|
|
.. | 1 - Galli duces copias miserunt agros Romanos occupatum. |
.... | 1 - Les chefs gaulois envoyèrent des troupes pour s'emparer du territoire des Romains. |
.. |
.. | 2 - Cincinnatus sine mora agrum reliquit,
multas copias paravit easque adversus hostes duxit. |
.... | 2 - Cincinnatus abandonna son champ sans
tarder, prépara de nombreuses troupes et les conduisit en face des
ennemis. |
.. |
.. | 3 - Romani, ab acribus hostibus obsessi,
patriae multum timebant. Sed Cincinnatus, magna fama vir, eos timore liberavit
quia plerosque hostes interfecit. |
.... | 3 - Les Romains, accablés par des
ennemis fougueux, craignaient beaucoup pour leur patrie. Mais Cincinnatus,
homme de grande renommée, les délivra de leur crainte parce
qu'il tua la plupart des ennemis. |
.. |
.. | 4 - Cincinnatus, rustico opere delectatus,
Romam reliquit atque parvum agrum petivit. |
.... | 4 - Cincinnatus, charmé par le
travail des champs, abandonna Rome et rejoignit son petit champ. |
.. |
.. | 5 - Hostes proelio superati, statim ad
Caesarem legatos de pace miserunt. |
.... | 5 - Les ennemis, <battus lors d'un
combat> = après leur défaite, envoyèrent aussitôt
à César des députés <au sujet de la paix>
= pour demander la paix. |
.. |
.. | 6 - Fabius, magister equitum,
nocte clam ex castris Romam profugit; sed Papirius dictator eum prehendit.
Tum Fabii pater ad populum provocavit. Populus Romanus dictatorem oravit
: "Da veniam Fabii adolescentiae." Adolescens ejusque pater ad ejus genua
procubuerunt atque voce supplici misericordiam imploraverunt. Tum eorum
precibus cessit Papirius. Is fuit vir non
animi solum vigore, sed etiam corporis viribus excellens. |
.... | 6 - Fabius, maître de cavalerie,
sortit secrètement du camp pendant la nuit et se réfugia
à Rome; mais le dictateur Papirius s'empara de lui. Alors le père
de Fabius fit appel devant le peuple. Le peuple romain pria le dictateur
: "Pardonne à la jeunesse de Fabius." Le jeune homme et son père
se prosternèrent à ses genoux et, d'une voix suppliante,
implorèrent la pitié. Alors (Papirius céda à
leur prières) = leurs prières firent fléchir Papirius.
C'était un homme remarquable non seulement par sa force morale,
mais aussi par sa force physique. |
.. |
.. | .... | 7 - En se promenant à pied devant
sa tente, Papirius gronda le préteur : "C'est avec indolence
que tu as conduit tes soldats au combat." Et après l'avoir
accablé de reproches, il dit : "Licteur, prépare les haches."
Mais quand il vit le préteur paralysé par la crainte de la
mort, il lui infligea seulement une amende. |
.. |