Cic. Br. 281 : récompense décernée
à la vertu. --- cf. Cic. Mil. 97.
- alicui
præmium dare (tribuere, persolvere, reddere) : récompenser qqn.
- aliquem
præmio donare (afficere) : récompenser qqn.
- præmio
affici, Quint. : recevoir une récompense.
-
præmia dare alicui pro aliqua re, Cic.
Mur. 8 : accorder à qqn des récompenses pour qqch. --- cf.
Cic. Cat. 4, 5.
-
præmiis adficere, donare aliquem Cic. Pis. 90 ; Arch. 5
: gratifier qqn
de récompenses.
- alicui laborum præmia
persolvere, Cic. Planc. 101
: payer à qqn la récompense due à ses peines.
- persuadere alicui
magnis
præmiis et pollicitationibus, Cæs. BG. 3, 18 : persuader qqn
par
des
présents et des promesses considérables.
- si
sibi præmio foret, se Arpos proditurum esse, Liv. 24, 45 :
(promettant) que si une récompense lui était assurée,
il lui
livrerait Arpi.
- iron.
merito
moriere tuo! cape præmia facti, Ov. M. 8, 503 : meurs pour ton
crime et reçois-en la récompense. --- Virg.
En. 2, 537.
3
- prélèvement, butin.
-
præmia pugnæ, Virg. En. 11, 78 : dépouilles du combat. --- cf.
Ov. M. 6,
518; 13, 414; Tac. H. 1, 51
- jucunda præmia, Hor. Epo. 2, 36. : prises agréables (à
la chasse).
- præmixtus,
a, um : mélangé auparavant. --- Apic. 4, 181;
C.-Aur. Chr. 4. 3, 63.
- præmŏderans,
antis : qui
règle préalablement. --- Gell. 1, 11, 6.
- gressibus
præmoderans, Gell. : qui fait marcher en mesure.
- præmŏdulātus,
a, um [præmodulor]
: qui a réglé d'avance [son geste]. --- Quint. 11, 3, 109.
- præmŏdum,
adv. : outre mesure, excessivement. --- Andr. d. Gell. 6,
7, 12.
- præmœnio
: c. præmunio.
- præmŏlestĭa,
æ, f. : chagrin
anticipé [mot forgé]. --- Cic. Tusc. 4, 64.
- præmŏlĭor, īri : disposer préalablement. --- Liv. 28, 17, 4.
- præmollĭo,
īre, ītum : - tr. - adoucir d'avance. --- Quint. 2, 9,
3; fig.
4, 3, 10.
- præmollis,
e : - 1 - très mou, très tendre. --- Plin. 9, 165. - 2
-
fig.
très doux, très agréable. --- Quint. 9, 4, 65.
- præmollītus,
a, um : part. passé de præmollio. - 1
- ameubli d'avance (par la charrue). - 2
-
adouci, attendri d'avance.
- præmŏnĕo,
ēre, mŏnŭi, mŏnĭtum : - tr. - 1
- avertir d'avance, annoncer d'avance, prévenir. - 2
- prédire, présager, pronostiquer.
- præmonere
aliquem ut : avertir qqn de.
- præmonere
ne, Just. : conseiller de ne pas.
- præmonere
de aliqua re : avertir de qqch.
- præmoneri
de periculo, Cic. : être averti d'un danger.
- cæli
varietatem præmonitus, Col. 11, 2, 1 : averti des changements de
température.
- futuros
principes præmonere, quā viā ... Plin. Ep. 3, 18, 2 :
avertir les
princes,
ses successeurs, par quelle voie...
- præmoneo,
numquam scripta quod ista legat, Ov. Tr. 5, 1, 16 : je le préviens ne
jamais lire ces vers.
- vatum
timeo monitus, quos igne Pelasgo Ilion arsurum præmonuisse
ferunt,
Ov. H. 17, 239 : je crains les avertissements des devins, qui
annoncèrent, dit-on, que Troie périrait embrasée par la flamme des
Grecs.
- præmŏnĭtĭo,
ōnis, f. : avertissement
[préalable].
--- Tert. Marc. 2, 4.
- præmŏnĭtŏr,
ōris, m. : celui
qui avertit, qui prévient. --- Apul. Socr. 16.
- præmŏnĭtōrĭus,
a, um : qui avertit. --- Tert. An. 3.
- præmŏnĭtum,
i, n. : avertissement. --- Gell. 14, 2, 3.
- præmonitus
:
1
- præmŏnĭtus, a, um : part. passé de præmoneo; averti, prévenu.
2
- præmŏnĭtŭs, ūs, m. : avertissement [préalable]. --- Ov. M. 15, 800.
- præmonstrātĭo,
ōnis, f. : signe précurseur, indication antérieure. --- Lact. 7, 14, 12.
- præmonstrātŏr,
ōris, m. : guide.
--- Ter. Haut. 875.
- præmonstrātus,
a, um : part. passé de præmonstro; indiqué d'avance,
présagé.
- præmonstro,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- montrer d'avance, enseigner. - 2
- annoncer,
présager, prédire. --- Cic. Har. 21.
- præmostro Plaut. Trin. 342.
- præmonstrare
viam, Lucr. 6,
93 : montrer la route.
- præmŏnŭi
: parf. de præmoneo.
- præmordĕo,
ēre, mordi, morsum : - tr. - 1
- mordre
par le bout, mordre. --- Luc. 7, 218 ;
Sen. Clem. 1, 5, 5. - 2
- fig. rogner, retrancher. --- Juv. 7, 217
- pqparf.
præmorsisset Plaut.
d. Gell. 6, 9, 7.
- præmordĭcus,
a, um : dont
on ne mange que le bout. --- Hier. Pachom. 52.
- præmŏrĭor,
mŏri, mortŭus sum : mourir prématurément. --- Ov. H. 8, 121.
- fig. visus
præmoritur, Plin. 7, 168 : la vue se perd,
baisse.
- præmorsi
: parf. de præmordeo.
- præmorsus,
a, um : part. passé de præmordeo; mordu avec fureur.
- præmortŭus,
a, um : déjà mort, éteint.
- etsi
præmortui jam sit pudoris, Liv. 3, 72 : même s'il avait déjà perdu
toute pudeur.
- præmostro, āre : c.
præmonstro. --- Plaut. *Trin. 342.
- præmŏvĕo,
ēre, mōtum : -
tr. - mouvoir en avant. --- C.-Aur. Chron.
- præmulcĕo,
ēre, mulsum : - tr. - passer doucement la main sur.
- præmulsis antiis,
Apul. Flor. 3, 10 : les
cheveux sur le front ayant été doucement arrangés.
- præmundātus,
a, um : préalablement
nettoyé. --- Th.-Prisc. 1, 10.
- præmūnĭo
(præmœnĭo), īre, īvi, ītum : - tr. -
- præmœnĭo, Gell. 13, 27;
14, 2.
1
- fortifier d'avance; fortifier
par-devant.
- præmunire itinera, Veg. : barrer des routes.
- ibi tribuni militum non loco castris ante capto, non præmunito vallo
quo receptus esset, non deorum saltem si non hominum memores, nec
auspicato nec litato, instruunt aciem, Liv. 5, 38, 1 : là, les tribuns
militaires, sans avoir d'avance choisi l'emplacement de leur camp, sans
avoir élevé un retranchement qui pût leur offrir une retraite, et ne se
souvenant pas plus des dieux que des hommes, rangent l'armée en
bataille, sans prendre les auspices et sans immoler de victimes.
- aditus
duos magnis operibus præmunivit, Cæs. BC. 3, 58 : il
fortifia avec soin les deux passages étroits. ---
Cæs. BC. 3, 112; 3, 55; Tac. H. 3, 21.
2
- fortifier, consolider, garantir,
prémunir.
- præmuniri
medicamentis, Suet. Calig. 29 : se prémunir de
contre-poisons.
- genus (dicendi) præmunitum, Cic. de Or. 3, 9, 32 : genre d'éloquence
qui est sur ses gardes. --- Vell. 2, 6,
2; Aug. Doct. Chr. 3, 1.
- absol. Cic. Or. 40, 137.
3
- mettre
en avant en guise de défense.
- quæ
præmuniuntur omnia reliquo sermoni, Cic. Leg. 1, 12, 34 :
toutes
ces choses préparent à la suite de la discussion. --- Cic. Cæl. 19.
- primum
illud præmuni ut ... Cic. Att. 5, 13, 3 : avant tout prends
soin de...
- præmunire
caput manibus oppositis, Gell. : placer ses mains devant la tête pour
la protéger.
- præmūnītĭo,
ōnis, f. : -
1
- protection. --- Ambr. Isaac 4, 37.
- 2
- préparation,
précaution oratoire. --- Cic. de Or. 2,
304 ; 3, 204.
- præmūnītus,
a, um : part. passé de præmunio.
- prænarro,
āre, āvi : - tr. - raconter auparavant. --- Ter. Eun. 982.
- prænascor,
nasci : naître
auparavant.
--- Aug. Catech. 3, 6.
- prænăto,
āre : - 1 - intr. - nager devant. --- Plin. 9, 146.
- 2 - tr. - couler le long de, baigner.
- interea
videt æneas in valle reducta Lethæum, domos placidas qui prænatat,
amnem,
Virg. En. 6, 705 : pendant ce temps, Enée voit dans un vallon retiré le
fleuve Léthé qui coule devant des maisons paisibles.
- prænāvĭgātĭo,
ōnis, f. : action
de naviguer devant, de côtoyer en naviguant. --- Plin. 4, 57.
- prænāvĭgo,
āre, āvi : - intr. et tr. - naviguer devant. --- Sen. Ep. 51, 12;
Plin. 6,
146.
- prænavigare
litus, Mel. 2, 3, 6 : côtoyer.
- au
fig. prænavigamus vitam, Sen. Ep.
70, 1 : nous suivons le cours de
la vie.
- prænavigantes, ĭum, m. : les
navigateurs qui passent. --- Sen. Marc. 18, 7.
- prændo
: voir prehendo.
- prænĕgo,
āre : - tr. - nier
à l'avance.
--- Bœt. Ar. soph. 2,
p. 748.
- Prænestĕ,
is, n. (Prænestis, is, f. Virg. En. 8, 561) : Préneste (ville du
Latium,
auj. Palestrina). --- Cic. Cat. 1,
8 ; Virg. En. 7, 682 ; Hor. O. 3, 4, 22.
- Prænestīnus,
a, um : de Préneste. --- Cic. Agr. 2, 78.
- Prænestīni, ōrum : les Prénestins, les
habitants de Préneste. --- Liv. 6, 21.
- Prænestīna nux, f.
[Præneste] : voir avellana. ---
Cato Agr. 8.
- prænexus,
a, um : lié
par-devant.
--- Solin. 1, 6.
- prænĭmis,
adv. : à l'excès, excessivement, beaucoup trop, par trop. --- Gell. 19, 10, 9.
- prænĭmĭum,
ĭi, n. : c. prænimis. --- Char. 235, 12.
- prænĭtĕo,
ēre, nĭtŭi : - intr. - se
signaler par son éclat.--- Plin. 2, 42; fig. Vell.
2, 39, 2; 2, 35, 1.
- alicui
prænitere, Hor. Od. 1, 33, 4 : être plus brillant que qqn.
- prænōbĭlis,
e : -
1 - très célèbre. --- Prud. Ham. 698. - 2
-
très renommé pour, très efficace. --- Apul. M. 10, 25
- est tantus
in studiis, ut prænobilior sit proprio ingenio quam patricio
consulatu, Apul. Flor. 16 :
telle est sa supériorité littéraire, qu'il est
plus grand encore par son génie que par ses titres de consul et
de patricien.
- prænōmĕn,
ĭnis, n. : - 1 -
prénom (désignant
l'individu et placé avant le nomen
de la gens).
--- Cic. Fam. 7, 32,
1.
- 2
- titre (qui précède le nom).
- prænomen
imperatoris, Suet. Tib. 26 : le titre d'empereur.
- prænōmĭnātīvus, a, um
: qui marque le prænomen. --- Consent. 339, 13.
- prænōmĭno,
āre : - tr. - donner
le prénom de.
--- Varr. d. Non.
352, 29.
- (Lebaigue
P. 982)
- prænominatus
: surnommé. --- S.-Greg. Ep. 12, 8.
- prænoscentĭa,
æ, f. : connaissance
anticipée, prescience. --- Th.- Prisc. 14.
- prænosco,
ĕre, nōvi, nōtum : - tr. - connaître par avance,
apprendre d'avance. --- Cic. Div. 1, 82 ;
2, 130 ; Suet. Ner. 56.
- prænosse
: c. prænovisse, inf. parf. prænosco.
- prænŏtātus,
a, um : part. passé de prænoto. - 1
- intitulé, qui porte le titre de. - 2
-
désigné d'avance. - 3
- écrit, tracé d'avance.
- prænōtĭo,
ōnis, f. : connaissance
anticipée (πρόληψις). --- Cic. Nat. 1, 44.
- hanc
igitur prænotionem habemus, ut deos beatos et inmortales putemus
... ut eos æternos et beatos haberemus, Cic. Nat. 1, 45 : nous
avons donc cette intuition que nous croyons les dieux heureux et
immortels de telle sorte que nous les tenons pour immortels et
heureux. --- Touratier, Syntaxe latine, p. 419; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- prænŏto,
āre, āvi, ātum : - tr. -
1
- marquer
en avant, faire une marque à, noter. --- Apul. M. 11, p.
268, 11.
- eos
(= aureos) anulo tuo prænota, Apul. M. 10, 9, 3 : avec ton anneau
scelle ces pièces d'or (enfermées dans un sac).
2
- marquer
en tête, intituler. --- Aug. Civ. 8, 14.
3 - désigner d'avance, prédire. --- Tert. Jud. 14.
4
- noter,
prendre note.
--- Apul. M.
6, 25.
- prænūbĭlus,
a, um : très
obscur, très sombre. --- Ov. Am. 3, 13, 7.
- prænūbo,
ĕre : - 1 - tr. - voiler par devant. --- Ps.-Juvc. Spic.
Sol. 1, p. 226.
- 2 - intr.
- se
marier d'avance.
-
omnia in his (virginibus) prænupserunt, Tert. Or.
12 : le mariage est déjà anticipé dans tout leur être (elles
sentent
leur nubilité).
- prænum,
præni, n. : - 1 -
séran (instrument
pour carder la laine). --- Gloss. Phil. - 2
- fig. un
instrument de torture. --- Tert. *Apol. 5.
- prænunci-
: voir prænunti-
- prænuncūpātus,
a, um [*prænuncupo] : nommé d'avance. --- Prud. Cath. 7,
179.
- prænuntĭa,
æ, f. : celle
qui annonce, qui présage. --- Cic. Mur. 44 ;
Nat. 2, 14 ; Ov. F. 6, 207.
- prænuntĭātĭo,
ōnis, f. : prédiction. --- Tert. An. 46.
- prænuntĭātīvus, a, um : qui
annonce, qui avertit. --- Aug. Faust. 6, 9.
- prænuntĭātŏr,
ōris, m. : qui
prédit, prophète.
--- Aug. Conf. 9, 5.
- prænuntĭātrix,
īcis, f. : celle
qui annonce d'avance. --- Prud. Peri. 2, 30.
- prænuntĭo,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- annoncer
d'avance, prévenir de, prédire. --- Cic.
Div. 1, 12. - 2
- en
parl. de ch. annoncer, signaler. --- Plin. 16, 223;
18, 365; 36, 83.
- prænuntiare
rem : annoncer une chose.
- futura pronuntiare, Cic. Div. 1, 6, 12 : annoncer l'avenir.
- impers.
de eorum adventu esse pronuntiatum, Nep. Eum. 9, 4 : (ils font
soupçonner aux ennemis) qu'on a été prévenu de leur approche.
- prænuntĭus,
a, um :
qui annonce, qui présage. --- Sen. Ira 3, 10, 2
; Plin. 2, 181; 2, 200.
- prænuntĭus, ĭi, m. : - a
- précurseur,
avant-coureur.
--- Lucr. 5,
737.
- b
- celui
qui annonce, messager. --- Ov. F. 2, 767.
- lucis
prænuntius ales, Ov. F. 2, 767 : l'oiseau qui annonce l'aurore
(= le coq).
- prænuntĭum, ĭi, n. : signe
avant-coureur, présage.
- præobtūrans,
antis : qui bouche par-devant. --- Vitr. 10, 7, 1.
- præoccido
:
1
- præoccĭdo,
ĕre : - intr. - se coucher auparavant [en
parl. des astres]. --- Plin. 18, 285.
2
- præoccīdo, ĕre : - tr. - tuer
auparavant.
--- Don. Ad. 559.
- præoccupātĭo,
ōnis, f. :
1 - occupation préalable [d'un
lieu].
--- Nep. Eum.
3, 6.
2
- prolepse
[t. de rhét.].
--- Cassiod. Ps. 19,
1.
3 -
obstruction intestinale
(t. de médecine). --- Veg. Mul. 1, 40
- præoccupātus,
a, um : part. passé de præoccupo. - 1
- pris auparavant, occupé auparavant, envahi d'avance, occupé le
premier.
- 2 - prévenu,
préoccupé, gagné d'avance.
- Cæsar
præoccupato itinere ad Dyrrachium finem properandi facit, Cæs. BC. 3,
13 : César, voyant que [Pompée] avait pris les devants en direction de
Dyrrachium, cessa de se hâter.
- præoccupo,
āre, āvi, ātum : - tr. -
1
- occuper avant un autre, occuper
le premier, s'emparer le premier,
envahir
d'avance.
- hic
ne intrare posset saltum, Datames præoccupare studuit, Nep. Dat. 7, 2
: pour que celui-ci ne pût pas pénétrer dans le défilé montueux, il
voulut s'en saisir d'avance.
- præoccupatum
sese legatione ab Pompeio, Cæs. BC. 2, 17 : **il avait été
gagné d'abord par Pompée grâce au titre de légat** = il était
d'abord lié
à Pompée par sa fonction de légat.
- præoccupare + inf. : se hâter de.
- legem
de multarum æstimatione ipsi præoccupaverunt ferre, Liv. 4, 30, 3 :
ils
se hâtèrent de présenter une loi relative au montant des amendes.
- Macedoniam
preoccupare destinavit, Nep. Eum. 2, 4 : il se proposa de s'emparer de
la Macédoine. --- cf. Liv. 44, 3;
35, 28; 42, 47; Cæs. BC. 3, 13; Vell. 2, 69, 2.
- pléon. avec ante. --- Liv. 21, 20,
8 ; 40, 47, 2.
2 - au
fig.
préoccuper (l'esprit), prévenir, gagner d'avance.
- apparuit
tribunis præoccupatis beneficio animis vero crimini locum, Liv. 6, 20,
10 : les tribuns comprirent que, chez des gens gagnés d'avance par une
reconnaissance, ce ne serait pas du tout le moment (favorable) pour un
juste verdict.
- omnino
animos timor præoccupaverat, Cæs. BG. 6, 41, 3 : la
peur s'était emparé de tous. --- Petr.
113; Liv. 6, 20, 10; 38, 10.
3
- prévenir, prendre
l'initiative.
- ne cum inter se timerent, alteruter alterum præoccuparet,
Nep. Dion 4, 1 : pour empêcher que l'un ne devançât
l'autre.
- præŏlĕo,
ēre : - intr. - se sentir de loin, exhaler de loin une odeur. --- Front. Cæs. 1, 5.
- præŏlo,
ĕre (c. præoleo) : - tr. - se sentir de loin, exhaler de loin une odeur. --- Plaut. Mil. 41.
- præŏpīmus,
a, um : très gras. --- Tert. Pæn.
8.
- præŏpīnor, āre : conjecturer à l'avance.
--- Bœt. Ar. an. post, 1, p. 522.
- præopto,
āre, āvi, ātum : - tr. - préférer, choisir de préférence.
- aliquid
alicui rei præoptare : préférer qqch à qqch.
- aliquem
alicui præoptare : préférer qqn à qqn.
- filiam
equitis Romani nuptiis generosarum præoptare, Nep. Att. 12 : préférer
comme épouse la fille d'un simple chevalier à une patricienne.
- præoptantes
exsilio modicam domi fortunam, Liv. 29, 30, 12 : préférant à l'exil un
sort
modeste dans leur patrie.
- nemo
non illos sibi quam vos dominos præoptet, Liv. 29, 17, 7 : il n'y a
personne
qui ne préférât leur domination à la vôtre.
- sterilem
platanum quam maritam ulmum præoptare, Quint. 8, 3, 8
:
préférer un platane stérile à un ormeau marié à la vigne.
- multi
ut diu jactato bracchio præoptarent scutum manu emittere et nudo
corpore
pugnare, Cæs. BG. 1, 25 : si bien que beaucoup, après avoir longtemps
secoué leur bras, préférèrent jeter leur bouclier et combattre à
découvert.
- ut perire ipsi quam non perdere eos præoptarent, Just. 8, 4,
5
: si bien qu'ils préféraient mourir eux-mêmes que de laisser leurs
ennemis en vie.
- ut
puerum præoptares
perire potiusquam, Ter. Hec. 532 : au point d'aimer mieux voir
périr l'enfant...
que, préférer que l'enfant périsse... plutôt que.
- præoptare ut... --- Plaut. Trin. 648.
- præoptare
mortem quam ut ... Liv. : aimer mieux mourir que de ...
- præordĭnātus,
a, um : part. passé de præordino.
- præordĭno,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- régler
(fixer) par avance. --- C.-Aur. Ac. 1,
4, 44.
- 2
- prédestiner. --- Vulg. Act. 22,
24; 13, 48.
- præostendo,
ĕre, ensum : - tr. - montrer (indiquer) par
avance.
--- Aug. Civ.
21, 8, 6.
- præostensus,
a, um : part. passé de præostendo.
- præpalpans,
antis : touchant
légèrement, caressant. --- P.-Nol. Ep. 49, 3.
- præpando,
ĕre : - tr. - 1
- étendre
en avant.
--- Virg. Cul. 16. - 2
- annoncer,
indiquer. ---
Cic. Arat. 274 (40).
- au
fig. præpandere
lumina menti, Lucr. 1, 144 : communiquer en
répandant [la lumière] à
l'esprit, éclairer
l'esprit.
- præpărātĭo,
ōnis, f. : préparation. --- Cic. Off. 1, 73;
Tusc. 3, 30; rhét.
Quint. 7, 10, 12.
- præpărātō,
adv. (abl. abs. au neutre) : voir præparo fin.
- præpărātŏr,
ōris, m. : celui
qui prépare. --- Tert. Marc. 4, 33.
- præpărātōrĭus,
a, um : préparatoire. --- Ulp. Dig 43, 30,
3.
- præpărātūra,
æ, f. : préparation. --- Tert. Marc. 4, 18.
- præparatus
:
1
- præpărātus, a, um : part. passé
de præparo; adj.
préparé, apprêté,
disposé, prêt, disposé.
- bene
præparatum pectus, Hor. O. 2, 10, 14 : âme bien trempée.
- non
præparatis auribus rem inflammare, Cic. Or. 28, 99 : prendre feu avant
d'avoir enflammé son auditoire.
- præparato : voir præparo.
2
- præpărātŭs, ūs, m. :
préparatifs, dispositions, apprêts. --- Vell 2, 76, 3; Gell. 10, 11, 7.
- præparcus,
a, um : très économe, avare, ladre. --- Plin. 11, 67.
- præpăro,
āre, āvi, ātum : - tr. - ménager d'avance, apprêter
d'avance,
préparer.
-
locum jam ante præparaverant, Cæs. BG. 5, 9, 4 : ils
avaient préparé l'endroit déjà longtemps d'avance.
--- cf. Liv. 10, 41, 9 ;
26, 20, 10 ; 30, 20, 5.
-
philosophia præparat animos ad satus
accipiendos, Cic. Tusc. 2, 13 : la philosophie prépare l'âme à
recevoir
la semence.
-
præparare res necessarias ad vitam degendam, Cic. Off. 1,
11 : préparer les choses nécessaires à la vie.
-
non præparatis auribus,
Cic. Or. 99 : les auditeurs n'étant pas préparés.
- præparato otio, Cic.
Leg. 1, 9 : avec un loisir assuré, ménagé d'avance.
-
ex præparato,
Liv. 28, 29, 9 : grâce à des mesures prises d'avance.
- ex
ante præparato, Liv. 10, 41 : d'après un plan prémédité.
-
et en gén.
præparato, ex præparato pris
advt = après préparation.
- ex
præparato loqui, Sen. Ep. 11, 1 : parler après s'être préparé.
--- Quint. 4, 2, 1.
- præparare
cibos hiemi, Plin. 8, 133 : faire des provisions pour l'hiver.
- præparare
adipem, Plin. : faire fondre de la graisse.
- præparare
necem fratri, Tac. An. 11, 8 : préméditer la mort de son fils.
- præparare
se pugnæ, Plin. 8, 71 : se préparer au combat.
- qui
sibi præparabat imperium, Spart. Hadr. 22 : qui aspirait au pouvoir,
qui
se frayait un chemin à l'empire.
- præparare
res necessarias ad vitam degendam, Cic. Off. 1, 4, 11 : pourvoir à ce
qui est
nécessaire pour vivre.
- adversus
publicum odium privatam gratiam præparat, Tac. H. 1, 72 : se ménager
dans
la reconnaissance privée un appui contre la haine publique.
- præparare
excusationem, Petr. 139 : tenir une excuse toute prête.
- præparare
ova, Mart. 1, 56, 12 : faire cuire des œufs.
- præparvus,
a, um : très petit. --- Juvc. 2, 819.
- præpătĭor,
præpăti : - intr. - souffrir beaucoup. --- C.-Aur. Ac. 2, 34, 180.
- præpĕdīmentum,
i, n. [præpedio]
: empêchement, obstacle. --- Plaut. Pœn. 606 ; Sid. Ep.
7. 8.
- præpĕdĭo,
īre, īvi (ĭi), ītum [præ, pes] : - tr. - 1
- empêcher de marcher, entraver. - 2
- arrêter,
gêner, embarrasser, faire obstacle à, s'opposer à, empêcher.
- præpeditus
latera forti ferro, Plaut. Pœn. 828 : les flancs serrés par de fortes
chaînes.
- præpeditis
Numidarum equis, Tac. An. 4, 25 : les chevaux des Numides
étant attachés.
- se
prædā præpedire, Liv. 8, 38, 13
: s'embarrasser de butin.
- præpediuntur
crura, Lucr. 3, 478 : les jambes s'embarrassent.
- ejus
bonas artes præpediebat avaritia, Sall. : l'avarice paralysait
(étouffait)
ses qualités.
- timor
præpedit dicta linguæ, Plaut. Cas. 600 : la peur paralyse la langue
(empêche de parler). --- Ov. H. 14, 18.
- præpediri
valetudine, Tac. An. 3, 3 : être retenu par la maladie. ---
Cic. Rab. Perd. 7, 21.
- præpeditus premere,
Tac. An. 2, 73 : empêché d'écraser.
- præpĕdītus,
a, um : part. passé de præpedio. - 1
- retenu par des liens, lié, enchaîné, garrotté. - 2
- retenu, empêché.
- præpendĕo,
ēre : - intr. - pendre en avant, être suspendu
par-devant. --- Cæs. BC. 2, 9,
3; Prop. 2, 33, 37 ; Mart. 9, 48, 4.
- præpes
[præ, peto] :
1
- præpĕs, ĕtis
:
a
- qui vole en avant, rapidement,
rapide.
--- Enn. An. 94 ; Virg. En. 6,
15.
- præpes
Boreas, Val. Fl. 1, 578 : l'impétueux Borée.
- præpes
ferrum, Enn. ap. Macr. S. 6, 3 : flèche.
b - rapide, prompt, ailé. --- Enn. En. 437 ; Ov. H. 8, 38.
c
- dont le vol
est d'heureux présage. --- Serv. En. 3, 361; Fest.
205 ; Cic. pœt. Div.
1, 106 ; Virg. En. 3, 361 ; Liv. 7, 26.
d
- fig.
heureux, favorable. --- Enn. An. 97 ; 478 ; cf.
Gell. 6, 6. 9.
2
- præpĕs, ĕtis, m. et
f. (abl. -ete ou
-eti) : oiseau; homme ailé; animal ailé.
- Jovis
præpes : l'oiseau de Jupiter (= l'aigle).
- præpes
Medusæus, Ov. M. 5, 257 : le coursier ailé né du sang de
Méduse (=
Pégase).
- præpĕto,
ĕre : - tr. - = anteire. --- Fest. 245 ; P. Fest. 244.
- præpignĕro (præpignoro), āre, ātum : - tr. - prendre des gages par avance sur, prendre en gage.
- (Lebaigue
P. 982 et P.
983)
- (præpignerare = ἐνεχυράζειν selon Hermann Rönsch).
- vos
autem nolite præpignorare voluntates Domini Dei nostri, quoniam non
sicut homo Deus est, ut minis terreatur, aut sicut filius hominis, ut
judicetur, Vulg. Judith, 8, 16
: mais vous, n'exigez pas de garanties envers les desseins du Seigneur
notre Dieu. Car on ne met pas Dieu au pied du mur comme un homme, on ne
lui fait pas de sommations comme à un fils d'homme. --- (trad. Bibl. Jérus.).
- præpignĕrātus,
a, um : engagé par avance; lié d'avance (au
fig.). --- Amm. 29, 2, 6.
- præpilatus
:
1
- præpīlātus, a, um [præ, pila] : arrondi par
le bout [en parl. des
javelots, des lances]. --- Liv. 26, 51, 4.
-
fig.
velut præpilatis
exerceri, Quint. 5, 12, 17 : s'exercer comme avec des fleurets.
- præpilatus : inoffensif [en parl. de
cornes arrondies]. --- Plin. 9, 95.
2
- præpīlātus, a, um [præ, pilum] : lancé. --- Amm. 24, 6, 10.
- præpinguis,
e : - 1 - très gras,
obèse.
- 2 - très gras,
plantureux, très fertile.
- 3 - lourd, empâté
(en parl. de la voix).
- præpingues sues, Plin.
8, 207 : des porcs obèses.
- præpingue solum stagnantis Helori,
Virg. En. 3, 698 : la grasse terre des marais d'Hélore. --- Plin.
18, 162.
- vox præpinguis, Quint. 11, 3, 32
: voix empâtée.
- præplecto,
ĕre : - tr. - frapper auparavant. --- Not. Tir. p. 107.
- præpŏlĭo,
īre, īvi (ĭi) : - tr. - polir d'avance. --- Quint.
- præpollens,
entis : part.-adj. de præpolleo, très
puissant. --- Liv. 1, 57.
- præpollentior. --- Aug. Civ. 22, 29.
- præpollentissimus. --- Aug. Ep. 137, 15.
- præpollĕo,
ēre, pollŭi : - intr. - être très puissant, être supérieur,
l'emporter. --- Tac. An. 2, 51 ; 11, 14.
- præpondĕrātĭo,
ōnis, f. : plus grande pesanteur. --- Chalcid.
Tim. 352.
- præpondĕrātus,
a, um : part. passé de præpondero; surchargé d'un
côté.
- præpondĕro,
āre, ātum : - intr. -
1
- être
plus pesant, [d'où] s'infléchir, pencher, incliner.
-
ne
portionum æquitate turbata mundus præponderet, Sen. Nat. 3, 10, 3
: pour empêcher que par une rupture des proportions le monde
ne
s'infléchisse = pour éviter qu'une rupture des proportions ne détruise
l'équilibre du monde. --- cf. Apul.
M. 7, 17.
2
- fig. être prépondérant,
l'emporter, avoir
l'avantage.
- honestas
præponderat, Gell. 1, 3, 25 : c'est l'honnête qui l'emporte.
--- Sen. Ben. 6, 4, 1; id. Ep. 81, 4; Stat. Th. 8, 615.
3
- faire
pencher la balance, incliner
vers (in + acc.).
- in
partem humaniorem præponderare, Sen. Clem. 1, 2, 2 : incliner du côté
de la douceur.
- si
neutro litis condicio præponderet, Quint. 7, 2, 39 :
si le procès ne se décidait en faveur d'aucune des
parties.
- sub.
inter. indir. quo præponderet alea fati,
Luc. 6, 603 : de quel côté penchera la balance du destin.
4
- tr. - surpasser
en poids.
-
præponderari honestate, Cic. Off.
3,
18 : peser moins que l'honnête = valoir moins.
- præpōno,
ĕre, pŏsŭi, pŏsĭtum : - tr. -
- parf.
arch. præposivi Plaut.
Rud. 916 ; part. sync. præpostus
Lucr. 6, 997.
1
- mettre devant, placer devant.
- pauca præponam, Cic.
Fam. 11, 27, 1 : je ferai d'abord quelques observations.
-
non hoc (in),
ut oppido præposui, sed ut loco, Cic. Att. 7, 3, 10 : j'ai mis
cette
préposition in
non pas comme devant un nom de ville, mais comme
devant un nom de lieu.
- præponere
olivam fronti, Hor. O. 1, 7, 7 : se ceindre le front d'olivier.
- templis
(dat.) vestibula præponere, Cic. de Or. 2 : construire des vestibules
devant les temples.
2
- mettre
à la tête, préposer à, charger d'un commandement.
- præponere
aliquem bello prædonum, Cic. Pomp. 63 : préposer qqn à la direction de la
guerre
contre les pirates.
- præponere provinciæ, Cic. Fam. 2,
15, 4 : préposer qqn à l'administration d'une
province.
- præponere
aliquem summæ rei, Just. : confier à qqn le commandement général.
- exercitui
prœpositus, Cic. Inv. 1, 58 : mis à la tête de l'armée.
- toti officio maritimo præpositus,
Cæs. BC.
3, 5, 4 : mis à la tête de tout le service
maritime.
3
- placer avant, préférer,
aimer mieux.
- divitias alii præponunt, bonam alii valetudinem, alii potentiam, alii
honores, multi etiam voluptates, Cic. Læl. 20 : les uns préfèrent la
richesse; d'autres, la bonne santé; d'autres, la puissance; d'autres,
les honneurs; beeaucoup aussi, les plaisirs. --- Touratier, Syntaxe latine, p. 510; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- aliquid
alicui præponere : préférer qqch à qqch (d'autre).
- præponere
libertatem populi Romani
unius amicitiæ, Cic. Phil. 2, 27 : préférer la liberté du
peuple romain
à l'amitié d'un seul.
- præponere
amicitiam patriæ, Cic. Rab. Perd. 8 : faire passer l'amitié avant la
patrie.
- numquam
se præponens aliis, Tert. : faisant toujours abnégation de lui-même.
- n.
plur. præposita, Cic. Fin. 4, 72
: choses préférées, voir præcipuus.
- præporto,
āre : - tr. - porter devant soi, être armé de. --- Lucr. 2, 621; fig. Cic. Arat. 682 (430).
- præpŏsĭta [præpono] :
1
- præpŏsĭta,
æ, f. : abbesse [celle qui est à la tête d'un couvent]. --- Aug. Civ. 21, 8.
2 -
præpŏsĭta, ōrum, n. : chez
les Stoïciens - les choses préférables, les
avantages (qui
viennent
après le souverain bien, par exemple, la santé, la beauté).
- præposita,
aut præcipua, Cic. Fin. 4, 26, 72 : choses préférables ou principales
(= biens relatifs <> bien absolu).
- quid interest divitias ... bona dicas anne præposita, Cic. Fin. 4, 23
: qu'importe qu'on appelle les richesses biens ou choses préférées
? --- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 111, éd. Vuibert.
- præpŏsĭtĭo,
ōnis, f. [præpono] :
1
- action
de mettre avant. --- Cic. Inv. 1,
42; Ulp. Dig. 2, 13, 6.
2
- préposition [gram.]. --- Cic. Or. 158.
3
-
préfixation. --- Quint. 1, 4, 13.
4
-
état préférable. --- Cic. Fin. 3, 54.
- præpŏsĭtīvus,
a, um : prépositif [t. de gram.]. --- Diom. 415, 26.
- præpŏsĭtūra,
æ, f. : - 1
- intendance. --- Cod. Just. 18, 70, 2.
- 2
- commandement, grade. --- Lampr. Hel. 6.
- præpŏsĭtus
:
1
- præpŏsĭtus, a, um : part. passé
de præpono. - a
- mis devant, placé devant. - b
- préposé
à, chargé de, mis à la tête de. - c
- préféré.
- præpositum
nomen, Vell. : nom placé devant un autre (par suite d'une adoption).
- nullis
præpositis causis, Cic. : sans motifs préalables.
- præpositus
cubiculo, Suet. : officier de la chambre.
- præpositus
toti officio maritimo, Cæs. BC. 3, 5 : qui commande toutes les forces
navales.
- præpositus
exactioni, Tac. : chargé de réclamer l'argent.
- sacerdos oraculo præposita, Cic. Div. 1, 34, 76 : prêtresse
qui préside aux oracles.
- præposita
parientibus, Ov. : celle qui préside aux accouchements.
- voir
præposita.
2
- præpŏsĭtus, i, m. : - a
- commandant, officier,
chef. --- Tac. H. 1, 36 ; Suet.
Oth. 1. - b
- intendant, préposé. --- Plin. Ep. 8,
6, 13. - c
- pasteur, évêque. --- Cypr.
- præpositus
legatorum, Cic. : chef d'une ambassade.
- præpositus
aquarum, Front. Aquæd. 17 : inspecteur des eaux, intendant des eaux.
- avec dat. præpositus Illyrico, Dalmatiæ,
Vell. 2, 116, 2 : gouverneur de
l'Illyrie, de la Dalmatie.
- absol.
præpositos procuratoresque supplicio capitis adficere, Suet. Galb. 12
: condamner au dernier supplice les chefs et les agents du fisc. ---
Suet. Galb. 16; id. Oth. 1; Vulg. Act. 7, 10.
-
ab auro gemmato præpositus, Inscr. Grut. 582, 5 : gardien des
joyaux.
- præpŏsīvi,
arch. (Plaut.) : c. præpŏsŭi, parf. de præpono.
- præpossum,
posse, pŏtŭi : - intr. - avoir le dessus, l'emporter. --- Tac. H. 5, 8.
- præpostĕrātĭo,
ōnis, f. : renversement de l'ordre, ordre
inverse.
--- Aug. Mus. 3, 9, 20.
- præpostĕrē,
adv. [præposterus],
adv. :
- præposterius. --- Pomp.
Gr. 236, 24.
1
- en
intervertissant l'ordre, au rebours. --- Cic.
Att. 7, 16, 1.
- lævus calceus præpostere inductus,
Plin. 2, 24 : soulier gauche mis au pied droit.
2
-
hors de sa place. --- Plin. Ep. 3, 9,
28.
3
- maladroitement,
mal.
--- Gell. 2, 8, 1.
- agere
præpostere cum aliquo, Cic. Ac. 2, 20, 67 : agir maladroitement avec
qqn.
- præpostĕrĭtās,
ātis, f. : ordre interverti ou
renversé. --- Arn. 3, 30.
- præpostero
:
1
- præpostĕro, āre, ātum : - tr. - bouleverser [un ordre établi]. --- Ps.-Quint. Decl. 9 ; Aug.
Mus. 3, 9.
2
- præpostĕrō, adv. = præpostere. --- Sen.
Ep. 3, 2.
- præpostĕrus,
a, um : - 1 - qui est
en
sens inverse, renversé, interverti. - 2
-
qui vient à contre-sens, hors de la saison. - 3
- fait à contre-sens, hors de propos, intempestif, déplacé; qui agit
à contretemps. - 4 -
qui fait tout à rebours,
maladroit.
- membrorum
præposterus ordo, Lucr. 3, 621 : déplacement des membres.
- præposterus homo, Cic. Clu. 71
; homme qui fait tout à
rebours, maladroit. --- cf. Cic. Pis. 92 ; Fam. 15,
17, 1.
- præposterus
ut erat semper, Cic. : comme il faisait tout de travers.
- omnia
naturæ præpostera legibus ibunt, Ov. : tout ira au rebours des lois
de
la nature.
- præposterum
frigus, Sen. Ep. 23, 1: froid tardif.
- præposita
oratio, Plin. Ep. 6, 5, 3 : discours hors de propos.
- præpostera
consilia, Cic. Læl.
85 : réflexions placées comme la charrue avant les bœufs, à
contretemps.
- præpostero
die, Plin. : à contretemps.
- præpostera
gratulatio, Cic. Sull. 91 : félicitations
intempestives.
- præposteris
utimur consiliis, Cic. : nous ne réfléchissons qu'après coup.
- præpostus
: c. præpositus.
- præpŏsui
: parf. de præpono.
- præpŏtens,
entis : très puissant, très influent.
- gén.
plur. præpotentum,
Sen. Ira, 3, 14, 2.
- præpŏtentes, ĭum, m. : les grands, les
riches, les puissants. --- Cic.
Læl. 54.
- omnium
rerum præpotens Juppiter, Cic. Div. 2, 18, 42 : Jupiter, l'arbitre
suprême de toutes choses.
- præpotens opibus, Plin. 36, 42
: excessivement
riche.
- Carthago
terrā marique præpotens, Cic. :
Carthage, toute puissante sur terre et
sur mer.
- præpotens
et gloriosa philosophia, Cic. de Or. 1, 43, 193 : “præpotens
gratæ mentis impetus,” Val. Max. 5, 2, 8: “imperia,” id. 7, 2, 1.
- præpŏtentĭa,
æ, f. : toute-puissance. --- Apul. Mund. 26; Tert.
Marc. 2, 7.
- præpōto,
āre : - 1 - boire auparavant. --- C.-Aur. Ac. 3, 17, 159.
- 2 - faire boire
auparavant, donner à boire
(à qqn qqch, aliquem aliqua re). --- C.-Aur. Ac. 3, 17, 160.
- præpŏtŭi
: parf. de præpossum.
- præprŏpĕrantĕr
: c. præprŏpĕrē. --- Lucr.
3, 779.
- præprŏpĕrē : en trop grande
hâte, très précipitamment. --- Liv. 37, 23, 10 ; Quint. 12,
6, 2.
- præprŏpĕro,
āre : - intr. - se hâter. --- Gloss. Phil.
- præprŏpĕrus,
a, um :
- 1 - très prompt, précipité,
trop rapide. - 2 - irréfléchi.
- præpropera
festinatio, Cic. Fam. 7, 8, 1 : empressement excessif.
- præproperum
ingenium, Liv. 22, 41, 1 : esprit trop précipité.
- præpropera
desperatio, Tac. : désespoir prématuré.
- præpūdĭum,
ĭi, n. : voir præputium. --- Not.-Tir.
- præpulchĕr,
chra, chrum : très beau. --- Juvc. 1, 428.
- præpurgo,
āre : - tr. - purger préalablement, purger à l'avance. --- C. Aur. Chr. 1,
4, 128.
- præpūtĭātĭo,
ōnis, f. : état
des incirconcis.
--- Tert. Marc. 5, 4.
- præpūtĭātus,
a, um : incirconcis. --- Tert. Marc. 5, 9.
- præpūtĭum,
ĭi, n. :
- 1 - prépuce. --- Juv. 6,
238; 14, 99; Sen. Apoc. 8, 1; Vulg. Gen. 17, 11; 14. - 2 - fig.
impureté. - 3 - incirconcision. ---
Vulg. Gal. 5, 6; id. Eph. 2, 11.
- præputia
ponere, Juv. : se faire circoncire.
- cordis vestri præputium circumcidite, Lact. 4, 17, 8 : enlevez les
souillures de votre cœurs. --- cf. Vulg. Jer. 4, 4.
- præquam
(præ quam) : plus que, en comparaison de ce que, eu égard
à.
- præquam
quod molestum est, Plaut. : aux prix de tant de désagréments, (peu de
plaisirs) pour tant de tourments.
- præquam
res patitur, Plaut. : plus que sa fortune ne le comporte.
- præquestus,
a, um : qui s'est plaint auparavant. --- Ov. M. 4, 251.
- prærădĭo,
āre : - 1 - intr.
- briller
en avant.
--- Claud. Hon. et
Mar. 287. - 2
- tr. - éclipser, effacer [par son
éclat].
--- Ov. H. 6, 116.
- prærādo,
ĕre, rāsum : - tr. - raser par-devant; raser auparavant.
- voir prærasus.
- prærancĭdus,
a, um : très
choquant, très désagréable. --- Gell. 13, 21.
- prærăpĭdus,
a, um : -
1
- très
rapide, très léger. --- Liv. 29, 32,
9. - 2
- fig. très
impatient, très ardent. --- Sen. Ir. 1, 12, 5.
- prærāsus,
a, um : part. passé de prærado. - 1
- rasé
par devant. --- P.-Nol. Ep. 7, sect. 2. - 2
- rasé auparavant. --- C.-Aur.
Chr. 5, 4, 74.
- præreptŏr,
ōris, m. : spoliateur, usurpateur. --- Hier. Ep. 36, 15.
- præreptus,
a, um : part. passé de præripio. - 1
- enlevé en face; ravi, arraché. - 2
- enlevé
auparavant, pris d'avance. - 3
- enlevé avant
le temps.
- prærepta
ultio, Tac. : vengeance précipitée.
- scelere
prærepto doles, Sen. Thyest. 1104 : tu regrettes le crime que tu n'as
pas pu commettre.
- prærĭgesco,
ĕre, rĭgŭi (seul. au parf.) : - intr. - devenir
entièrement
raide (de froid). --- Tac. An. 13, 65.
- prærĭgĭdus,
a, um : très rigide, très austère.
--- Amm. 24, 2, 5.
-
(Lebaigue
P. 984)
- prærĭgŭi
: parf. de prærigesco.
- prærĭpĭa,
ōrum, n. [præ, ripa]
: rives.
--- Apul. Apol, 8
; ou c. prærupia,
escarpements.
- prærĭpĭo,
ĕre, rĭpŭi, reptum [præ, rapio] : - tr. -
1
- enlever devant la figure
de qqn (sous son nez); arracher, saisir, ravir, dérober.
- istam
times quæ advectast ne illum talem præripiat tibi, Ter. Eun.
161 : tu as peur que cette jeune fille qu'il a amenée ne te souffle ce
beau galant.
- alicui cibos præripere, Plin. 10, 27 : dérober les aliments à qqn.
--- Plaut.
Cas. 102.
- deorum
beneficium festinatione præripere, Cic. Phil. 14, 2, 5 : arracher un
bienfait à la bonté des dieux.
- præripere
patrem alicui, Plaut. : enlever à qqn son père.
- quid,
si præripiat flavæ Venus arma Minervæ ? Ov. Am. 1, 1, 7 : que
serait-ce si Vénus se couvrait de l'armure de la blonde
Minerve ?
- collegis
popularem gratiam præripere, Cic. Off. 3, 20, 81 : faire perdre à ses
collègues la
faveur du peuple.
- alicui
laudem
destinatam præripere, Cic. Amer. 2 : ravir à
qqn la gloire qui lui revient. --- cf. Cic. Off. 3,
81; Cæcil. 50.
2
- enlever avant le temps,
prématurément.
- immatura
morte præreptus,
Aur. Vict. Vir. Ill. 5 : enlevé par une mort prématurée.
- brevibus
præreptus in annis, Val. Fl. 5, 571 : enlevé dans son jeune âge.
- IN
PRIMO ÆTATIS FLORE
PRÆREPTVS, Inscr. Grut. 350, 6.
3
- saisir le premier, faire avec précipitation.
- occurrent
præripere oscula, Lucr. 3, 869 : ils s'élanceront pour être les
premiers à prendre les
baisers.
- hostium
consilia præripere, Cic. Off. 1, 108
: devancer (déjouer) les projets de l'ennemi.
- non
præripiam (rem), Cic. Att. 10, 1, 2 : je ne précipiterai rien.
- præripere
quæ dici possunt, Sen. : épuiser un sujet (s'approprier tout ce qu'on
peut en dire).
- præripere
codicillos, Suet. Ner. 49 : se saisir avec empressement des dépêches.
- præripere
iter, Liv. : prendre les devants.
- mais
se
præripere, Dig.
21, 1 17 : s'enlever lestement, s'esquiver.
- prærōbŏrātus,
a, um : fortifié préalablement ou
extrêmement.
--- C.-Aur. Chr. 4,
1, 3.
- prærōdo,
ĕre, rōsum : - tr. - 1
- ronger
par-devant, ronger par le bout, grignoter. - 2
- ronger entièrement, détruire en rongeant.
- prærŏgantia,
æ, f. : droit, prétention. --- Aug. Serm. 254. 5.
- prærŏgātĭo,
ōnis, f. : - 1
- distribution,
partage.
--- Fulg. Myth. 1, 2. - 2 - choix antérieur, préalable. --- Sen. Contr. 1, 2,
19.
- prærogativa
:
1
- prærŏgātīva, æ, f. : - a
- (s.-
ent. centuria)
la centurie prérogative (elle
a le privilège de voter la première). - b
- vote de la centurie prérogative; choix antérieur. - c
- indice, présomption, témoignage, gage. - d
- prérogative, privilège.
- prærogativam
referre, Cic. : annoncer le vote de la première centurie.
- prærogativa
equitum, Liv. : l'initiative des chevaliers.
- prærogativa
voluntatis, Cic. : marque de dévouement.
- sequi
prærogativam comitiorum militarium, Liv. : suivre l'impulsion donnée
par les comices militaires.
2
- prærŏgātīva, ōrum, n. : suffrages
de la centurie prérogative; les premiers suffrages.
- prærŏgātīvus,
a, um [præ,
rogo] : qui vote le premier.
-
prærogativa centuria et abst
prærogativa, æ, f. : la centurie prérogative [qui
vote la première]. --- Cic. Planc. 49 ;
Div. 1, 103; Liv. 26, 22.
- n.
plur. les
premiers suffrages. --- * Liv. 5, 18, 1.
- prærogativæ
(centuriæ) : les centuries prérogatives (les
centuries
qui votaient les premières; plus tard réduites à une seule).
- prærogativum
omen, Cic. : présage tiré du vote de la première centurie (à
laquelle le sort avait donné le droit de voter la première; son choix
entraînait ordinairement celui des autres).
- prærŏgātŏr, ōris, m. [prærogo]
: distributeur, dispensateur. --- Cassiod.
Var, 10, 28.
- prærŏgātus,
a, um : déjà porté, déjà établi, antérieur, préexistant
(en parl. d'une loi).
- prærŏgo,
āre, āvi, ātum : - tr. -
1
- demander
d'abord.
--- C.-Aur. Ac. 1,
11, 87.
- prærogata
lex, Cod. Th. 16, 11 : loi proposée antérieurement.
2
- solder
d'avance, payer d'avance. --- Cod. Just. 10,
31, 20.
3
- distribuer, partager, attribuer. --- Fulg. Aug.
- prærōro,
āre : - tr. - arroser par-devant.
--- Ps.-Juvc. Spic. Sol. 1, p. 171.
- prærōsus,
a, um : rongé, coupé par le bout.
- prærumpo,
ĕre, rūpi, ruptum : - tr. - 1
- rompre
par le bout,
rompre par-devant. --- Cæs. BG. 3, 14,
6. - 2
- fig. mettre
en pièces, déchirer. --- C -Aur. Acut. 2,
21, 128.
- prærūpium,
ii, n. [præ, rupes] : - 1
- escarpement. --- Tert. Marc. 4,
38. - 2
- plur.
récifs, écueils. --- Serv. En. 6, 704.
- præruptē,
adv. : d'une manière abrupte, à pic.
- præruptio,
ônis, f. [prærumpo] : coupure abrupte du sol. --- Isid. 14, 9, 3.
- præruptum,
i, n. : précipice, escarpement, lieu escarpé. --- Vulg. 2 Par. 25,
12.
- prærupta,
ōrum, n. : lieux escarpés, montagnes escarpées. --- Plin. 8, 156 ;
Just. 41. 1, 11.
- præruptus
:
1
- præruptus,
a, um, : part.-adj. de prærumpo. - a - taillé à pic, escarpé,
abrupt, à pic. - b
- très haut, très élevé. - c
- fougueux, emporté, violent. --- Tac. An. 16, 7.
- prærupta
(loca), Cæs. : lieux escarpés.
- erat inter Labienum atque hostem difficili transitu flumen ripisque
præruptis, Cæs. BG. 6, 7, 5 : entre Labiénus et l'ennemi il y avait une
rivière dont le passage était difficile et les rives escarpées.
- præruptus
descensus, Hirt. : descente rapide.
- præruptum
periculum, Vell. 2 : péril extrême.
- præruptus
aquæ mons, Virg. : immense montagne d'eau.
- præruptus
imber, Claud. : pluie torrentielle.
- prærupta
dominatio, Tac. : tyrannie violente.
- præruptissima
urbis pars, Cæs. : l'endroit le plus escarpé de la ville.
- parum
explanatis vocibus sermo præruptus, Sen. Ir. 1 : * une
conversation
entrecoupée par des mots peu intelligibles* = des bribes de
phrases peu
intelligibles.
- prærupta
audacia, Cic. *Amer. 68 : témérité aveugle.
- animo
præruptus, Tac. : d'une ambition sans frein.
2
- præruptŭs,
abl. ū : voir præruptio. --- Oros. 3, 5.
- prærutilus,
a, um : très
éclatant, éblouissant. --- Ps.-Tert. Jud. dom. 8, 10.
- præs
: [*præves,
de præ et vas, cf. plur.
prævides CIL 11, 585,
46]
1 - præs, prædis, m. : - a
- garant,
caution, répondant. - b
- au
plur. gage, biens du répondant.
- opinor
(eum) propter prædes suos accucurrisse, Cic. Att. 12 : je pense qu'il
a accouru à cause de ses biens laissés en gages (à l'Etat).
- prædem
esse pro aliquo, Cic.
Att. 12, 52, 1 : répondre pour qqn, donner à qqn sa garantie.
-
cavere populo prædibus ac prædiis, Cic. Verr. 1, 142 : prendre
en faveur du peuple des garants et des hypothèques.
- præs
pecuniæ, Cic. : qui répond d'une somme d'argent.
- prædem
accipere, Cic. : accepter comme caution.
- vendere
prædes, Cic. : vendre les biens des répondants.
2
- præs, adv. =
præsto. --- Plaut. Pers. 288.
- præsæp-
: voir præsep-
- præsāgans,
antis : part. prés. de præsago, inusité; qui présage.
- præsāgātus,
a, um : part. passé de præsago; présagé, annoncé d'avance. --- Hier. Ep. 3, 4.
- præsāgĭo,
īre, īvi (ĭi) : - tr. - 1
- deviner,
prévoir, augurer.
--- Cic. Div. 1, 65. - 2
- présager,
annoncer.
--- Cæl. Fam. 8, 10,
1; Plin. 10, 49.
- præsāgĭor, īri : c. præsagio. --- Plaut. Bac. 679.
- præsāgitĭo,
ōnis, f. : pressentiment. --- Cic. Div. 1, 66.
- præsagitione divina,
Cic. Div. 123 : par la voix de mon génie [c'est Socrate qui parle].
- præsāgĭum,
ĭi, n. {præsagio] : - 1
- connaissance
anticipée, prévision, pressentiment. --- Col. 11, 1. - 2
- présage. --- Vell. 2, 57, 1. - 3
- prédiction,
oracle.
--- Ov. M. 15, 879.
- præsāgo, āre, āvi, ātum : - tr. - pressentir, prévoir. --- Cassiod.
Var. 5, 3.
- præsāgus,
a, um :
1
- qui
devine, qui pressent, qui prévoit. --- Virg. En. 10, 843.
-
præsaga ars, V.-Fl. 5, 434 : connaissance de l'avenir.
2
- qui
présage [en parl. des choses] qui annonce,
prophétique.
--- Virg. En. 10, 177.
-
fig.
præsagæ nares, Firm. Math. 8, 9 : odorat très fin.
- præsaltŏr,
ōris, m. : celui
qui dansait devant les Saliens, qui présidait à leur danse. ---
Vet. Gloss.
- Præsamarci,
ōrum, m. : les Présamarques (peuple de Lusitanie).
- præsānātus,
a, um : part. passé de præsano; guéri auparavant.
- præsānesco,
ĕre, sānŭi : - intr. - se guérir auparavant. --- Plin. 24, 73.
- præsāno,
āre, āvi, ātum : - tr. - guérir d'avance. --- Plin. 26, 147.
- præsauciātus,
a, um : part. passé de præsaucio, inusité; très affaibli. --- C.-Aur. Acut. 1,
3, 39.
- præscatens,
entis : tout
rempli de [fig., avec gén.]. --- Gell.
14, 6, 1.
- præscientĭa,
æ, f. : prescience. --- Tert. Marc. 2, 5.
- præscindo,
ĕre, scĭdi : - tr. - séparer, déchirer. --- Vitr. 5, 7.
- præscio
:
1
- præscĭo,
īre, īvi (ĭi), ītum : - tr. - savoir d'avance.
-
inf. parf.
præscisse.
--- Ter. And. 239 ;
Suet. Tib. 67.
2
- præscĭo,
ōnis,
m. : celui qui pressent, qui sait d'avance. --- *Amm. 18, 4, 1.
- præscisco,
ĕre, scīvi : - tr. - 1
- chercher
à savoir d'avance, deviner prévoir, pressentir. --- Virg. G. 4 70.
- 2
- décider
d'avance.
--- Liv. 27, 35, 5.
- præscītĭo,
ōnis, f. : connaissance
de l'avenir, prévision. --- Amm. 29, 1, 31.
- præscītum,
i, n. : pronostic,
prévision.
--- Plin. 2, 24 ; 10,
211.
- præscitus
:
1
- præscītus, a, um : part. passé
de præscio; connu d'avance.
2
- præscītŭs, ūs, m. : connaissance déjà acquise.
--- J.-Val. 1, 41.
- præscĭus,
a, um : qui sait d'avance, instruit par avance: qui prévoit, qui
pressent; qui prédit, prophétique.
- miseris heu præscia longe horrescunt corda agricolis, Virg. En. 12,
452 : les malheureux laboureurs, hélas, de loin ont pressenti
(ce
nuage de pluie), et leurs cœurs frémissent d'horreur.
-
præscius + gén. objectif : qui pressent qqch.
- præscius
periculorum, Tac. An. 6, 21 : qui pressent les dangers. ---
Val. Fl. 5, 529.
- tuque,
o sanctissima vates, præscia venturi, da Latio considere Teucros,
Virg.
En. 6, 66 : et toi, très sainte prophétesse, qui sais ce qui va
arriver,
permets aux Troyens de s'installer au Latium.
- facere
aliquem præscium rei alicujus, Tac. An. 11, 29 : informer à l'avance
qqn
de qqch, prévenir qqn de qqch.
- aliquem
habere rectorem ac præscium, Tac. : avoir dans qqn un guide et un
oracle.
- præscribo,
ĕre, scripsi, scriptum : - tr. -
- parf.
sync. præscripsti Ter.
And. 151.
1
- écrire en tête.
- præscribere
aliquem festis, Pl.-jn. : placer le nom de qqn en tête des fastes
(consulaires).
- in
litteris nomen præscribere, Cæs. BC.
3, 71, 3 : inscrire un nom en tête de ses lettres.
- præscribere
nomen libro, Gell.
11, 16, 8 : mettre un nom en tête d'un livre
2
- écrire auparavant, indiquer
auparavant.
- ut
præscripsimus, Vell. 2, 21, 1 : comme nous l'avons dit plus haut.
- præscribere
senatui, quæ
bella sint
gerenda, Cic. CM 18 : indiquer d'avance au sénat quelles
guerres
il faut
faire. --- cf. Cic. Fin. 2, 3.
-
præscribere formam futuri
principatus, Tac. An 13, 4 : tracer d'avance le plan de son
futur
règne.
3
- prescrire, ordonner, fixer,
établir, marquer,
régler.
- mihi
si præscribat carmina Phœbus, Tib. 3, 7, 178 : si Phébus me dictait des
vers.
- aliquid
alicui præscribere : prescrire qqch à qqn.
- præscribere
jura
civibus, Cic. CM 27 : donner des prescriptions de droit à ses
concitoyens.
-
alicui curationem
valetudinis præscribere, Cic. Div. 2, 123 : prescrire à qqn
les
moyens de se
guérir.
- præscribere
fines, Cic. : prescrire des bornes, limiter, borner.
- præscribere alicui ut faciat, Cic. : prescrire à qqn de
faire.
- præscribere alicui ne faciat, Cic. : prescrire à qqn de ne
pas faire.
- si
hoc natura præscribit ut ... Cic. : si la loi naturelle veut que ...
- quid
fieri oporteret, ipsi sibi præscribere poterant, Cæs. BG. 2, 20, 3 :
ils
pouvaient
se tracer à eux-mêmes la conduite à tenir. ---
BG. 1, 36, 2.
- de
vestra vobis dissimulatione præscribitur ... Tert. : votre silence
prouve
que ...
4
- prétexter, mettre en avant.
- Pulchram
præscribere, Tac. : mettre en avant le nom de Pulchra (s'autoriser
l'exemple
de Pulchra).
5
- exciper de, opposer une
exception, opposer un déclinatoire.
- ignominioso
patri filius præscribit, Quint. 7, 5, 3 : à son père, noté d'infamie,
il
oppose une exception. --- Dig. 47, 15, 3.
- præscripsti
: c. præscripsisti.
- præscriptĭo,
ōnis, f. [præscribo] :
1 - titre,
intitulé, préface.
- præscriptio
legis, Cic. Agr. 2, 9, 22 : l'intitulé de la loi.
- tribuniciæ
potestatis præscriptione, Tac. An. 1, 7 : en vertu de la puissance
tribunitienne.
2
- prescription, précepte,
règle.
- præscriptio
ratiōnis, Cic. Tusc. 4, 22 : les prescriptions de la raison.
- sine
præscriptione generis aut numeri, Tac. An. 6, 15 : sans déterminer
l'espèce
et le nombre.
- in
hac præscriptione semi-horæ, Cic. Rab. Perd. 2, 6 : dans cette limite
d'une demi-heure. --- Cic. Cæl. 42
; Ac. 2, 140.
3 - allégation,
prétexte, excuse.
- ut
honestā præscriptione rem turpissimam tegerent, Cæs. BC. 3, 32 : pour
couvrir
d'un honnête prétexte l'infamie de leur conduite.
4 - exception
[t. de droit], moyen déclinatoire. --- Quint. 7, 5, 2;
Dig. 44, 1, 12.
5 - échappatoire,
argutie.
- exceptiones et præscriptiones philosophorum, Sen. Ep. 48, 12
: les échappatoires et les subtilités des
philosophes.
- præscriptĭuncŭla,
æ, f. : vaine allégation, prétexte futile. --- Cassian. Incarn.
7, 5.
- præscriptīvē,
adv. : en
opposant une fin de non-recevoir. --- Tert. Marc. 4, 1.
- præscriptīvus,
a, um [præscribo]
: qui excipe, déclinatoire. --- J. Vict.
Rhet. 3, 10.
-
(Lebaigue
P. 984 et P.
985)
- præscriptum,
i, n. : - 1 - modèle
d'écriture. --- Sen. Ep. 94, 9. - 2
- prescription, règle, injonction, instruction, précepte.
- præscripta
calcis, Lucr. 6, 92 : but (ligne tracée à la craie dans le
cirque).
- intra
præscriptum equitare, Hor. O. 2, 9, 23 : chevaucher dans les limites
tracées,
assignées.
- alter
omnia agere ad præscriptum debet, Cæs. BC. 3, 51, 4 : l'un doit tout
faire conformément aux ordres.
- quod (civitas) ultra præscriptum data esset, Suet. Cæs. 28, 4 :
car, selon lui, le droit de cité avait été donné illégalement.
- præscriptus
:
1
- præscriptus, a, um : part. passé de præscribo. - a
- écrit en tête, intitulé. - b
- tracé
à l'avance, esquissé. - c
- prescrit, ordonné,
déterminé, réglé.
2
- præscriptŭs, ūs, m. : commandement, précepte. --- Tert.
Exh. cast. 3.
- præsĕca,
æ, f. : mot
forgé pour expliquer brassica.
--- Varr. *L. 5, 104.
- præsĕcātus, a, um :
part. passé de præseco.
- præsĕco,
āre, sĕcŭi, sectum (qqf. sĕcātum) : - tr. - couper [par le bout],
rogner.
--- Varr. R. 3, 16,
34 ; Ov. R. Am. 112 ; Hor. P. 294.
- præsectus,
a, um : part. passé de præseco.
- præsēdi
: parf. de præsideo.
- præsegmĕn,
ĭnĭs, n. : rognure,
parcelle.
--- Plaut. Aul. 313 ;
Apul. M. 2, 20; Non. 151, 33.
- præsēmĭnātĭo,
ōnis, f. : embryon, fœtus. --- Vitr. 2, 9, 1.
- præsēmĭnātus,
a, um : part. passé de præsemino; préalablement semé
(au pr. et au fig.).
- præsēmĭno,
āre, ātum : - tr. - 1
- semer
auparavant.
--- Lact. 6, 10.
- 2
- fig. poser
les fondements de, préparer. --- Amm. 30, 2, 1.
- majora
sibi præseminans, Amm. : se créant de plus grands sujets d'alarme.
- præsens
:
1
- præsens, præsentis : part. prés. de præsum.
a
- présent, qui est là
personnellement.
-
præsentis alicujus laus, Cic. Cæc. 77 : éloge
de qqn
présent.
-
laudare præsentem, Cic. Nat. 1, 58 : louer une personne
présente, louer qqn en face.
-
præsens tecum egi, Cic. Fam. 2, 7, 4
: je me
suis adressé à toi de vive voix.
-
quo præsente, Cic. de Or. 1, 112
: en
sa présence.
-
vivi atque præsentes erudiunt, Cic. Off. 1, 156
: pendant
leur existence et de vive voix ils instruisent.
-
te (Verres) neque præsens
filius de liberum caritate neque absens pater de indulgentia patria
commonebat ? Cic. Verr. 2, 5, 109 : la présence de ton fils ne te
faisait pas songer à l'amour que l'on a pour ses enfants ni à l"absence
de ton père à la bonté paternelle ? --- trad. Marcel Bizos, Syntaxe latine, p. 2; éd. Vuibert.
- præsens
in præsentem (me) dixerat, Cic. Att. 11, 12, 1 : il m'avait dit en
face.
-
arch.
præsente
amicis, Pompon. 47 : en présence des amis.
- præsente
nobis, Plaut. : en notre présence.
- præsente
testibus, Pomp. 168 : en présence des témoins.
- fig. præsens
sermo, Cic. Q. 2, 6 (8), 1
: entretien de
vive voix.
- præsens
abest (præsens peregrinatur) : il a l'esprit ailleurs.
b
- présent,
actuel.
- res
præsentes, Cic. Part. 13
: les
événements présents, le présent.
-
præsens tempus, Cæs. BC. 1, 52, 1
: temps présent.
-
in præsens tempus, Cic. Cat. 1, 22 : pour
le présent.
- adeo
fucatæ plus vetustati favet invidia mordax quam bonis præsentibus,
Phædr. 5, prol. : tant il est vrai que le faux antique a plus de succès
auprès de l'Envie à la dent mauvaise que les belles productions de
notre temps.
-
in
rem præsentem venire, Cic. Off. 1, 32 : venir sur les lieux.
- in
rem præsentem venias oportet, quia homines amplius oculis quam auribus
credunt, Sen. Ep. 6, 5 : il faut que tu voies par toi-même, car on
croit plus ses yeux que ses oreilles.
- pars
præsentia (s.-ent. loca)
turbant, alii ... Tac. An. 3, 38 : les uns soulèvent le pays où
ils se trouvent, les autres...
- non
video, quo modo sedare possint mala præsentia præteritæ voluptates,
Cic. Tusc. 5, 74 : je ne vois pas comment les plaisirs passés
pourraient adoucir les maux présents.
-
in
præsenti (s.-ent. tempore)
: maintenant, pour le moment. --- Cic. Fam. 2, 10, 4
; Nep. Alc. 4, 2 ; Att. 12, 5 ; Liv. 34,
35, 11.
-
ou
in præsens, Liv. 2, 42,
7, etc.; Tac. H. 4, 58.
- ou ad præsens, Tac.
H. 1, 44 ; Suet. Tit. 6 ;
Plin. 8,
80.
-
præsentia, ium, n. plur. : circonstances présentes, situation
présente.
- tædio præsentium, Liv. 3, 37, 3 : par dégoût de la situation présente. --- Curt. 8, 3, 6 ; Tac. H. 4, 59 ; Quint.
5, 10, 28.
- mais
præsentia, ium, n. plur.
: le
présent. --- Cic. Div. 1, 63 ; Fin. 2, 45.
c
- immédiat, sous les yeux.
- præsens
pœna, Cic. Div. 2, 122 : punition immédiate.
- pecunia
præsens,
Cic. Clu. 34 : argent comptant.
- præsentiores
fructus, Cic. Fam.
1, 9, 2 : avantages plus immédiats.
- in
rem præsentem perducere audientes, Quint. 4, 2, 123 : mettre les choses
sous les yeux des auditeurs.
d
- pressant.
- in
præsentissimis quibusque
periculis, Quint. 10, 7, 1 : dans les dangers les plus
pressants. --- cf.
Liv. 2, 36, 5.
e
- qui agit immédiatement, efficace, énergique,
puissant, actif.
- præsens
auxilium,
Cic. Verr. 4, 107 : secours efficace.
- præsentior
medicina, Col. : remède plus puissant.
- si
quid præsentius audes, Virg. En. 12.152: si tu veux porter un secours
plus efficace.
- memoria
præsentior, Liv. : souvenir plus vivace.
- præsentissimum
remedium, Plin. 28,
53 : remède très efficace. --- cf. Virg. G.
2, 127 ; 3, 452.
- poét. avec
inf. præsens vertere... Hor. O, 1, 35, 2
: capable de tourner...
f
- en parl. des dieux
propice, favorable. --- Cic. Tusc. 1,
28 ; Nat, 2, 6
; 3, 11.
g
- surtout avec animus
maître de soi, ferme, imperturbable,
intrépide. --- Cic. de Or. 2, 2, 84; Att. 1, 18, 2.
- animus
præsens,
Ter. Eun. 769 : présence d'esprit, sang-froid.
- minus
præsens animus, Sen. Nat. 4, 2, 15 : manque d'intrépidité.
- animo
præsentissimo, B. Alex. 40 : avec la plus grande
intrépidité.
- non
plures tantum, sed præsentioribus animis, Liv. 31, 46, 11
: non seulement plus nombreux, mais
avec plus de résolution.
2
- Præsens, entis, m. : Présens (surnom romain).
--- Inscr.
- præsensi
: parf. de præsentio.
- præsensĭo,
ōnis, f. : - 1 - idée
innée.
(gr. πρόληψις).
--- Cic. Nat. 2, 45.
-
2 - pressentiment, divination.
--- Cic.
Div. 1, 1; Top. 77.
- præsensus,
a, um : part. passé de præsentio; pressenti, prévu.
- præsentālis,
e : présent, en personne. --- Cod. Just. 12,
17, 4.
- præsentănĕē,
adv. : immédiatement. --- Th.-Prisc. Præf.
1.
- præsentănĕus,
a, um [præsens] :
1
- présent,
actuel.
--- Lact. 21, 8.
2
- qui
agit
instantanément.
-
præsentaneum venenum, Suet. Ner. 33 : poison violent. --- cf. Sen. Ep. 95,
25 ; Plin. 21, 180.
-
præsentaneum, i, n. : remède qui agit
immédiatement.
--- Plin. 30, 79.
- præsentārĭē, adv.
: présentement. --- Bœt. Cons. 4, 6.
- præsentārĭus,
a, um [præsens] :
1
- qu'on
a à sa disposition.
- præsentarium
argentum,
Plaut. Most. 361 : argent comptant.
2
- qui
agit sur-le-champ.
- præsentarium
venenum, Apul. M. 10, 4 : poison qui agit immédiatement.
- præsentia
[præsens] :
1
- præsentĭa, æ, f.
:
a
- présence.
-
alicujus adspectum
præsentiamque
vitare, Cic. Cat. 1, 17 : éviter la vue et la présence de qqn.
-
desiderium
præsentiæ tuæ, Cic. Fam. 5, 8, 5 : le regret de ton
absence.
-
alicujus
rei præsentia, Cic. Tusc. 3, 14 : la présence de qqch.
- præsentiam
sui facere, Dig. 42, 1, 53 : se présenter, comparaître.
-
deorum
sæpe
præsentiæ declarant... Cic. Nat. 2, 166 : les fréquentes
apparitions
des dieux montrent ...
- præsentia
animi : présence
d'esprit, sang-froid, intrépidité. --- Cic. Mil. 62 ;
Cæs. BG. 5,
43, 4.
- in
præsentia : pour le
moment, dans le moment présent. --- Cæs. BG. 1, 15, 4 ; 5, 37,
1; 6, 43,
3 ;
7, 2, 2 ; Cic. Fin. 5, 21; Fam. 14, 14, 1.
- quoniam in
præsentia obsidibus cavere inter se non possint ne res efferatur, ut
jurejurando ac fide sanciatur, petunt ... ne ... deserantur, Cæs. BG.
7, 2, 2 : puisque pour le moment on ne peut se garantir mutuellement
par un échange d’otages, car cela risquerait d’ébruiter leur projet,
que du moins, disent-ils, on s’engage par des serments solennels à ne
pas les abandonner. --- cf. Touratier, Syntaxe latine, p. 405; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- vestræ quidem cenæ non solum in
præsentia, sed etiam postero die jucundæ sunt, Cic. Tusc. 5, 100 : vos
repas ne sont pas seulement agréables sur le moment, ils le sont encore
le jour qui suit. --- cf. Touratier, Syntaxe latine, p. 279; éd. Peeters France.
b - efficacité,
puissance.
- præsentia
veri, Ov. M. 4, 611 : la force de la vérité.
c
- protection, assistance.
- PRAESENTIAE MATRIS
DEVM, Inscr. Grut. 28, 4.
2
- præsentia, ōrum (s.-ent. tempora)
: plur. neutre de præsens.
- præsentĭālĭtĕr,
adv. : en
personne. --- Acro. Hor. Ep. 1, 7, 1.
- præsentĭo,
īre, sensi, sensum : - tr. -
1
- pressentir, prévoir, se
douter de.
--- Plaut.
Trin. 172 ; Cic. Div. 2, 100 ; Cæs. BG. 7, 30, 2.
-
præsentire multo
ante, Plin. Ep.
5, 5, 5 : pressentir longtemps à l'avance.
- præsensum
est, Liv. 21 : on s'en aperçut.
- cum
ibi me adesse neuter tum præsenserat, Ter. And. 5 : alors que ni l'un
ni l'autre ne s'était aperçu que j'étais là.
2
- phil. avoir une
idée
innée (anticipée) de qqch (rpor).7)4n0.
-
præsentire deum esse, Cic.
Nat. 2, 45 : avoir l'idée innée de l'existence de Dieu.
- præsento, āre : - tr. - 1
- présenter,
rendre présent. --- Apul.
M. 6, 4 ; Plin. 37, 181. - 2
- fig.
présenter, offrir. --- Prisc.
- præsēpĕ
(præsæpĕ), is, n. ou
præsēpes
(præsæpis), is, f. ou
præsēpis, is, f. ou præsēpĭum (præsæpĭum), ĭi,
n. : toute espèce d'enceinte ou d'enclos.
1
- parc pour les bestiaux ; [ordint]
étable, écurie.
--- Varr. R. 1, 13,
6; Virg. En. 7, 275.
2
- crèche,
mangeoire.
--- Varr. R. 2, 5.
3
- fig.
lieu où l'on mange, maison où l'on
dîne, table.
--- Hor. Ep. 1, 15, 28.
4
- habitation, logis [surt.
au plur.]. --- Plaut. Rud. 1038
; Cas. 56.
- intra
præsepes meas, Plaut. : chez moi.
5
- ruche. --- Virg. G. 4, 168.
- fucos
a præsepibus arcent, Virg. : elles écartent les frelons de leurs
ruches.
6
- mauvais lieu,
taverne.
--- Cic. Pis. 42.
7
- præsépia, n.
: l'espace entre les deux Aselli
dans la constellation du Crabe. --- Plin. 18, 353; voir phatnæ.
- præsēpes
(præsæpis), is, f. : c. præsepe.
- præsēpĭo
(præsæpĭo), īre, sepsi, septum : - tr. - clôturer (fermer) en
avant, obstruer,
barricader.
--- Cæs. BG. 7, 77,
11; BC. 1, 27 ; 3, 49.
- præsēpis,
is, f. : c. præsepe.
- præsēpĭum
(præsæpĭum), ĭi, n. : c. præsepe.
- præseptus,
a, um : part. passé de præsepio.
- præsĕpultus,
a, um : -
1
- déjà
enseveli, déjà mort. --- Ps.-Quint. Decl.
9, 23. - 2
- fig. à demi
mort.
--- Amm. 14, 11, 21.
- præsĕro,
ĕre : - tr. - fig. semer d'avance. --- P.-Nol. 32, 445.
- præsertim,
adv. : surtout, avant tout, principalement, particulièrement, notamment
[sert à
détacher une condition, une circonstance, un considérant causal ou
concessif].
- fama...
falsa præsertim, Cic. Læl. 15 : une
réputation...
surtout sans fondement. --- cf. Off. 1, 137.
- præsertim
homines tantulæ
staturæ,
Cæs. BG. 2, 30, 4 : surtout des hommes de si petite stature.
- præsertim
natura ipsa magistra et duce, Cic. Off. 1, 129
: surtout quand nous avons
dans la nature même un maître et un guide.
- præsertim
cum + ind. : surtout au moment où.
--- Cic.
Mur. 53.
- præsertim
cum + subj. : surtout
étant donné que, vu que surtout. --- Cic. Off.
2, 51.
- præsertim
cum + subj. : quoique
surtout, quand même notamment. --- cf. Verr. 4, ,143
; Phil. 2, 64
; Off.
2, 56 ; Or. 32.
- cum
præsertim + subj. : surtout
étant donné que. --- Cic. Pomp. 12 ; Leg,
1, 10, etc.
- cum
præsertim + subj. : quand
bien même. --- Cic. Or. 32.
- tribuno
plebis quæstor non paruisti, cui tuus præsertim collega
pareret, Cic. Fam. 15, 21, 2 : étant questeur, tu n'as pas
obéi à un
tribun de la plèbe auquel pourtant, fait notable, ton collègue
obéissait.
- præsertim
quoniam : surtout puisque. --- Cic. Rep. 1, 20.
- præsertim si : surtout
si. --- Cic. CM 6 ; Tusc. 3, 38.
- præservĭo,
īre : - intr. - servir qqn [c.
esclave] alicui.
--- Plaut. Amp. 124.
- fig.
præserviens : assujetti à. --- Gell. 1, 7,
6.
- præservo,
āre : - tr. - observer
auparavant.
--- C.-Aur. Ac. 3, 8,
90.
- præservatus
: préservé. --- Hil. Spic. Sol. 1, p. 72.
- præsĕs,
ĭdis, m. ou f. [præ, sedeo] :
1
- celui
ou celle qui est à la tête, qui préside ; chef.
-
præses belli, Virg. En.
11, 483 : déesse de la guerre (= Minerve).
-
præses provinciæ, Suet. Aug. 23 : gouverneur de
province.
- di
præsides imperii, Tac. H. 4, 53 : dieux protecteurs de l'empire.
2 - celui
qui est en avant, protecteur, gardien.
--- Cic. Sest.
137 ; Verr. 5, 185.
-
præses libertatis, Cic. Agr. 2, 15 : champion de la liberté.
-
præses dextra, Sen. Med. 247 : main protectrice.
- præses
locus, Plaut. Cas. 5 : lieu de refuge.
- ite,
inquam, domum ambo nunc jam ex praesidio praesides, Plaut. Rud. 1051 :
allez, vous dis-je, je vous relève de votre garde, sentinelles. --- trad. P. Grimal, éd. Gallimard.
- præsiccātus,
a, um : desséché (auparavant), évaporé. --- Apul. Herb. 124.
- præsicco, āre, ātum : - tr. - sécher préalablement. --- C.-Aur. Chron. 2,
14, 217.
- præsiccus,
a, um : déjà
séché, entièrement cicatrisé. --- Prud. Peri. 5,
141.
- præsĭcĭæ
: voir prosiciæ.
--- Arn. 7, 25.
- præsĭco
: voir præseco.
- præsĭdālis,
e [præses] : de gouverneur de province. --- Amm. 29,
1, 6.
- (Lebaigue
P. 985 et P.
986)
- vir
præsĭdālis, Symm. Ep. 4, 71 : ancien gouverneur.
- præsĭdārĭus,
a, um : c. præsidalis.
- præsĭdātŭs,
ūs, m. [præses] : action de présider à, de protéger (en parl.
d'un
dieu).
--- Arn. 3, 23.
- territoire
soumis à l'autorité d'un præses. --- Vop.
Carin. 17.
- præsĭdens,
entis [præsideo] : celui qui a la préséance,
gouverneur [de province]. --- Tac. An. 3, 40.
- præsidens,
entis,
m. : gouverneur (d'une province)
- præsĭdĕo,
ēre, sēdi : - intr. avec
dat. et qqf.
tr. -
- intr.
-
1
- être assis devant, en avant. --- Suet.
Aug. 26.
-
pro
æde Capitolini Jovis præsidere, Suet. Aug. 26 :
2
- fig. veiller
sur, protéger.
-
præsidere urbi, Cic. Phil. 13, 20 : protéger la ville.
- præsidere
libertati
communi, Cic. Phil. 5,
37 : protéger la liberté commune.
- præsidebo
tibi, Plaut. : je veillerai sur toi.
- vobis
huic judicio præsidentibus, Cic. : quand vous êtes là pour protéger
ce tribunal.
- qui
huic imperio præsidetis, Cic. : vous qui avez la garde de cet empire.
- præsidere
Hellesponto, Curt. : garder les parages de l'Hellespont.
3
-
présider à, avoir la préséance [la
direction, le
commandement].
-
præsidere
urbanis
rebus Cæs. BC. 1, 85, 8, diriger les affaires de
Rome.
-
abst. in
agro Piceno præsidebat, Sall. C. 57, 2
: il commandait dans le Picénum.
-
præsidere
in
senatu, Plin. Ep. 2, 11, 10 : avoir la
présidence au sénat.
- tr.
-
4
- protéger.
-
præsidere
agros,
Sall. H.
3, 97 : protéger les territoires. --- cf. Sall. H. 2,
94 ; Tac. An. 4, 72; Sall. H. 2, 28; Tac. An. 4, 5.
5
- commander, diriger, présider.
-
præsidere
Pannoniam,
Tac. An. 12, 29 : commander la Pannonie.
-
præsidere
exercitum,
Tac. An.
3, 39 : commander l'armée.
-
suam
vicem præsidendo, Suet. Aug. 45, 2 : pour présider à sa place.
- præsīdĕro,
āre [præ, sidus] : - intr. - venir avant la saison,
être hâtif, précoce. --- P. Fest. 223.
- præsĭdĭalis
: c. præsidalis.
- præsĭdĭālĭtĕr
: d'une manière tutélaire. --- Isid. 9, 3, 28.
- præsĭdĭārĭum,
ĭi, n. : poste militaire. --- Not. Tir. p. 66.
- præsidiarius
:
1
- præsĭdĭārĭus, a, um : - a
- placé
comme garde, pour protéger. - b - mis en réserve,
réservé.
--- Col. 4, 15, 1.
- præsidiarii
milites, Liv. 29, 8, 7 : les soldats de la garnison.
- præsidiarius
pollex, Col. : courson, branche de réserve (pour la sève).
2
- præsĭdĭārĭus, a, um : de gouverneur.
--- Spart. Sev. 1, 7.
- præsĭdĭātus
: c. præsidatus.
- præsĭdĭŏlum,
i, n. : petite garnison. --- Not. Tir. p. 56.
- præsĭdĭor,
āri : -
intr. - faire la garde. ---
Dosith. 60, 17.
- præsidium
[præses]
:
1
- præsĭdĭum,
ĭi, n. :
a
- protection, défense, secours.
-
præsidio esse
alicui, Cic. Verr. 5, 167 : servir de défense, de protection,
de
sauvegarde à qqn.
-
unde
præsidio posset esse civibus suis, Nep. Con. 2 : (endroit)
d'où il aurait le moyen de défendre ses concitoyens.
-
in tutela ac præsidio bellicæ virtutis, Cic. Mur.
22 : sous la tutelle et la protection du mérite guerrier.
-
duæ
legiones
præsidio impedimentis erant, Cæs. BG. 2, 19, 3 : deux légions
protégeaient, gardaient les bagages.
- absque
meo præsidio, Plaut. Pers. 836 : sans mon aide.
b
- garde, escorte.
-
ad judicium
cum præsidio venire, Cic. Amer. 13 : venir au tribunal avec
une escorte. ---
cf. Cic. Phil. 2, 112.
c
- escorte militaire, détachement d'escorte.
- Cæs.
BG. 1, 42, 5 ; 7, 1, 7 ; 7, 38, 9, etc.
d
- détachement, garnison,
poste.
-
præsidium castris relinquere, Cæs. BG. 1, 51, 1,
laisser une garnison au camp.
-
præsidium ponere, Cæs. BG.
2, 5, 6 : établir un poste (une
garnison).
-
occupato
oppido ibi præsidium conlocat, Cæs. BG. 1, 38, 7 : il s'empare la place
forte et y installe une garnison.
-
in quo Pompeius præsidium habebat, Cæs. BC. 3, 41 : (ville des Parthini) où Pompée avait mis garnison.
-
hæc firmis præsidiis tenebantur, Cæs. BG. 7, 69, 7 : ces
redoutes étaient gardées au moyen de solides détachements.
- praesidi
(praesidii) tantum est, ut ne murus quidem cingi possit, Caes. BG. 6,
35 : la garde est si faible qu'elle ne pourrait même pas border le
rempart.
e
- lieu défendu par une garnison, gardé par un
poste, poste.
-
qui propter metum præsidium relinquit, Cic. Tusc. 3, 8, 17:
qui par crainte a abandonné son poste (à la guerre).
- procul
in præsidio fuit, ne ... Nep. Timol. 1, 4 : il s'établit de loin en
observation,
pour empêcher que ...
- milites
in præsidiis imponere, Cæs. : placer des soldats dans des postes.
- obsidium
cœpit per præsidia, Tac. An. 4, 49 : il commença le siège en élevant des
redoutes.
- in
adversariorum præsidiis occisi, Cic. Rosc. Am. 43 : tués dans les
rangs
ennemis.
- præsidium
relinquere (præsidio decedere) : quitter son poste, déserter son poste.
- præsidium occupare et
munire, Cæs. BC. 3, 45 : occuper et fortifier une position.
- fig.
de
præsidio vitæ decedere, Cic. Sen. 26, 73 : abandonner le poste de la
vie.
f
- camp, quartiers
d'une armée, lignes.
-
in præsidiis esse, Cic. Lig. 28 : être dans le
camp, dans les lignes. --- cf. Cic. Lig. 30.
- fig. non
deserui
præsidium, in quo a populo Romano locatus sum, Cic. Fin. 1, 10
: je n'ai
pas déserté le poste où le peuple romain m'a placé. --- cf.
Cic. CM 73.
g
- ce qui garde, protège, défend.
- vitæ
sine metu degendæ
præsidia firmissima, Cic. Fin. 1, 35 : [la gloire et
l'affection] les plus
solides garanties (défenses) d'une vie paisible.
--- cf. Sul. 77.
- quærere
sibi præsidia periculis, Cic. Pomp. 70 : se chercher des
moyens de
défense
contre les dangers.
-
magnum sibi præsidium ad beatam vitam comparare,
Cic. Tusc. 2, 2 : se ménager une bonne garantie en vue du
bonheur.
- insigne mæstis præsidium reis, Pollio, Hor. O. 2, 1, 13 : Pollio, illustre appui des tristes accusés.
- præsidia
dignitati parare, Flor. : chercher des appuis pour soutenir son crédit.
- quod
satis esset præsidii, dedit, Nep. Them. 8, 5 : il lui fournit tout ce
qui était nécessaire à sa subsistance.
- omnia
naturæ et doctrinæ præsidia, Cic. de Or. 1, 9, 38 : toutes les
ressources de la
nature
et de l'art.
h
- remède.
- præsidio esse contra serpentes, Plin. 28, 35 : être un
remède
efficace
contre les serpents (en parl. de la salive d'un homme à jeun).
- eādem
decoctā in oleo et punici mali calyce, aurium morbis præsidium est,
Plin. 22, 90 : cette même racine (du laitron blanc), bouillie dans l'huile, avec l'écorce
d'une grenade, est un remède pour les maux d'oreille.
2
- Præsĭdĭum Julĭum, n. (c. Scalabis) : ville de Lusitanie. --- Plin. 4, 117.
- præsignāni
: voir postsignani.
- præsignātĭo, ōnis, f.
: indication donnée d'avance. --- Aug. Faust. 22,
83.
- præsignātŏr,
ōris, m. : homme
qui indique d'avance. --- Inscr. Fabr.
38, 184.
- præsignātus, a, um : marqué
par devant. --- Isid. 15, 1, 10.
- præsignĭfĭcātĭo,
ōnis, f. : figure,
allégorie.
--- Lact. 7, 15, 4.
- præsignĭfĭco,
āre : - tr. - faire
connaître à l'avance. --- Cic. Div, 1, 82 ;
2, 101.
- præsignis,
e : très
remarquable.
--- Ov. A. A. 3, 773.
- præsigno,
āre : - tr. - marquer
auparavant.
--- Plin. 28, 36.
- præsilio
: præsiliunt Plaut. St. 466, mauv. leçon p. prosiliunt.
- præsĭpĭo,
ĕre [præ,
sapio] : - tr. - pressentir, prévoir. --- P.
Fest. 21; 223.
- præsolĭdus,
a, um : - 1 - très solide, très dur. --- Corip. Laud.
Just. 3, 291.
- 2 - fig. très
ferme. --- Juvc. 1, 423.
- præsŏno,
āre, sŏnŭi : - intr. - 1
- résonner
d'abord.
--- Ov. Am. 3, 13, 11. - 2
- tr. - résonner mieux que,
surpasser.
--- Calp. Ecl. 4, 66.
- posset
avenā præsonuisse chelyn, Calp.
: avec un chalumeau, il pouvait
surpasser
les accords de la lyre.
- præspargo,
ĕre : - tr. - répandre
devant.
--- Lucr. 5, 738.
- præspĕcŭlātus,
a, um : préalablement
examiné.
--- Amm. 25, 8, 11.
- præspergo
: c. præspargo.
- præspēro,
āre : - tr. - espérer
[d'avance].
--- Tert. Marc. 5, 17.
- præspĭcĭo,
ĕre [præ,
specio] : - tr. - voir d'avance, prévoir. ---
C.-Aur. Chron. 1, 4, 83.
- præstābĭlis,
e
[præsto] : - 1
- excellent,
remarquable, distingué. - 2
- avantageux.
--- Sall.
J. 1, 2.
-
nihil
amicitia præstabilius, Cic. Læl. 104 : rien n'est préférable à
l'amitié. --- cf. Nat. 2, 18; Rep. 4, 1.
-
Calchas
longe præstabilis hariolari (= hariolando), Apul. de Deo Socrat. p. 52,
4 : Calchas, le plus habile des devins.
-
neque
majus aliud, neque præstabilius invenias, Sall. J. 1, 2 : on ne saurait
rien de plus grand, de plus avantageux.
-
præstabilius est + prop. inf.
: il est
plus avantageux que. --- Cic. Vat. 10.
- Præstamarci, ōrum, m. : peuple
de la Tarraconnaise. --- Plin. 4, 111.
- Præstana,
æ, f. : Prestana (déesse de la supériorité). --- Arn. 4, 3.
- præstans,
antis : part.-adj. de præsto. - 1
- qui l'emporte sur, supérieur, éminent, extraordinaire, remarquable,
distingué.
- 2 - excellent,
efficace, souverain, puissant.
- nihil
(natura) habet præstantius, nihil quod magis expetat quam honestatem,
quam laudem, quam dignitatem, quam decus, Cic. Tusc. 2, 46 : (la
nature)
n'a rien de plus noble, rien qu'elle ne recherche plus que l'honnêteté,
le mérite, la dignité, l'honneur.
- omnibus
præstans, Cic. Tusc. 1, 10, 22 : supérieur à tous.
- viri
usu præstantes, Nep. Timoth. 3, 2 : personnages d'une expérience
consommée.
- præstantissimus
sapientiæ, Tac. An. 6, 6 : le plus sage des hommes.
- non te moneo, præstanti prudentia virum : je ne le conseille pas, toi, homme d’une sagesse éminente.
- quo
non præstantior alter ciere viros... Virg. En. 6, 164 : incomparable
pour soulever
les hommes...
- præstans
labor, Lucr. : immenses efforts.
- præstans
fides, Cic. : loyauté remarquable.
- vir
in re publica præstans, Cic. Br. 7 : homme jouant un rôle
prépondérant dans l'état.
- præstantissima
gloria, Cic. Balb. 5
: une
gloire éminente.
-
pro tua præstanti prudentia, Cic. Cæl. 32 : vu
ta
clairvoyance supérieure.
- vita
præstantior, Cic. Fin. 4, 63 : , vie
plus
belle.
- avec gén.
præstans animi, Virg. 12, 19 : d'un courage
remarquable. --- cf.
Tac. An. 6, 6.
- pecudum
medicina a morbis præstante, Plin. 13, 130 : efficace
contre les maladies en médecine vétérinaire. --- cf. 18, 126; 12, 105; 15, 5.
- præstantĕr,
adv. : d'une manière
supérieure ou efficace. --- Fort. Radeg. 14.
-
præstantius C.-Aur. Acut. 1, 4, 43.
-
præstantissimē Plin. 28, 186.
- præstantĭa,
æ, f. [præstans] : - 1
-
supériorité [des pers. et des ch.]. --- Cic. Off. 1, 106;
Læl. 70; Fin. 4,
54 ; 5, 34. - 2 -
efficacité (d'un remède). --- Plin. 12, 16.
- præstat,
impers. : voir præsto.
- præstātĭo,
ōnis, f. [præsto] : - 1 - action d'acquitter,
acquittement, paiement. --- Dig. 31, 1, 35. - 2 - garantie.
- ad
præstationem scribere, Sen. Brev. 13, 9 : garantir ce
qu'on écrit.
- præstātŏr,
ōris, m. [præsto] : répondant, garant. --- Grom. 403, 8.
- præstātūrus,
a, um : part. fut. de præsto.
- præstātus
: c. præstitus; voir præsto.
- præstāvi
: c. præstiti; voir præsto.
- præsterno,
ĕre : - tr. - étendre
devant, joncher.
--- Plaut. *Poen.
478; Stat. S. 3, 3,
114.
-
fig.
campum tuis laudibus præsterni, Plin. Pan. 31, 1 : [il
est clair] qu'un vaste champ s'ouvre à ton éloge.
- præsternas
ad quod hortaris, Plin.-jn. : prépare-moi la voie où tu me conseilles
d'entrer.
- præstes,
tĭtis, m. f. [præsto] :
1
- celui
ou celle qui préside, chef. --- P. Fest. 223.
-
boni consilii præstes, Macr. S. 1, 18 : qui inspire les bons
conseils.
2
- défenseur,
gardien, protecteur.
-
præstites Lares, Ov. F. 5, 129 : les
Lares tutélaires.
- præstīgĭa,
æ, f.
: jonglerie. --- Quint. 4,
1, 77, voir præstigiæ.
- præstīgĭæ, ārum, f. :
- præstrigiæ Cic. Nat. 3. 73 [qqs
mss]; Cæcil. d. Cic. ibid.
1
- fantasmagories, illusions.
-
præstigiæ nubium, Apul.
Mund. p. 23, 22 : figures fantastiques des nuages.
2
- prestiges,
jongleries, tours de
passe-passe, artifices, détours.
-
præstigiæ
verborum,
Cic. Fin. 4, 74 : jongleries des mots.
- patent
præstigiæ, Plaut. Cap. 524 : tes ruses sont à découvert.
- non
per præstigias, sed palam compilare, Cic. Verr. 2, 4, 53 :
dépouiller non par détours mais ouvertement.
- præstīgĭātŏr,
ōris, m. [præstigiæ] : - 1
- escamoteur. --- Sen. Ep. 45, 8. - 2 -
charlatan, imposteur. --- Plaut. Poen. 1125
; Aul. 630.
- præstrigitator leçon
de A dans Plaut.
- præstīgĭātrix,
īcis, f. : trompeuse. --- Plaut. Amp. 782.
- præstīgĭo,
āre
[præstigiæ] :
- tr. - faire des tours de
passe-passe. --- J.-Val. 01, 5.
- (Lebaigue
P. 986 et P.
987)
- præstīgĭor,
āri : c.
præstigio. --- Gloss. Cyr., Dosith. 60, 18.
- præstīgĭōsus,
a, um
[præstigiæ] ; qui fait illusion, trompeur. --- Gell. 7, 14, 11;
Arn. 1, 53.
- præstīgĭum,
ĭi, n. :
charlatanisme, imposture. --- Hier. Ep. 57, 2.
- præstĭnātus,
a, um : part. passé de præstino.
- præstinguo,
ĕre, inxi : c. præstringo.
- fausse
lecture, verbe considéré comme classique par les auteurs tardifs.
- præstĭno,
āre, ātum : - tr. - acheter. --- Plaut. Ps. 164 ;
Cap. 848 ; P. Fest. 223 ; Apul. M. 1, p. 113, 15.
- præstĭtes
: plur. de præstes.
- præstĭtŏr,
ōris, m.
[præsto] : celui qui procure, qui donne. --- Apul. Trism. 27.
- præstĭtuo,
ĕre, stĭtŭi, stĭtūtum [præ, statuo] : - tr. - fixer d'avance,
déterminer, assigner. --- Cic. Verr. 1, 148
; Cæc. 8 ; Tusc. 1, 93.
- (natura)
dedit usuram tamquam pecuniæ nullā præstitutā die; quid est igitur quod
querare, si repetit, cum volt ? Cic. Tusc. 1, 93 : la nature nous donne
la vie, comme on prête de l'argent, sans fixer le terme du
remboursement; pourquoi trouver étrange qu'elle la reprenne, quand il
lui plaît ?
- diem præstituit operi faciundo Kalendas Decembres, Cic. Verr. 2, 1,
148 : il fixe d'avance aux calendes de décembre la date où le travail
doit être achevée. --- cf. Touratier, Syntaxe latine, p. 168; éd. Peeters France.
- præstĭtus,
a, um : part. passé de præsto, āre.
- præstĭtūtus,
a, um : part. passé de præstituo; fixé, réglé d'avance.
- (natura)
dedit usuram tamquam pecuniæ nullā præstitutā die; quid est igitur quod
querare, si repetit, cum volt ? Cic. Tusc. 1, 93 : la nature nous donne
la vie, comme on prête de l'argent, sans fixer le terme du
remboursement; pourquoi trouver étrange qu'elle la reprenne, quand il
lui plaît ?
- præsto
:
A - præstō,
adv. [præ + situs] : ici, là, tout près,
sous la
main (au pr. et au fig.).
Cet adverbe se
construit souvent avec les verbes esse
et adesse.
- præsto
esse : - 1 - être
auprès, arriver, être
présent. - 2 -
assister, secourir. - 3
- être sous la main, être disponible.
- sed
ubi est frater ? Chær.
Præsto adest, Ter.
Eun. 5, 8, 20 : mais où est mon frère ? Chær.
Ici présent.
- hic
præsto est : le voici.
-
præsto esse alicui, Cic. Mur. 19 : être à la disposition de
qqn.
- sibi
esse præsto Cordubæ, Cæs. BC. 2, 19, 1 : être à sa disposition à
Cordoue.
- ad
jussa præsto esse, Liv. : se tenir prêt à exécuter des ordres.
- commeatum
exercitui præsto fore, Liv. (sub. inf.) : que la subsistance de
l'armée
serait prête.
- mihi
Tulliola fuit præsto, Cic. : je rencontrai ma chère Tullia.
- ipsum
præsto video, Ter. : le voici, je l'aperçois.
- quum
esset præsto ubique Fortuna, Curt. : comme la Fortune accompagnait
toujours
ses pas.
- pauper
erit præsto semper tibi, Tibul. 1, 5, 61 : un pauvre sera toujours à ton
service.
- præsto
multis fuit, Cic. Mur. 9, 19 : il a prêté assistance à bien des gens.
- ibi
mihi præsto fuit L. Lucilius, Cic. Fam. 3, 5, 1 : là se
présenta à moi L. Lucilius.
- præsto
adest, Ter. Eun. 1050 : le voici
présent.
-
reliquum est ut ad omnia, quæ tui velint, sim præsto, Cic. Fam.
4, 8, 1 : il reste que je sois prêt pour tout ce que voudront
les tiens.
B - præsto,
āre, præstĭtī, præstitum, tr.
et intr. :
- parf.
præstāvi Justin.
Inst. 2, 1. 25 ; Paul. Dig. 5, 3, 36 --- part. præstatus Plin. 25, 25 ; præstitus Liv. 43, 18, 11
--- præstaturus
Cic. Fam. 1, 8, 4 ; 6, 8, 1; Att. 14, 16, 4 ; præstiturus
Dig. 23, 3, 78, 3 : Grom. 35, 2 ; S. Sev. Chron. 1, 26, 4.
1
- se
tenir devant, être devant.
2
- præ + stare = *se tenir
en avant* = être supérieur,
exceller, surpasser, se distinguer, l’emporter sur; impers.
il vaut
mieux,
il est préférable.
- præstare
inter suos, Cic. : être supérieur aux siens.
- præstare
alicui, Cic. (præstare aliquem, Liv.) : l'emporter sur qqn.
- (Romulus)
perhibetur tantum ceteris
præstitisse, ut... Cic. Rep. 2, 4 : (Romulus), à ce qu'on
rapporte,
surpassa tous les autres à tel point que...
- præstare
re, Cic. (præstare in re, Lucr.) : exceller dans une chose.
- alicui
aliqua re (alicui rei, in aliqua re) præstare : l’emporter sur qqn en
qqch.
- præstare
in aliqua re, Cic. de
Or. 3, 124 : exceller dans qqch.
- præstare
petulantiā maxume,
Sall. C. 37, 5 : se signaler le plus par l'impudence.
- cum
virtute omnibus præstare, Cæs. BG. 1, 3 : dépasser en
courage
tous les autres.
- mihi videntur homines hac re maxime bestiis præstare quod loqui
possunt, Cic. Inv. 1, 5 : les hommes, à mon avis, l'emportent sur les
animaux principalement en ce fait : ils peuvent parler. --- BCS; Itiera electronica.
- Zeuxis
præstabat in corpore muliebri pingendo : Zeuxis excellait dans la
peinture
du corps féminin.
- præstat
+ inf. : il vaut mieux.
-
mori milies præstitit
quam hæc pati, Cic. Att. 14, 9, 2 : il eût mieux valu mille
fois mourir
que souffrir ces indignités. --- cf. Cæs. BG. 1, 17,
3 ; Virg. En. 1, 135.
-
avec potius
pléonastique. --- Cic. Pis. 15.
- interfici
præstat in acie quam servire : mieux vaut mourir dans la bataille
qu'être
esclave.
- præstare
dicunt Gallorum quam Romanorum imperia perferre, Cæs. BG. 1, 17: il
vaut
mieux, selon eux, supporter la domination des Gaulois que celle des
Romains.
- tacere
præstaret philosphos, Cic. : les philosophes auraient mieux fait de se
taire.
- præstat
ut abstineam : il est préférable que je m'abstienne.
- præstare
suos inter æquales longe, Cic. Br. 230
: tenir de beaucoup le
premier rang parmi ses contemporains.
3
- <præs +
stare : se porter
garant, répondre de, prendre sur soi, garantir, cautionner, contracter
un engagement.
- omnis socios in ultimis oris auctoritate nostri imperi salvos
præstare poteramus, Cic. Man. 55 : nous pouvions garantir la sécurité
de tous nos alliés jusqu'aux bords les plus lointains par le prestige
de notre empire. --- Touratier, Syntaxe latine, p. 418; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- quod
de me præstare possum, Cic. Fam. 4, 15, 2 : ce dont je peux répondre
pour mon compte.
- ego
tibi a vi præstare nihil possum, Cic. Fam. 1, 4, 3 : je ne puis te
garantir
en rien contre la violence.
- præstare
sumptum, Cic. : prendre une dépense à sa charge.
- alicui
aliquem præstare : répondre à qqn de qqn.
- culpam
præstare : prendre sur soi la responsabilité d'une faute.
- præstare
invidiam rei, Cic. : assumer l'odieux d'une chose.
- præstare
dictum, Cic. : être responsable de ses paroles.
- impetus
populi præstare nemo potest, Cic. de Or. 2 : personne ne peut répondre
des emportements du peuple.
- nihil
nobis præstandum præter culpam, Cic. Fam. 6 : nous n'avons de
responsabilité
que celle de nos fautes.
- quis
mihi præstat Lentonem esse ... ? Cic. : qui me garantit que Leuton est
...?
- quis
incolumitatem præstat ? Cic. : qui répond de leurs jours ?
- præstare
ut : faire en sorte que...; garantir que...
- præstare
ne : faire en sorte que... ne... pas...; garantir que... ne... pas...
- illud
mihi præsta ut ... Sen. : promets-moi que ...
4
- maintenir, conserver, assurer,
préserver.
- præstare
socios salvos, Cic. Imp. Pomp. 18, 55 : assurer la sécurité des alliés.
- præstare
rempublicam pueris, Cic. : conserver la république pour ses enfants.
- præstare
aliquem finibus certis, Cic. : maintenir qqn dans des limites fixes.
- æolus
præstat nepotibus æquor, Ov. : Eole assure à ses petits-enfants la
sécurité
de la mer.
- mors
omnia præstat, Lucr. : la mort conserve tout.
5
- faire,
exécuter, s'acquitter de,
accomplir, réaliser,
faire en sorte.
- præstare
ea quæ ratio præscribit, Cic. : faire ce que prescrit la raison.
- præstamus
quod debemus, Cic. : nous faisons notre devoir.
- suum
munus præstare, Cic. : s'acquitter des devoirs de sa charge.
- præstare
fidem, Cic. (præstare promissa, Liv.) : être fidèle à sa promesse.
- fidem
alicui præstare : tenir parole à qqn.
- quoniam igitur tum ex me doluisti, nunc ut duplicetur tuum ex me
gaudium præstabo, Cic. Fam. 16, 21, 3 : donc, puisque tu as alors
souffert à cause de moi, maintenant je m'emploierai à ce que ta joie
soit doublée à cause de moi. --- cf. Touratier, Syntaxe latine, p. 424; éd. Peeters France.
- utrum
censetis me vicem ærari præstare an exercitum sine frumento et
stipendio
habere posse ? Sall. : pensez-vous que je puisse suppléer au Trésor ou
entretenir une armée sans froment et sans argent ?
- præstare
hospitii jus officiumque, Cic. Fam. 14, 4, 2: satisfaire aux
lois
et aux devoirs de l'hospitalité.
- præstant
ut adversa patientius feram, Plin.-jn. : elles me font supporter
l'adversité
avec plus de résignation.
- id
quod ne admitteret præstare non potuit, Curt. : une faute qu'il lui
était
impossible de ne pas faire.
6
- [præsto
(adv.)] fournir, donner,
livrer, offrir,
procurer, mettre à la disposition de.
- anser
præstat ex se plumam, Col. 8, 13: l'oie donne de la plume.
- alicui
pecuniam præstare : fournir de l’argent à qqn.
- præstare
mille milites, Liv. : fournir mille soldats.
- dies
præstandæ pecuniæ, Dig. : le jour du paiement.
- rem
maximam invicem præstitistis, Plin.-jn. : vous vous êtes fait l'un à
l'autre un présent magnifique.
- omnia præstiti
rei publicæ quæ præstare debuit is qui... Cic. Br. 2, 1, 2
: j'ai offert à la république tout ce que devait lui offrir
celui qui...
- præstare
caput fulminibus, Luc. 5, 770: livrer sa tête aux foudres.
- præstare
voluptatem sapienti, Cic. Fin. 2, 27, 89 : procurer la volupté au sage.
- præstare
se consulatui, Plin.-jn. : accepter le consulat.
- præstare
se male amico, Ov. : refuser ses services à un ami.
- præstare
debitum honorem, Cic. : rendre un honneur mérité.
7
- présenter, faire voir,
manifester, témoigner,
faire preuve de, montrer; rendre (tel ou tel).
- præstare
terga hosti, Tac. Agr. 37: fuir devant l'ennemi.
- nunc
se præstet Victoria, Ov. Tr. 2, 169 : que maintenant la Victoire se
montre.
- præstare
se invictum, Ov. Tr. 4, 10, 104 : se montrer invincible.
- non est autem
consentaneum ... qui invictum se a labore præstiterit, vinci a
voluptate, Cic. Off. 1, 68 : or il n'est pas raisonnable que celui qui
s'est montré invincible par la fatigue soit vaincu par le plaisir. --- Touratier, Syntaxe latine, p. 418; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- virtutem
præstare, Cæs. BG. 2, 27 : <mettre en avant son
courage> = montrer
son courage.
- præstare
alicui memoriam, voluntatem, Cic. : témoigner à qqn de la gratitude,
de la bienveillance.
- præstare
officium sui, Cic. : prouver à qqn son dévouement.
- præstare
obsequium carnifici, Sen. : tendre la gorge au bourreau.
- fortunatum
præstat species, Hor. : la beauté rend heureux.
- præstare
se incolumem, Lucr. 3, 220 : se conserver intact.
- te
eum præstitisti ... Cic. : tu t'es montré tel ...
- præstare
se ad formulam, Sen. : se conduire suivant une règle.
- præstōlātĭo,
ōnis, f. [præstolor] : attente.
--- Vulg. Job. 17, 15.
- præstōlo,
āre : c. præstolor. --- Andron. Tr.
23; Turp. Cam. 153; Apul. M. 5, 20.
- præstōlor,
āri, ātus sum : attendre.
- præstolari
alicui : attendre qqn. --- Cic. Cat. 1, 24 ; Att. 2, 15, 3 ;
3, 20, 1.
- præstolari
aliquem : attendre qqn. --- Plaut. Epid. 217; Cas.
557 ; Most. 1148 ; Pœn. 1170 ; Truc. 303 ; Ter.
Enn. 975.
- hujus
adventum præstolans, Cæs. BC. 2, 23, 2 : attendant son arrivée.
- avec gén. Sisen. d. Non. 161, 32.
- præstrangŭlo,
āre : - tr. - 1
- étrangler.
- 2
-
fig.
fermer la bouche à. --- Quint. Decl. 3.
- præstrictim,
adv. : succinctement
(en touchant légèrement). --- Cassiod. Div. litt.
præf.
- præstrictĭo,
ōnis, f. [præstringo] : mauv.
leçon pour præstructio.
--- Tert. Res. carn. 49.
- præstrictus,
a, um : part. passé de præstringo. - 1
- serré fortement, comprimé. - 2
- resserré
(au
pr. et au fig.). - 3
- effleuré, atteint (au pr. et au
fig.).
- 4 - ébloui.
- præstrictus
gelu, Plin. : gelé, glacé.
- præstrictus
cursus, Amm. : course rapide.
- præstrictis
palatii januis, Amm. 14, 7, 10 : en passant devant les portes du palais.
- præstrictus
visu, Amm. : ému par un spectacle.
- præstrigiæ
: voir præstigiæ.
- præstringo,
ĕre, strinxi, strictum : - tr. -
1
- serrer en avant, serrer fort, comprimer,
garotter.
- pollices inter se vincire nodoque
præstringere, Tac. *An. 12, 47
: lier les pouces entre eux et les serrer par un nœud.
- umor
præstrictus gelu, Plin. 17, 217 : liquide solidifié à la
surface
par le froid.
- præstringere
tempora sertis, Stat. S. 5, 1, 112 : ceindre la tête d'une couronne.
2
- effleurer, toucher le bord de; toucher en
passant.
- cum lecticam ejus fulgur
præstrinxisset, Suet. Aug. 29 : la foudre ayant effleuré sa
litière.
- præstringere
nomen, Amm. 26, 1, 4 : glisser sur un nom, prononcer timidement un nom.
- præstringere
aliquem suspicione, Cic. : blesser qqn par l'atteinte d'un soupçon.
3
- émousser, affaiblir; éblouir,
aveugler.
- præstringere
aciem ferri, Plin. 7, 64 : émousser un fer.
- præstringere
vites, Plin. 17, 24, 37, § 227 : éborgner la vigne.
- præstringere
nitorem eboris, Plin. 7, 64 : ternir l'éclat de l'ivoire.
- præstringere aciem animorum
nostrorum,
ingenii tui, Cic. Fin. 4, 37; Cæcil. 46 : émousser la
pénétration
de nos esprits, de ton intelligence (aveugler nos esprits...). --- cf.
Cic.
Div. 1, 61; Phil. 12, 3.
- præstringere oculos, Cic.
Vat. 24
: éblouir, aveugler.
- præstructim,
adv. : en préparant les voies [fig.].
--- Tert. Pall. 3.
- præstructĭo,
ōnis, f. : action d'établir d'avance,
préparation. --- Aug. 147, 6 ; Tert. Marc. 4, 14.
- præstructus,
a, um : part. passé de præstruo; adjt.
préparé, formé, exercé. --- Claud. B. Gild. 285.
- præstrŭo,
ĕre, struxi, structum : - tr. -
- Lebaigue
P. 987 et P.
988.
1
- élever
auparavant, construire
d'abord.
- Col. 1, 5, 9.
2 - fig.
fonder ou établir d'abord.
- præstruere fidem sibi,
Liv. 28, 42, 7 : commencer par gagner la confiance.
3
- préparer, disposer
par avance.
- quum
præstructum utrumque esset, Suet. Tib. 53 : cette double scène ayant
été
arrangée
d'avance.
- præstruere
vindinctæ iras, Claud. : préluder par la haine à la vengeance.
4
- établir d'avance (une démonstration).
- Tert. Marc. 4, 2; Apol. 47.
5
- se proposer de, projeter.
- id
præstruentes ut ... Amm. 31, 7 : se proposant de ...
6
- construire devant, obstruer, boucher.
- Ov. F. 1, 563.
- præstultus,
a, um : très sot. --- Gloss. Gr. Lat.
- præstŭpesco,
ĕre : - intr. - être frappé de stupeur. --- J.-Val. 1,
52.
- præstŭpĭdus,
a, um : très stupide. --- Juvc. 4, 199.
- præsūdo,
āre : - intr. - 1 -
être tout
humide (de rosée). --- Claud. Pros. 2, 120.
-
2
- suer d'avance, peiner d'avance.
- præsudare
bellis, Stat. Th. 6, 4 : se rompre aux fatigues
de la guerre, s'exercer à la
guerre.
- præsŭl,
præsŭlis, m. f. :
1 -
le présul,
chef des danseurs (celui qui conduisait les chœurs de danse). ---
Capitol. M. Aur. 4.
2
- le premier des prêtres Saliens, chef des Saliens. --- Cic. Div. 1, 55; 2, 136.
3
- qui préside à, qui est à la tête de, président, préposé à, chef; Evêque (Jon) ; abbé (Jon.) ; pape (Jon.)
- præsul
agri, Pall. 1, 6 : régisseur d'une terre.
- præsul
reipublicæ gerendæ, Spart. : arbitre suprême de l'Etat.
- præsul
fori, Sid. Ep. 4, 14 : juge.
- Minerva
præsul canendi, Sid. : Minerve, qui préside à la poésie.
- diva præsul
silentii, Sol. 1 : déesse du silence.
- præsul + gén. : qui est passé maître (dans son genre). --- Prisc. ad Iul. ep. 4.
- præsŭlātŭs,
ūs, m. [præsul] : fonctions,
dignité de supérieur. --- Cassiod. Eccl. 1, 3.
- præsulsus,
a, um [præ
+ salsus] : très salé. --- Col. 6,
2, 7.
- præsultātŏr,
ōris, m. [præsulto] : le chef des
danseurs [dans les jeux]. --- Liv. 2, 36, 2.
- præsulto,
āre [præ
+ salto] : - intr. - 1
- sauter
devant. - 2 - fig.
se pavaner devant [dat.]. --- Liv. 7, 10, 3.
- præsultŏr,
ōris, m. : c. præsultator. --- V.-Max. 1, 7, 4.
- præsum,
præesse, præfŭi : - intr. avec dat. -
- voir
præsens.
1 - être devant, être
à la tête de, être préposé, présider
à, commander, gouverner, diriger, avoir la direction de.
- præesse
quæstioni, Cic. : être à la tête d'un tribunal.
- equitatui, quem auxilio Cæsari Hædui miserant, Dumnorix præerat,
Caes. BG. 1, 18, 10 : Dumnorix commandait la cavalerie que les Eduens
avaient envoyée à César. --- trad. Marcel Bizos, Syntaxe latine, p. 72; éd. Vuibert.
- præesse
summo magistratu, Cæs. : exercer la magistrature suprême.
- præesse
oppido, Cæs. BG. 2, 6, 4 : commander une place.
- qui Lissi
prærat, Cæs. BC.
3, 28, 2 : qui avait le commandement à Lissus.
- præesse
navi
ædificandæ, Cic. Verr. 4, 17 : présider à la construction d'un
navire. --- cf. Cic. Verr. 2, 144.
- qui cuique artificio præsunt, Cic. Fin. 4, 76
: ceux qui sont à la tête de chaque profession. --- cf.
Cic. de
Or. 1, 235.
- præesse
classi, Cæs. BC. 3, 25, 2 : commander une flotte.
- provinciæ
præesse, Sall. C. 42 : être à la tête d'une province, être gouverneur.
- præesse
in provincia, Cic. Verr. 3, 180 : être gouverneur dans
une province.
- severe
præesse ei potestati, Nep. Cat. 2, 3 : se montrer sévère dans
l'exercice
de ce pouvoir.
- præesse
statuis faciendis, Cic. Verr. 2, 2 : présider à l'exécution des statues.
- alicui
negotio præesse, Cæs. BC. 3, 61 : avoir la conduite d'une affaire, être
chargé d'une affaire.
- rebus
regiis præesse, Nep. Phoc. 3, 4 : être premier ministre du roi.
- sacris præesse, Cic. Nat. 1, 44, 122 : présider aux cérémonies du
culte.
- (Vulcanus)
Lemni fabricæ traditur præfuisse, Cic. Nat. 3, 55 :
on dit que Vulcain présidait aux forges de Lemnos.
2 - guider, diriger,
être le guide, être le promoteur, être l'instigateur.
- alicujus
temeritati præesse, Cic. Læl. 37 : guider, diriger,
inspirer la conduite
téméraire de qqn.
- his rebus præfuit, Cic. Fam. 1, 8,
1 : il a
tout mené.
- illi
crudelitati præesse, Cic. Att. 9, 6, 7 : être
l'instigateur de cette cruauté.
3 - protéger, garder.
- præesse mœnibus Urbis, Ov. F. 5, 135 : protéger les murs de Rome.
4 - l'emporter sur,
prévaloir, exceller.
- præesse
artificio, Cic. Fin. 4 : primer dans un art, exceller dans un art.
- præsūmentĕr,
adv. : c. præsumpte.
--- Cassiod. Var. 5, 15.
- præsummus,
a, um : ce qu'il y a de plus élevé.
--- Oros. Apol. 633, 1.
- præsūmo,
ĕre, sumpsi, sumptum : - tr. -
1 - prendre d'avance,
prendre le premier,
prélever.
- domi
præsumere dapes, Ov. : manger d'abord chez soi.
- ipsa
præsumendo remedia munierat corpus, Tac. An. 14 : de sa propre
initiative,
en prenant à l'avance des contrepoisons, *elle avait fortifié
son
corps* = elle s'était prémunie.
- quantum
in infantia præsumptum est temporis, Quint. : tout le temps qu'on a
prélevé
sur l'enfance.
2 - prendre
d'avance, [d'où] enlever, annuler,
supprimer.
- verba
pœtica libertate audaciora non præsumunt eadem proprie dicendi
facultatem, Quint. 10, 5, 4 : l'audace du poète n'ôte pas au
prosateur la faculté d'employer les mêmes mots avec leur sens propre.
- in qua
ingenium judicio præsumitur, Quint. 2, 4, 7 : (une nature
d'enfant)
chez qui le jugement supprime l'imagination créatrice.
3
- prendre d'avance,
empiéter sur, anticiper,
devancer.
- ni
supplicium in malos præsumant, Tac. : s'ils ne châtient d'avance les
coupables.
- præsumere
tempus sementibus, Plin. : devancer le temps des semailles.
- non
hæc pars præsumenda est, Quint. : il ne faut pas anticiper sur ce
point.
- ingenium
judicio præsumitur, Quint. 2, 4, 7 : le jugement devance l'imagination.
- heredum
officia præsumere, Plin. Ep. 6 : anticiper sur les devoirs d'un
héritier.
- præsumere
partes judicis, Quint. : empiéter sur les fonctions de juge.
- præsumere
male audiendi patientiam, Quint. 12, 9, 9 : s'armer de patience contre
les
paroles agressives.
4
- ressentir par
anticipation, comprendre
par anticipation, imaginer d'avance, prévoir, pressentir, présumer.
- gaudium
præsumere, Plin. Ep. 2, 10, 6 : éprouver une joie anticipée.
- hanc
ego vitam voto præsumo, Plin. Ep. 3, 1, 11 : je goûte par
avance
cette existence.
- incognitam
præsumo lætitiam, Plin.-jn. : je vois en pensée éclater une joie
inconnue.
- fortunam
utriusque præsumere, Tac. An. 12, 41 : pressentir la destinée
de l'un
et l'autre.
- spe
præsumite
bellum, Virg. En. 11, 18 : par l'espérance représentez-vous la
guerre.
- præsumptum habere + prop.
inf. Tac. An. 14, 64 : se
dire d'avance que...
- præsume
animo multa esse tibi patienda, Sen. Ir. 3, 37, 3 : attends-toi à subir
bien des contrariétés.
5
- supposer par
provision, présumer (t.
de droit).
6
- avoir la présomption, avoir la
témérité de,
oser, avoir de la hardiesse.
- præsumptum
est, Dig. : il y a présomption ...
- transire
præsumpserant, Sex. Ruf. Brev. 7 : ils avaient eu l'audace de passer.
- illicita
præsumens, Sulp. Sev. Hist. Sacr. 1, 47 : osant faire une chose
interdite.
- qui
præsumit, Tert. : qui a de la présomption.
- præsumptē,
adv. : avec assurance, hardiment. --- Vop.
Carin. 4.
- præsumptĭo,
ōnis, f.
[præsumo] :
1
- jouissance
anticipée, prise anticipée, conception
anticipée.
- (res)
quas assequi cupias, præsumptio ipsa jucunda est, Plin. Ep. 4,
15, 11
: il est agréable de jouir par avance de ce que l'on
désire obtenir.
- bonæ
famæ præsumptione perfrui, Plin. Ep. 9 : jouir par avance d'une bonne
réputation.
2
- idée antérieure à toute
expérience, idée innée, conception première. --- Quint.
9, 2, 16; 9, 2, 18; cf. grec πρόληψις.
3
- supposition, conjecture, prévision, attente.
- multum
dare præsumptioni omnium hominum, Sen. Ep. 117, 5 :
accorder beaucoup à
l'opinion des gens.
- contra præsumptionem suam,
Just. 3, 4 :
contrairement à leur attente.
- non
levi præsumptione, Dig. : sur des conjectures sérieuses.
4
- opinion
préconçue, préjugé. --- Tert. Apol. 49;
Apul. M. 9, 4.
5
- hardiesse,
assurance. --- Sulp. Sev. Hist. 1, 33; Tert. Cult.
fem. 2, 2; Apul. M. 8,
p. 214, 31.
6
- anticipation [t. de rhét.]. --- Quint.
9, 2, 16.
- præsumptĭōsē
(præsumptŭōsē),
adv. : présomptueusement. --- Sid.
Ep. 7, 6.
- præsumptĭōsus
(præsumptŭōsus),
a, um : présomptueux. ---
Sid. Ep. 1, 11.
- præsumptīvē : présomptueusement. --- Cassiod.
Ps. 25, 2; Aug. Faust. 24, 1.
- præsumptīvus,
a, um :
1
- qui prend d'avance.
- præsumptiva conjunctio,
Prisc. 16, 1 : conjonction présomptive.
- præsumptiva verba, Prisc.
: verbes qui expriment une conjecture.
2
- audacieux, présomptueux.
--- Cassian. Coll. 21, 34 ; S.-Greg. Ep. 7, 3, 2.
- præsumptŏr,
ōris, m. [præsumo] :
1
- possesseur
illégitime, usurpateur. --- Cassiod. Var. 1, 18.
2
- un présomptueux, un téméraire. --- Tert. Pœn.
6; Aug. Ep. 120, c. 14; Hier. Ep. 89; Sedul. 2, 4.
- præsumptōrĭē,
adv. : présomptueusement.
--- Tert. Marc. 4, 41.
- præsumptŭō-
: voir præsumptio-
- præsumptus,
a, um : - 1
- part. passé de præsumo.
- 2 - présomptueux.
- præsumptior,
Corip. Johan. 4, 550.
- præsumsi,
præsumtus... : voir præsumpt-
- præsŭo,
ĕre, sūtum : - tr. - coudre par-devant,
recouvrir. --- Plin. 12, 96.
- hasta
foliis præsuta, Ov. M. 11, 9 : thyrse enveloppé de feuilles.
- præsurgo,
ĕre, surrexi : - intr. - se lever avant [en
parl. du soleil]. --- Avien.
Arat. 272.
- præsuspecto,
āre : - tr. - s'attendre
à, prévoir. --- J.-Val. 1, 38.
- præsūtus,
a, um : part. passé de præsuo.