===> Dico
- ora :
- Gaffiot
P. 1088-1090 --- Lebaigue
P. 869.
- ne
pas confondre certaines formes de ora,
æ
avec celles de os, oris
et du verbe oro,
are.
1
- ōra, æ, f. [os,
oris] :
a - bord,
extrémité de qqch.
- oræ
pocula circum, Lucr. 4, 12 : les bords de la coupe.
- omnes avidi spectant ad carceris oras, Cic. Div. 1, 48, 107 : tous les
regards avides se portent sur l'entrée de la lice (d'où
partent les chars pour la course). --- Cic.
Nat. 2, 101.
b - (=
ripa, litus) bord,
rivage, côte.
- a prima ora Græciæ usque ad Aegyptum, Cic. Fam. 12, 5, 1 : des
extrêmes rivages de la Grèce aux confins de
l'Egypte.
- hujus
est civitatis longe amplissima auctoritas omnis oræ maritimæ regionum
earum, Cæs. BC. 3, 8 : ce peuple est de beaucoup le plus puissant de
toute cette côte maritime.
- receperat
multas præterea urbes Græcas, quæ in ora sitæ sunt
Asiæ, Nep.
Alc. 5, 6 : il avait recouvré en outre beaucoup de villes
grecques, situées sur les côtes d'Asie.
--- Vulg. 1 Macc. 9, 43.
c - région,
contrée, pays.
- in
supera ora, Ov. M. 10, 26 : dans les régions
supérieures, sur la terre.
- superis
concedere ab oris, Virg. En. 2, 91 : mourir, quitter ce monde.
- Acherontis
oræ, Lucr. 6, 763 : les enfers.
- domus
Aeneæ cunctis dominabitur oris, Virg. En. 3, 97 : la descendance
d'Enée exercera
sa domination sur tous les pays.
- oræ
celestes, Ov. : les régions célestes.
- in eas oras, Cic. Imp. Pomp. 23, 67 : (être
amené) dans ces contrées. --- Cic. Nat. 2, 164 ; Virg. En. 1, 1.
d - zone.
- globus
terræ duabus oris habitabilis, Cic. Tusc. 1, 28, 68 : le
globe dont deux zones sont habitables.
e - plur.
poét. = fines
les contours, ce qui limite, d'où
ce qui est limité.
- luminis oræ, Enn. An.
118 : les rives de la lumière, le monde, la vie. --- cf.
Lucr. 1, 22;
2, 617, etc. ; Virg. G. 2, 47, etc.
- evolvere
oras belli, Virg. En. 9, 528 : dérouler le tableau de la
guerre.
g
- câble
qui attache un vaisseau au rivage.
- alii
resolutis oris in ancoras evehuntur, Liv. 22, 19, 10 : les
uns,
les amarres une fois détachées, se
précipitent sur
les ancres. --- cf. Liv. 28, 36, 11.
- solvere
oram, Quint. 4, 2, 41 : détacher les amarres.
2
- ōra : plur. de ōs,
ōris.
3
- Ŏra (Hŏra, Hōra), æ,
f. : Hora (nom d'Hersilie,
femme
de Romulus). --- Ov. M. 14, 851.
- ōrābĭlis,
e [oro] : qu'on peut prier. --- Not.
Tir. p. 106.
- ōraclum
: c. oraculum. --- Acc.
Tr. 264 ; Varr. Men. 326 ; Cic. Div. 1, 34 ; 37 ; 95.
- ōrāculārĭus,
a, um
[oraculum] : qui émet des oracles. ---
Petr. 43, 6.
- ōrācŭlum,
i, n. [oro] :
1 - oracle, parole (réponse)
d'un dieu. --- Cic. Top. 77.
-
oraculum edere, Cic. Tusc. 1, 116 : rendre un oracle.
- oraculum petere a Dodona,
Cic. Div. 1, 95 : demander un oracle à Dodone =
consulter
l'oracle de Dodone.
-
oraculum quærere, Virg. G. 4, 449 ; poscere, Virg. En. 3, 456
; consulere, Ov. M. 3, 8 : consulter un oracle.
- Apollinis oraculum Pyrrho regi responderat : «dico te Romanos vincere posse»;
ita nuntiabat simul, ambiguis verbis, Romanos a Pyrrho aut Pyrrhum a
Romanis victum iri : l'oracle d'Apollon avait répondu au roi Pyrrhus :
« je dis que tu peux vaincre les Romains/que les Romains peuvent te
vaincre »; il annonçait ainsi en même temps, par ces paroles ambigües,
que les Romains seraient vaincus par Pyrrhus, ou que Pyrrhus serait
vaincu par les Romains.
- si
certiora oraculis creditis esse tormenta, ne hanc quidem exhibendæ
veritatis fidem deprecor, Curt. 6, 10 : si vous croyez les tortures
plus sûres que les oracles, je me soumets encore à cette épreuve pour
faire luire la vérité au grand jour.
- apud oracula incubaturi, Tert. : ceux qui veulent se coucher pour consulter les oracles.
- illis
mare secundum, sors oraculi haud ambigua, Tac. H. 4, 83 : ils eurent
une mer favorable, et la réponse du dieu ne fut pas équivoque.
2 - siège d'un
oracle, temple où se rendent les oracles. --- Cic.
Div. 1, 37; Plin. 12, 107; Macr. S. 1, 18, 4.
3 - prédiction,
prophétie, présage. --- Cic.
Div. 1,
70; 1, 50, 115.
-
exposui quam brevissime potui somnii et furoris oracla quæ carere arte
dixeram, Cic. Div. 1, 70 : j'ai présenté le plus brièvement que je pus
les oracles des songes et du délire dont j'ai dit qu'ils ne relevaient
pas de l'art. --- trad. par Turpin; éd. GF Flammarion.
4
- sentence, adage [ayant
valeur d'oracle]. --- Cic. Nat. 1, 66;
Plin.
18, 40.
- ōrāmĕn, ĭnis, n.
: prière, demande. --- lat. tardif.
- Orāni, ōrum, m. : peuple d'Asie,
au-delà du Palus-Méotide. --- Plin.
6, 21.
- ōrarĭum,
ĭi, n. [os, oris] : mouchoir pour
s'essuyer le visage. --- Aug.
Civ. 22, 8, 7.
- ōrārĭus,
a, um [ora] : de côte.
- oraria
navis : navire qui longe la côte, caboteur. --- Plin.
Ep. 10, 15.
- ōrassis,
arch. : c. oraveris; voir oro.
- ōrata
:
1
- ōrāta : - a - c. aurata. --- Fest.
182, 13 ; P. Fest. 183. - b - voir oratus.
2
- Orāta (Aurāta), æ, m. : Orata (surnom dans la famille Sergia ; nott
C. Sergius Orata.
--- Varr. R. 3, 3, 10 ; Col.
8, 16, 5.
- Orātæ, ārum, m. : peuple de
l'Inde. --- Plin. 6, 75.
- Oratelli, ōrum, m. : peuple des Alpes.
--- Plin. 3, 137.
- ōrātim,
adv.
[ora] : de rivage en rivage. (al. moratim).
--- Solin. 3.
- ōrātĭo,
ōnis, f. [oro] :
- (Lebaigue
P. 869 et P.
870)
1 - faculté
de parler, langage,
parole.
- feræ rationis et orationis
expertes, Cic. Off. 1, 50 : animaux
privés de la raison et de la parole.
2 - propos,
paroles.
- re, oratione, Cic. Nat. 1, 123
: en fait, en paroles.
- orationi facta
similia, Cic. Tusc. 5, 47 : actes semblables aux paroles.
--- cf. Cic. Verr.
5, 166, etc.
3 - façon
de parler, parole, style.
- cf. Plaut.
Mil. 751; Cic. Or. 64 ; Br. 120: Off. 1, 1; 1, 132.
4
- propos
suivis, exposé oral.
-
cf. Cic. CM 3 ; 62 ; Læl. 25; Ac. 2, 44 ;
Tusc. 4, 43.
- continens oratio, Cic. Tusc. 1, 16
: exposé suivi.
5 - discours,
harangue.
- orationem scribere,
habere, Cic. Br. 91 : écrire, prononcer un discours.
-
(Clodius] habet orationem : errare homines si etiam tum senatum aliquid
in re publica posse arbitrarentur, Cic. Sest. 28 : Clodius prononce un
discours : on se trompait si l'on s'imaginait que le sénat eût encore
quelque pouvoir. --- voir Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 167, éd. Vuibert.
- omnium
ceterarum rerum oratio, Cic. de Or. 2, 72 : un discours sur
tous
les autres objets.
- habet suum venenum blanda oratio, P. Syr. :
tout discours flatteur cache un poison.
- sermo animi est imago qualis vir,
talis est oratio, P. Syr. : le discours est l’image de l’âme
: tel homme, tels discours.
- mores dicentis suadent plus quam
oratio, P. Syr. : la conduite de celui qui parle
persuade mieux que ses discours.
- orationi vita ne dissentiat, P. Syr. : la conduite ne doit pas être en
opposition avec les discours.
6
- parole,
éloquence.
- pone satis in eo fuisse orationis, Cic. Brut. 45, 165 : il avait
assez de qualités oratoiress. --- cf. Cic. de Or. 2, 187 ;
Br. 7, 165, etc.
7
- rhét. style.
- genus orationis, Cic. Or. 87
: genre de style.
- sententiarum orationisque
formæ, Cic. Br.
69 : figures
de pensée et de style. --- cf. Cic. de Or.
135 ; 168 ; Br. 119. etc.
8
- prose [oppos. à
poésie].
- et in poëmatis et in oratione, Cic. Or. 21, 70 : en
vers et en prose. --- cf. Cic. Or. 201; 198 ; de Or.
3, 153 ; 174 ; 184, etc.
9
- qqf. la phrase.
--- Cic. Or. 218.
10
- époque. impér.
rescrit, message de l'empereur.
- de quibusdam rebus orationes ad senatum missæ, Suet. Ner. 15 :
messages envoyés au sénat sur divers sujets.
--- Tac. An. 16, 27; Suet. Tit. 6, etc.
11
- oraison, prière. --- Eccl.
- pro
me oratio est impetus cordis, est simplex intuitus ad cælum missus,
clamor est gratitudinis et amoris tam in probatione quam in gaudio
: pour moi, la prière c’est un élan du cœur, c’est un simple
regard jeté vers le ciel, c’est un cri de reconnaissance et d’amour au
sein de l’épreuve comme au sein de la joie (Ste
Thérèse de l’Enfant-Jésus, ms. autob. C 25r). --- cf. Vat. Catéch. 2558
- effundo
in conspectu ejus orationem meam, et tribulationem meam ante ipsum
pronuntio, Vulg. Ps. 142 : je répands ma plainte en sa présence, devant
lui j'expose ma détresse.
- an vero tu, deus misericordiarum, sperneres cor contritum et
humiliatum viduæ castæ ac sobriæ, frequentantis elemosynas,
obsequentis atque servientis sanctis tuis, nullum diem prætermittentis
oblationem ad altare tuum, bis die, mane et vespere, ad ecclesiam tuam
sine ulla intermissione venientis ... ut te audiret in tuis sermonibus
et tu illam in suis orationibus ? Aug. Conf. 5, 9, 17 : et vous, Dieu
des miséricordes, eussiez-vous méprisé le coeur contrit et humilié
d’une veuve chaste, sobre, exacte à l’aumône, rendant tout
hommage et tout devoir à vos saints, ne laissant passer aucun jour sans
participer à l’offrande de votre autel; soir et matin, assidue à votre
Eglise, pour vous entendre dans vos paroles, pour être entendue de vous
dans ses prières ?
- ōrātĭōnālis, e [oratio] : qui
comporte un discours. --- Prisc. Præex. 2, 8.
- Oratis,
m. : fleuve de la Perse. --- Plin.
6, 111.
- ōrātĭuncŭla, æ, f. : petit
discours. --- Cic.
Nat. 3, 43 ; Br. 77.
- ōrātŏr,
ōris, m. [oro] :
1
-
orateur.
--- Cic. de Or. 1, 64 ; 213,
etc.
- Orator : l'Orateur (traité de
Cicéron). --- Cic. Fam. 15, 20.
- orator : l'orateur par excellence
[Cicéron]. --- Lact. 1, 9.
-
oratorem perfectum et cui nihil admodum desit Demosthenem facile
dixeris, Cic. Brut. 35 : on peut sans conteste dire de Démosthène qu'il
est un orateur parfait, à qui il ne manque absolument rien. --- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 157, éd. Vuibert.
-
oratorem vero irasci minime decet, simulare non dedecet,
Cic. Tusc. 4, 55 : quant à l'orateur, s'il ne convient pas du tout
qu'il se fâche, il n'est pas malvenu qu'il en ait l'air. --- trad. Touratier, Syntaxe latine, p. 248; éd. Peeters France.
2
- porte-parole,
ambassadeur, député,
envoyé, négociateur,
parlementaire. --- Plaut. Most. 1142;
Ter. Haut. 11; Cic. Br. 55 ; Leg. 2, 21; Liv. 1, 15.
3
- qui prie, qui
demande, intercesseur. --- Plaut. Pœn. 358.
- ōrātōrĭa, æ, f. (s.-ent.
ars) : l'art oratoire, la
rhétorique. --- Quint.
2, 14, 1.
- ōrātōrĭē,
adv. [oratorius] : à la manière des orateurs,
d'une
manière oratoire,
en orateur. --- Cic.
Or. 227; Fin. 5, 10.
- ōrātōrĭum,
ĭi, n. : un oratoire. --- Aug.
Ep. 221, 11.
- ōrātōrĭus,
a, um[orator]
: oratoire, d'orateur, qui concerne l'orateur. --- Cic.
de
Or. 1, 231; Br. 261; Ac. 1, 32.
- ōrātrix,
īcis, f. : - 1 - celle
qui intercède, qui prie. --- Plaut.
Mil. 1072. - 2
- l'art oratoire,
la rhétorique.
- oratrix
pacis, Cic. Rep. 2, 8 : celle qui demande la paix.
- oratrix (c. oratoria) : l'art oratoire. --- Quint.
2, 14, 1.
- ōrātus
:
1 - ōrātus, a, um : part.
passé de oro;
prié, sollicité.
- orata,
ōrum, n. : demandes, prières. --- Ter.
Hec. 385 ; 575.
2
- ōrātŭs, ūs, m. : demande,
prière.
- an etiam scripsit oratu tuo ? Cic. Fl. 93 : n'a-t-il pas
même écrit à ta demande ?
- illarum
oratu, Plaut. Cas. 775 : à la demandes de ces femmes.
- mutui
oratus vicissitudo, Sidon. epist. 9, 14, 1 :
échange de demandes.
- magnis
oratibus, Coripp. laud. Iust. 2, 4.
- orba
:
1
- orba,
æ, f. [orbus] : une orpheline. --- Ter.
Phorm. 125 ; Quint. 7, 4, 24.
2
- Orba, æ, m.
: rivière qui se jette dans le Méandre. --- Plin.
5, 106.
- orbātĭo,
ōnis, f. [orbo] : privation. --- Sen.
Ep. 87, 39.
- orbātŏr,
ōris, m. [orbo] : celui qui prive
qqn de ses enfants. --- Ov. M. 13,
500.
- orbātrix, īcis : fém. de
orbator. --- Drac. Hex. 3, 325.
- orbātus,
a, um : part. passé de orbo. - 1
- privé de ses parents. - 2
- privé de ses
enfants. - 3 -
privé
de, dépouillé de.
- orbēfăcĭo,
ĕre [orbus] : - tr. - rendre orphelin. --- Gloss.
Phil.
- Orbēlŏs
(Orbēlus), i, m. : le mont
Orbèle (entre la
Macédoine et la
Thrace). --- Plin.
4, 35; Mel. 2, 2, 2.
- gr.
Ὄρϐηλος.
- orbi
:
1
- orbi : voir orbis.
2
- orbi : voir orbus.
2
- Orbi,
orum, m. : peuple de Gédrosie.
--- Plin. 6, 94.
- orbĭcŭlāris,
e : cyclamen. --- M.-Emp. 4.
- orbĭcŭlātim,
adv. [orbiculatus] : en rond. --- Plin. 11,
177.
- orbĭcŭlātus,
a, um [orbiculus] : orbiculaire, arrondi, rond.
- mala
orbiculata : pommes
rondes [les
meilleures connues]. --- Varr. R.
1, 51 ; Cæl. Fam. 8, 15 ; Col. 5, 10, 19.
- orbĭcŭlus,
i, m. [orbis] : - 1
-
petite roue, roulette, poulie. --- Cato Agr. 3,6 ;
Col. 4, 30, 4 ; Vitr. 10, 2, 1. - 2
- rondelle.
--- Plin. 25, 148.
- orbiculī
captantēs, orbiculōrum captantium sīve butōnēs
captantēs = boutons pression. --- néo latin.
- orbiculī
captantēs, orbiculōrum captantium (sīve butōnēs
captantēs), pāria orbiculōrum/butōnum/globulōrum ad
vestēs
colligandās adhibita, quōrum orbiculus superior, quī est fēminīnus, et
īnferior, quī masculīnus, digitōrum pressiōne coaptantur. ---
Bérard, in Capti.
- orbĭfĭco,
āre [orbus, facio] : - tr. - priver (qqn, aliquem) de ses enfants. --- Att. Tr. 421.
- orbīle,
is, n. [orbis] : jante [d'une roue].
--- Varr. R. 3, 5, 15.
- Orbĭlĭus, ĭi, m. : Orbilius
(grammairien de Bénévent, qui fut
maître d'Horace). --- Hor. Ep. 2, 1, 71; Suet. Gr.
9.
- orbis
:
1
- orbis (orbs), orbis,
m. :
- qqf abl. orbi. --- Lucr. 5, 74
; 5, 707, etc. ; Varr. R. 3, 5, 16 ; 3, 16, 5 --- locatif orbi
terrarum : dans l'univers. --- Cic. Rep. 5, 10; Verr. 4, 82 ; Dom. 24 ;
ou
orbi terræ Cic. Sest. 66 ; voir Charis. 139, 20.
- nom. sing. orbs.
--- Ven. Carm. 8, 5.
a
- rond,
cercle, tour, disque, pelote.
- equitare
in orbem, Ov. : chevaucher en rond.
- clari
delphines in orbem æquora verrebant caudis, Virg. En. 8, 674
: de clairs
dauphins,
en cercle, balayaient la mer de leurs queues.
- orbis
laneus, Prop. 4, 6, 6 : pelote de laine.
- in
orbes lanam glomerare, Ov. : dévider la laine en pelotes.
- in
orbem
torquere
aliquid, Cic. Tim. 24
; curvare, Ov. M. 2, 715 : courber qqch en cercle.
-
suum
saltatorium
orbem versare, Cic. Pis. 22
: exécuter ses mouvements de danse circulaires.
b - globe,
sphère,
monde, univers.
- orbis
terrarum (terræ) ou orbis seul
: le globe terrestre, la terre, le
monde,
l'univers.
- locatif orbi
terræ, Cic. Sest. 30, 66 : dans l'univers.
- locatif
orbi
terrarum, Cic. Verr. 4, 82 : dans l'univers.
- reddendus
orbi est, Sen. Herc. 844 : il faut le rendre à l'univers.
- maximus
orbis, Virg. G. 1, 26 : le vaste univers.
- sævit
toto Mars impius orbe, Virg. G. 1, 511 : Mars impie sévit
dans tout
l'univers.
c
- contrée,
région, territoire, pays, climat.
- timens
ne Mars alium vagus iret in orbem, Luc. 6 : craignant de voir Mars
vagabonder
pour faire la guerre sous un autre climat.
- cum
libet, æstivo convocat
orbe nives, Tibul. 1, 2, 52 : à son gré, elle fait tomber
la neige sous un ciel d'été.
- Eōō
dives ab orbe redit, Ov.
F. 3, 466 : (le dieu Liber) revient chargé des dépouilles
de l'Orient. --- Juv. 2, 108;
Plin. 12, 12, 26, § 45.
d - région
du ciel,
voûte céleste.
- orbis
lacteus, Cic. Rep. 6, 16, 16 : la voie lactée.
- orbis
signifer, Cic. : le zodiaque.
- orbes
finientes, Cic. : l'horizon.
e - mouvement
circulaire, tour, circonvolution;
cours périodique, orbe, orbite, révolution.
- stellæ
orbem suum conficiunt, Cic. Rep. 6, 15 : les étoiles
effectuent leur
révolution.
g
- cercle d'une
discussion; cercle des connaissances; cours des
affaires.
- in
hunc orbem,
quem circumscripsimus, incidere, Cic. Fin. 5, 23 : rentrer dans le
cercle que nous avons tracé pour notre discussion.
- orbis
doctrinæ, Quint. 1, 10, 1 : encyclopédie de connaissances.
- sperabam sic
orbem
rei publicæ esse conversum, ut vix
sonitum audire, vix impressam orbitam videre possemus, Cic. Att. 2, 21,
2 : j'espérais que le char de l'état
tournerait (changerait de
direction), sans que nous puissions presque entendre le bruit, presque
voir la trace des roues. --- cf. Cic. Att. 2, 9, 1.
- ut idem in singulos annos
orbis volveretur, Liv. 3, 10, 8 : pour que le même
cercle d'événements se
déroulât chaque année. --- cf.
Liv. 42, 42, 6. .
h
- cercle, formation en cercle (pour
résister
de toutes parts); groupe d'hommes, peloton.
- orbem
facere,
Cæs. BG. 4, 37, 2 ; in orbem
consistere, Cæs. BG. 5, 33, 3 : former le cercle, se former
en cercle, ou
orbem colligere, volvere. --- Liv. 2, 50, 7 ; 22, 29, 5.
- orbes facere, Sall.
J. 97, 5 : prendre des formations en cercle.
- in orbem
pugnare, Liv. 28,
22, 15 : combattre dans la formation en cercle.
- per omnes in
orbem
imperium ibat, Liv. 1, 17, 6 : l'autorité se
transmettait à tous en
faisant le tour. --- cf. Liv. 3, 36, 3.
ii
- orbite de l'œil, œil.
- luminis
orbis, Ov. M. 14, 200 : l'orbite de l'œil.
- gemino
lumen ab orbe micat, Ov. Am. 1, 8, 16 : des rayons de feu sortent de
ses
deux yeux.
- ardentes
oculorum orbes ad mœnia torsit, Virg. En. 12, 670 : il tourna vers les
remparts
ses yeux enflammés d'ardeur.
k
- toute autre forme ronde
: bouclier rond; cercle de cuir (qui couvre le bouclier); disque,
palet;
bande d'une roue, roue; meule de pressoir; table ronde; placage en
marbre,
incrustation; miroir rond; plateau de balance; gâteau rond.
- (anguis)
rapit immensos orbis per humum, Virg. G. 2, 153 : (le serpent)
traîne
ses
immenses
anneaux sur le sol.
- versatur celeri Fors levis orbe rotæ, Tibul. 1, 5, 70 : la roue
légère de la Fortune tourne rapidement.
--- Ov. Tr. 5, 8, 7; id. P. 2, 3, 56.
- orbis
rei publicæ est conversus, Cic. Att. 2, 9, 1 : le vent de la politique
a
changé.
- ut
Mauri centum stent dentibus orbes, Mart. 9, 23 : pour voir cent tables
rondes
de Mauritanie se dresser sur leurs pieds.
- trapetos
bonos esse oportet : si orbes contriti sient, ut conmutare possis,
Cato.
Agr. 3 : il faut trois bons pressoirs afin que si les meules venaient
à
se briser, on puisse en avoir de rechange.
-
mensæ in orbe, Tibul. 1, 6, 20 : sur la table ronde.
- orbis
: un poisson
rond inconnu. --- Plin. 32, 14 Sillig; cf. Isid.
Orig. 12, 6,
6.
2
- Orbis, is, m. :
l'Orbis (fleuve de la Narbonnaise, auj. l'Orb).
- orbĭta,
æ, f. [orbis] :
1 - trace d'une roue,
ornière. --- Cic.
Verr. 3, 6; Att. 2,
21, 2; Virg. G. 3, 293.
2
- marque,
empreinte. --- Plin. 17, 210.
3
- cours,
révolution, orbite, carrière.
- orbita lunaris, Sen. Nat. 7, 10, 2 : l'orbite de la lune. ---
Ætn. 230.
4 - exemple.
- veteris
trahit [eos] orbita culpæ, Juv. 14, 37 : ils sont
attirés dans l'ornière des fautes anciennes.
- Orbitanĭum, ĭi, n. : ville du Samnium. ---
Liv. 24, 20.
- orbĭtās,
ātis, f. [orbus] :
1 - perte de ses enfants. ---
Cic. Fin. 5. 84.
- adde eodem exilia luctus orbitates, Cic. Tusc. 5,
6, 16 : à cela ajoute l'exil, le deuil, la perte des enfants. ---
cf. Cic. Tusc. 5, 9, 24; 3, 24, 58; Lact. 1, 21, 11; Sol. 40, 44; Arn.
5, 188
2
- absence d'enfants. ---
Tac. D. 6, 2.
3
- orphelinage. --- Cic.
de Or. 1, 228.
4
- veuvage, viduité. ---
Just. 2, 4.
5
- privation, perte.
- orbitas luminis, Plin.
7, 124 : la perte d'un œil.
- orbitas : la cécité. --- Apul. M. 8, 12.
- maxima
orbitate rei publicæ virorum talium, Cic. Fam.
10, 3, 3 : quand l'état est absolument privé de tels hommes.
- orbĭtōsus,
a, um [orbita] : qui a des traces de roues.
--- Virg. Catal. 8, 17.
- orbĭtūdo,
ĭnis, f. [orbus] : perte de ses enfants.
--- Acc. Tr. 94 ; 135 ; Turp. Com. 211.
- orbītus,
a, um [orbis] : circulaire, orbiculaire. ---
Varr. Men. 202 ; Arn. 2, 58.
- orbius
:
1 - Orbĭus, ĭi, m. : Orbius (nom
d'homme. --- Hor. Ep. 2, 2, 160.
2 - Orbĭus
clīvus (Urbĭus clīvus), m. : la rue Urbius (à Rome,
rue qui monte
vers l'Esquilin). --- Fest. 182.
- orbo,
āre, āvi, ātum [orbus] : - tr. - 1
- priver qqn de ses enfants.
--- Cic. Clu. 45 ; Off. 1, 30 ; Ov. M. 2,
391.
- 2
- priver de, ôter, ravir, dépouiller. --- Cic. Pis. 57 ; Ac. 2,
74
; Br. 6 ; Tusc. 1, 12.
- orbatus
filio, Cic. Off. 1, 10, 30 : privé de son fils. ---
Cic. Clu. 45.
- orbatura
patres aliquando fulmina, Ov. M. 2, 391 : (déposer) un moment la foudre
qui pourrait priver les pères de leurs enfants.
- orbatæ
caligant vela carinæ, Stat. S. 5, 3, 138 : le vaisseau sans voile va
l'aveugle.
- orbare
aliquem aliqua re : priver qqn de qqch.
- orbare
Italiam juventute, Cic. Pis. 24, 57 : priver l'Italie de sa jeunesse.
- catulo
lactente orbata leæna, Ov. M. 13, 547 : une lionne qui est
privée de
son petit qui allaitait (une lionne qui a perdu son lionceau qui
allaitait).
- Orbōna,
æ, f. : la déesse Orbona
(déesse sous la
protection de
laquelle étaient les orphelins, les veuves et ceux qui
avaient perdu un
enfant). --- Cic. Nat. 3,
63; Plin. 2, 16 ; Arn. 4, 131; Tert. ad Nat. 2, 14.
- (Lebaigue
P. 871)
- voir hors site Orbona.
- orbs,
orbis, m. (c. orbis, is) : le monde. ---
Fort. 8, 6, 198 ; 9, 3, 14.
- orbus,
a, um : - 1 -
privé de
ses parents,
qui n'a pas d'enfants, qui n'a plus d'enfants. - 2
- dénué de, dépourvu de.
- gr. (même racine)
ὀρϕανός.
- orbi, Cic. Rep. 2, 36
: les orphelins
- orba, æ, f. : une orpheline.
- orbus senex, Cic. Par. 39
: vieillard sans
enfant.
- filii orbi, Cic. Q. 1, 3,
10 : fils orphelins.
- fig.
orba
eloquentia, Cic. Br. 330 : éloquence orpheline. --- cf.
Cic. Fam. 3, 11 , 3.
- orbus
aliqua re (alicujus rei) : privé de qqch.
- orbus
patre : orphelin de père.
- orbus
omnibus rebus, Cic. Fam. 4, 13, 3 : privé de tout.
- orbus
auxili, Plaut. Rud. 2, 3, 19 : privé de tout secours.
- luminis orbus, Ov. M. 3, 518 : privé de la lumière.
- censa
civium capita centum quattuor milia septingenta quattuordecim dicuntur
præter orbos orbasque ( = præter pupillos et viduas), Liv. 3, 3 : on
recensa, dit-on, cent quatre mille sept cent-quatorze citoyens,
excepté
les orphelins et les veuves.
- orbum
cubile, Catul. 66, 21 : lit sans le conjoint, lit d'un veuf ou
lit d'une veuve.
- orbi
palmites, Col. 4, 27 : pousses sans bourgeons, pousses
stériles.
- orca
:
1 - orca, æ, f. : - a
- sorte de cétacé, orque. ---
Plin. 9, 12.
- b - jarre, tonne. ---
Varr.
R. 1, 13, 6 ; Hor. S. 2, 4, 66 ; P. Fest. 180. -
b - cornet à dés.
---
Pompon. Com. 190 ; Pers. 3, 50.
2
- Orca, æ, m. : Orca (surnom).
--- Valerius Orca, Cic. Fam. 13, 4 sq.
- Orcădes,
um, f. : les Orcades, îles au nord
des îles Britanniques. --- Plin. 4, 103 ; Juv. 2, 161.
- Orchămus,
i, m. : Orchamus (roi de Babylone, père de
Leucothoé). --- Ov. M. 4,
212.
- gr. Ὄρχαμος.
- orchăs,
ădis, f. : une olive.
- gr. ὀρχὰς,
άδος.
- Orchēni, ōrum, m.
: peuple de la Chaldée. --- Plin. 6, 123.
- gr. Ὀρχηνοι.
- orchēsta,
æ, m. : danseur, pantomime.
--- Cassiod. Var. 4, 51.
- gr. ὀρχηστής.
- orchēstŏpŏlārĭus,
ĭi, m. : danseur, baladin, jongleur, faiseur de cabrioles. ---
Firm. Math. 8, 15.
- gr. ὀρχηστόπολος.
- orchestra,
æ, f. :
- gr. ὀρχήστρα.
1 -
orchestre (partie du théâtre affectée
aux
sénateurs). --- Vitr. 5, 6 ; Juv. 7, 47 ; Suet. Aug. 35.
2
- le
sénat. --- Juv. 3, 177.
3
- aux
derniers temps de l'empire estrade pour
musiciens, danseurs, pantomimes. --- Fest. 181, 22.
- Orchĭa
lex, f. : loi Orchia (portée par le tribun Orchius sur
les repas
et le nombre de convives). --- Mart. 3, 17, 2.
- orchĭlŏs
(orchĭlus), i, m. (c. trochilus) : roitelet (oiseau). --- Avien. Progn.
437.
- gr. ὀρχίλος.
- orchĭŏn,
ĭi, n. : mercuriale mâle. --- Apul. Herb.
82.
- orchis,
is, f. : - 1
- orchis (plante). --- Plin. 26,
95. -
2 - sorte d'olive. ---
Col. 5, 8, 4; id. Arb. 17, 3; Pall. Febr. 18, 4.
- gr. ὄρχις.
- mirabilis
est orchis herba, sive serapias, gemina radice testiculis simili, Plin.
26, 62, 95 : admirable est l'orchis ou serapias, à racine
formée de deux tubercules qui ressemblent aux testicules.
- orchīta
(orchītes), æ, m. (orchītis, is, f. ) : sorte d'olive.
--- Col. 12, 49,
2 ; Cato Agr. 6, 1; 7, 4; P. Fest. 180;
Col. 12, 50, 1; 7, 4; cf. Varr. R. R. 1, 60.
- gr. ὀρχῖτις.
- Orchivĭus,
ĭi, m. : C. Orchivius, collègue de Cicéron dans la préture. ---
Cic. Clu. 94.
- Orchŏmĕnĭus,
a, um : d'Orchomène (ville de Béotie). --- Plin. 16,
164; 16, 168.
- gr.
Ὀρχομένιος.
- Orchŏmĕnĭi,
ōrum, m. : les Orchoméniens. --- Nep. Lys. 3,
4 ; Just. 11, 3.
- Orchŏmĕnum, i, n. : Orchomène (ville d'Arcadie).
--- Plin. 4, 20.
- Orchŏmĕnos
(Orchŏmĕnus), i, m. : Orchomène (ville de Béotie
ou ville d'Arcadie). --- Cæs. BC. 3,
56,
4 ; Plin. 4, 29; Liv. 32, 5, 4 ;
Ov. M. 5, 607 ; 6, 416.
- gr.
Ὀρχόμενος.
- voir hors site
Orchomène.
- Orchus,
i, m. : c. Orcus. --- Næv.
d. Gell. 1,
24, 2.
- Orcĭāni,
ōrum, m. : peuple d'Asie. --- Plin. 6, 47.
- orcīnĭānus,
a, um [Orcus] : d'Orcus, de Pluton, des enfers.--- Mart. 10, 5,
9.
- orcīnus,
a, um [Orcus]
:
qui a trait à la mort, de la mort, des enfers.
- orcini senatores, Suet.
Aug.
53 : ceux qui étaient entrés dans le sénat après la mort de
César.
- orcini liberti
: esclaves affranchis par testament, selon les dernières
volontés de leur maître. --- Dig. 26, 4, 3,
§ 3; ib. 33, 8, 22; ib. 40, 5, 30, § 12.
- orcĭŏla,
etc. : voir urciola, etc.
- orcŭla,
æ, f. [orca] : petite jarret. ---
Cato, Agr. 117 ; Grom. 337, 21.
- orcŭlāris, e [orcula]
: de petite jarre. --- Grom. 344, 25.
- Orcus,
i, m. : - 1 - Orcus (divinité
infernale assimilée à Pluton). --- Enn. Tr. 107
; Lucr. 1,
115 ; Cic. Verr. 4, 111. -
2
- la
mort. --- Lucr. 5, 996.
- Orcum morari, Hor.
O. 3, 27, 50 : tarder à mourir [faire attendre
Orcus. --- cf. Prop. 1,
19, 2].
- cum Orco rationem habere,
Varr. R. 1, 4 : faire ses
comptes avec Orcus, s'apprêter à la mort.
- ad
Orcum mittere : envoyer aux enfers, faire périr.
- cum
Orco rationem habere (ponere) : avoir à compter avec
l'enfer, avoir
affaire
à Pluton.
- Orcum
morari, Hor. : tarder à mourir.
- voir hors site
: Orcus.
- orcynus,
i, m. : thon de la plus grosse espèce. ---
Plin. 32, 149.
- gr.
ὄρκυνος.
- Ordēsus
(Ordessus), i, m. : port de la Sarmatie d'Europe. ---
Plin. 4, 82.
- orde-
: voir horde-
-
ordĭa prīma, Lucr. 4, 28 =
primordia.
- ordībor,
arch. (c. ordiar) : voir ordior.
- ordĭnābĭlis,
e [ordo] : rangé,
ordonné. --- Boet. Arith. 1, 27.
- ordĭnālis,
e [ordo]
: ordinal
(t. de gram.). --- Prisc. 2, 31.
- ordĭnārĭē,
adv. [ordinarius]
: en ordre. --- Tert. Res. carn. 2.
- ordinarius
[ordo] :
1 - ordĭnārĭus, a, um : - a
- mis
par ordre, rangé par ordre. --- Col. 3, 16, 1; Vitr.
2, 8. -
b
- conforme
à l'ordre, conforme à la règle,
régulier, habituel, ordinaire, normal.
- c - de premier
ordre, du premier rang, principal.
- ordinaria
vitis, Col. : vigne plantée par rangs bien
ordonnés.
- pugiles
ordinarii, Suet. Aug. 45 : boxeurs réguliers, professionnels.
- ordinarius
consul, Liv. 41, 18 : consul ordinaire, consul entré en
charge à la date habituelle
(consul élu
régulièrement au début
de l'année).
- mais consul
suffectus : le consul
suffectus (consul
élu après la date
régulière
en remplacement d'un consul décédé ou
démissionnaire, et qui avait
les mêmes privilèges et les mêmes
pouvoirs).
- consulatum
per sex menses ordinarium gessit, Suet. Galb. 6 : il exerça
pendant six
mois le consulat qui avait commencé à la date
normale (au début de
l'année).
- oleum
ordinarium, Col. 12, 50, 22 : huile ordinaire (huile obtenue
régulièrement).
- mais oleum
cibarium : huile de mauvaise qualité (faite avec les olives
recueillies par terre).
- consilia ordinaria,
Liv. 27, 43, 6 : des mesures normales.
- ordinaria oratio, Sen. Ep.
39, 1
: exposé fait
normalement.
- philosophia
ordinaria est, Sen. : la philosophie est une activité
normale (elle
doit
être pratiquée constamment, elle ne doit pas
être considérée comme
un loisir).
2
- ordĭnārĭus, ii, m. : - a
- un surveillant
(qui maintient l'ordre). --- Ulp.
Dig. 14, 4, 5. -
b
- centurion de la première cohorte.
---- Inscr. Grut. 542, 8; Veg. Mil. 2, 15.
- ordĭnātē,
adv. [ordinatus] : en ordre,
régulièrement. --- Her. 4, 69 ; Vitr.
9, 5, 3 ; P. Fest. 107.
- ordinatius Tert. Marc. 1,
19 ; ordinatissime Aug. Retr. 1, 24.
- ordĭnātim
[ordinatus] : en
ordre, régulièrement. --- Cæs. BC. 2,
10, 5 ; Sulp. Fam. 4, 5, 3 ; Brut. Fam. 11, 13, 2.
- ordĭnātĭo,
ōnis, f. [ordino] :
1 - action
de mettre en ordre,
ordonnance, disposition,
arrangement. --- Vitr. 1, 2; Col. 4, 29, 12.
- ordinatio vitæ, Plin. Ep.
9, 28, 4 : plan de vie.
- ordinatio anni, Suet. Aug.
31
: arrangement (mise en ordre) du
calendrier.
2
- ordonnance,
décret impérial. --- Nerva
d.
Plin. Ep. 10,
66.
3
- organisation
politique.
- quid ordinatione civilius
?... quam
turpe, si ordinatio eversione... mutetur, Plin. Ep. 8, 24, 8
: qu'est-ce
qui révèle mieux l'homme d'État que
l'art d'organiser [une
cité] ?... quelle honte si au lieu d'organiser on
détruit...
4 - distribution
des charges. ---
Suet. Dom. 4.
5 - ordination
[d'un évêque, d'un
prêtre]. --- Cassiod. Eccl.
9, 36; Sid. Ep. 7, 6; August. Bon. Conj. 24.
- ordĭnātīvus,
a, um : - 1 - qui
marque
l'ordre. --- Tert. Herm. 19.
-
2 - ordinal
(t. de gram.). ---
Prisc. 15, 36 ; Diom. 417, 22.
- ordĭnātŏr,
ōris, m. : celui qui met en ordre, qui règle, qui dirige,
ordonnateur.
- rerum
ordinator, Apul. Plat. 1, 10 : l'ordonnateur de l'univers (Dieu).
- ordinator
litis, Sen. Ep. 109, 14 : juge qui instruit un procès.
- ordĭnātōrĭum,
ĭi, n. [ordinator] : ordinateur. ---
néolatin; Stéphane Berard.
- ou
computatorium.
- ordĭnātrix,
īcis, f. : ordonnatrice. ---
Aug. Ep. 118, 24.
- ordĭnātus,
a, um : part.-adj. de ordino. - 1
- mis en ordre, disposé, ordonné. - 2
-
réglé, régulier. --- Cic. Nat. 2,
101 ; Sen.
Beat. 8, 3.
- ordinatior, Sen. Ep. 74,
25 ; Ir. 3, 6.
- ordinatissimus, Apul.
Socr. p.
42.
- ordĭno,
āre, āvi, ātum [ordo] : - tr. -
1
- mettre
en ordre.
- ordinare partes orationis,
Cic. Inv. 1, 19 : ordonner les parties d'un
discours.
- ordinare milites, Liv. 29, 1, 1
: répartir en rangs les soldats.
- copiæ
ordinatæ, Nep. Iph. 2, 2 : troupes
disposées en ordre.
- ordinare cupiditates, Sen. Ep. 10,
2 : mettre en bataille ses passions, les
disposer pour l'assaut.
2
- arranger,
disposer en ordre régulier.
- cum omnia ordinarentur,
Sull. 53 : alors que tout était arrangé.
- ordinare bibliothecas,
Suet. Gr. 21 : ranger des bibliothèques.
- ordinare res suas, Sen.
Ep.
9, 17 : mettre de l'ordre dans ses affaires.
- ordinare publicas res,
Hor. O. 2, 1,
11 : disposer les événements politiques
en un récit ordonné.
3
- régler,
organiser.
- ordinare statum civitatum,
Plin. Ep. 8, 24, 6 : régler
l'organisation des cités [= leur donner une constitution].
- ordinare provinciam,
Suet. Galb. 7 : organiser une province, y mettre le bon ordre.
- ordinare magistratus in
plures annos, Suet. Cæs. 76 : régler les
magistratures
pour plusieurs années [en nommer les titulaires].
4
- ordonner,
faire
l'ordination de. --- Eccl.
- ordĭor,
īri, orsus sum : - tr. -
- (Lebaigue
P. 871 et P.
872)
- fut. arch. ordibor Acc. Tr. 95
--- part. passé orditus
Sid. Ep. 2, 9 --- inf. parf. actif ordisse
Isid. 19, 20 ; ordītus
avec sens passif Hier.
Jes. 9, 30; cf. l'emploi passif de orsus
au plur. n., voir orsa.
1
- ourdir,
faire une trame; tisser.
- telas orditur araneus,
Plin. 11, 80 : l'araignée ourdit sa toile.
- (Parca) hominis vitam
orditur, Lact. 2, 10, 20 : la
Parque file les jours de l'homme.
2
- commencer,
entamer.
- ordiri orationem, Cic.
Or. 122 : commencer un discours, en composer l'exorde.
- princeps Crassus
ejus sermonis ordiendi fuit, Cic. de Or. 1, 98 : Crassus a
pris
l'initiative d'entamer cet entretien.
- alterius vitæ quoddam
initium
ordiri, Cic. Att. 4, 1, 8 : se mettre à commencer
une seconde vie.
- ab eo
(n.) nobis causa ordienda est, Cic. Leg. 1, 21 : nous devons
commencer
par là notre exposé.
- ab initio est ordiendus
Themistocles, Nep. Th. 1,
2 : il faut commencer l'histoire de Thémistocle par
le commencement.
- ordiri + inf.
: commencer à. --- Cic. Br. 22 ;
301; Virg. En. 6, 125; Ov. M. 4, 167; 4, 320.
- abst a
principio
ordiamur, Cic. Phil. 2, 44 : commençons par le
commencement.
- unde ordiri
possumus... ? Cic. Tusc. 5, 37 : par où
pouvons-nous commencer... ? --- cf.
Cic. Rep. 1, 38.
- ut, unde est orsa, in
eodem terminetur oratio, Cic.
Marc. 33 : pour finir par où j'ai
commencé.
- paulo altius de re ordiri,
Cic. Verr. 2, 4, 47, § 105 : commencer
à voir les choses d'un peu plus haut.
3
- poét.
commencer
à parler. --- Virg. En. 1, 325;
12, 806.
- ordītus,
a, um : autre part. passé de ordior.
- orditus avec sens actif.
--- Sid. Ep. 2, 9; orditus
avec sens passif. --- Hier.
Jes. 9, 30.
- parf.
dép. (tela), quam orditus
est super omnes nationes, Vulg. Is. 25, 7 : le tissu qu'il a tendu sur
toutes les nations.
- ordo,
ĭnis, m. :
1 - rang,
rangée, ligne.
- ordines (arborum) directi
in
quincuncem,
Cic. CM 59 : rangs (d'arbres) disposés en quinconce.
- directo ordine,
Cic. Cæc. 22 : en ligne droite.
- ordines cæspitum, Cæs.
BG. 5,
51, 4 : rangées de mottes de gazon.
- alius insuper ordo
additur, Cæs. BG. 7, 23,
3 : on ajoute par-dessus une autre couche.
- terno
consurgunt ordine remi, Virg. En. 5, 120 : les rames se
dressent
sur un
triple rang [en triple étage].
2
- rangée
de gradins au
théâtre.
- in
quatuordecim ordinibus sedere, Cic. Phil. 2, 44
: siéger
dans les
quatorze gradins [attribués aux chevaliers: voir Suet.
Aug. 44], être
chevalier.
3
- suite,
file de gens.
- comitum longissimus ordo,
Juv. 3,
284 : une très longue file de compagnons, nombreuse
escorte.
4
- rang,
ligne, file [de soldats].
- ordine egredi, Sall. J.
45, 2
: sortir du rang.
- nullo ordine iter facere,
Cæs. BC. 2, 26
: marcher à la
débandade.
- ordines conturbare, Sall.
J. 50, 4 : jeter la
confusion, le
désordre dans les rangs.
- ordines restituere, Sall.
J. 51, 3
: reformer
les rangs.
- in ordinem cogere aliquem,
Liv. 25, 3, 19 : forcer un
officier à marcher dans le rang, le dégrader,
[d'où] traiter un
magistrat comme un simple particulier, faire fi de lui.
5
- centurie.
--- Cæs. BG. 1, 40, 1; 5, 35, 8; BC. 1,
13, 4; 3, 104, 3.
6
- grade
de centurion.
- primi ordines
: les centurions du plus haut grade
[de la 1ère cohorte]. --- Cæs. BG. 5, 30, 1; 6,
7, 8.
- inferiores ordines,
superiores ordines : de grades moins
élevés [des cohortes 6 à 9], de grades
plus
élevés [des cohortes 5 à 2]. ---
Cæs. BG. 6, 40, 7.
- infimi ordines, Cæs. BC.
2,
35, 1 : centurions du grade le plus bas [10è
cohorte].
7
- ordre,
classe
sociale [sénateurs, chevaliers,
plébéiens, à Rome].
- ordo senatorius, Cic.
Clu. 104 ; Fl 43, ou
ordo seul,
Cic. Cat. 1, 20 : ordre sénatorial.
- in
hoc ordine, Cic. Phil. 2, 31 : ici, au
sénat.
- frequens ordo, Cic.
Leg. 3, 40 : le sénat en nombre.
- amplissimus ordo, Cic.
Cæl. 5 : l'ordre
le plus élevé [sénat].
- equester ordo, Cic. Dom.
74 : l'ordre équestre.
- ordo publicanorum, Cic.
Fam. 13, 9, 2 : la classe des publicains.
- ordo aratorum,
pecuariorum, mercatorum,
Cic. Verr. 2, 17 : la classe des laboureurs, des
éleveurs, des marchands.
8
- ordre,
succession.
- ordo ætatum, Cic. Br. 232
: la succession chronologique.
- ordo seriesque
causarum, Cic. Div. 1, 125 : l'ordre et la série
des causes.
- ordinem
sequi, Cic. Br. 244 : suivre l'ordre des faits. --- cf.
Cic. Phil. 5, 35.
- verborum ordinem immutare,
Cic. Or. 214 : changer l'ordre des mots.
- ordine : en
ordre, point par point. --- Cic. Part. 2 ; Liv. 3,
50, 4 ; etc.
- ex ordine, Cic. Verr. 4,
143 : dans l'ordre, suivant l'ordre, à la file,
successivement.
- ou
in ordine, Virg. En. 8, 629, ou per ordinem, Quint. 4, 2,
72.
9
-
ordre = bon ordre, distribution régulière,
arrangement.
- ordinem sic definiunt,
cornpositionem rerum aptis et accommodatis locis, Cic. Off. 1, 142
: ils définissent l'ordre, un arrangement des
choses dans les lieux qui leur sont propres et convenables.
- rerum ordo, Cic. Ac. 1, 17
: un enchaînement ordonné des faits.
- ordo orationis, Cic. Br.
193 : la bonne ordonnance d'un discours.
- in ordinem adducere, Cic.
Ac. 2, 118 : mettre en ordre.
- tabulæ in ordinem
confectæ, Cic. Com. 7 : registres tenus en ordre,
régulièrement.
- extra ordinem
: hors du tour régulier, hors du rang,
extraordinairement. --- Cic. Mil. 14 ; Prov. 19.
- ordine
: régulièrement.
--- Cic. Verr. 3, 194 ; Att. 12, 18, 3 ; Phil. 3, 38.
- Ordovīces,
um, m. (acc. -as) : peuple de la Bretagne. --- Tac.
An. 12, 33; Tac. Agr. 18, 4.
- Ordymnus,
i, m. : montagne de Lesbos. --- Plin. 5, 140.
- ōrĕæ,
ārum, f. [os, oris] : mors, bride. ---
Næv. Com. 20 ; Titin. Com. 119 ; cf. Fest. 182, 23 ; P. Fest. 183, 8.
- aureæ P.-Fest. 8, 12.
- Orēăs,
ădis, f. (acc. sing. -ada; plur. -adas) : Oréade
(nymphe des montagnes).
- gr. Ὀρειάς,
άδος.
- mille
secutæ hinc atque hinc glomerantur Oreades, Virg. En. 1, 500 : de
partout se sont rassemblées mille Oréades
qui ont
suivi (Diane) --- Ov. M. 8, 787; Calp. Ecl. 4, 136
--- cf. Oreos.
- Oregēs,
is, m. : nom d'une partie du mont Taurus. --- Plin.
5, 98.
- oreon
:
1 - ŏrēŏn
(ŏrīŏn),
i, n. : espèce de polygonos,
renouée
(plante de montagne). --- Plin. 27, 115.
- gr. ὄρειον.
2 - Orēŏn
: voir Oreum.
- Orēŏs,
m. : surnom de Bacchus [qui habite sur des montagnes].
- gr. ὄρειος.
- Oreos
Liber pater, et Oreades Nymphæ appellantur, quod in montibus
frequenter apparent, Fest. p. 182.
- ŏrĕŏsĕlīnŏn (ŏrĕŏsĕlīnum), i, n.
: persil
de montagne. --- Plin. 19, 124.
- gr. ὀρεοσέλινον.
- ôresco
: c. auresco. --- Nov. Com. 66.
- Ŏrĕsītrŏphos
(Ŏrĕsītrŏphus), i, m. : nom d'un chien d'Actéon.
--- Ov. M. 3, 233.
- gr. Ὀρεσίτροϕος.
- Oresta,
æ, f. : ancien nom d'Adrianopolis, en Thrace.
--- Lampr. Heliog. 7.
- Ŏrestæ,
ārum, m. plur. : les Orestes (peuple d'Epire, soumis aux
Macédoniens). --- Curt. 4, 13, 28 ; Liv. 33, 34 ;
Plin. 4, 10.
- gr. Ὀρέσται.
- Ŏrestēs,
æ (is, i), m. :
- gr.
᾽Ορέστης.
- voir
hors site Oreste.
1
- Oreste
(fils d'Agamemnon et de Clytemnestre, qui tua sa mère pour
venger son
père). --- Cic. Læl. 23;
Fin. 2, 79 ; Virg. En. 4, 471; Ov. H. 8, 9; Am. 2, 6, 15; Tr. 1, 5, 22.
- voc. Ŏrestă
Ov. Tr. 1, 6, 22 et Ŏrestĕ
Ov. H. 8, 15 ; gén. Ŏrestæ
ou Ŏrestis
Ov. ; i Gell. 7, 5, 5 ; dat. Ŏresti
Ov.; acc. Ŏrestem
ou Ŏresten
Cic. ; abl. Ŏreste Cic. Pis. 47.
- Orestis portus, Plin.
3, 75 : port d'Oreste, dans le Bruttium.
2 - l'Oreste
(tragédie d'Euripide). --- Cic. Tusc. 4, 63.
- Ŏrestēus,
a, um : d'Oreste. --- Ov. M. 15. 489.
- gr. Ὀρεστεῖος.
- Ŏrestēus,
a, um : voir Orestes.
- Ŏrestĭădes,
um, f. : c. Oreades. --- Fest. 185.
- Orestilla,
æ, f. : surnom de femme dans la gens
Aurelia. --- Sall. C. 15, 2 ; 35, 3 ;
Cæl. Fam. 8, 7, 2.
- Orestīnus,
i, m. : nom d'homme. --- Inscr. Crut. 539,
9.
- ŏrestĭŏn, ĭi, n. (c.
helenium) : aulnée (plante). --- Plin. 14, 108.
- gr. ὀρέστιον.
- Orestis,
ĭdis, f. : l'Orestide (province entre l'Epire et
la Macédoine). --- Cic. Har. 35 ; Liv. 27, 33, 1.
- Orĕtæ, ārum, m. : peuple
scythe. --- Prisc. Per. 664.
- gr. Ὀρέται.
- Ōrētāni,
ōrum, m.
: les Orétains (peuple de Celtibérie). --- Liv.
21, 11; Plin. 3, 3, 4, § 19.
- gr.
Ὠρητανοί.
- Oretes,
um, m. : peuple de l'Inde. --- Plin. 2, 184.
- Ōrētum, i, n. :
ville de la Tarraconnaise [auj. Calatrava].
- gr. Ὤρητον.
- Ōrētanus, a, um
: d'Orétum, Orétain. --- Plin.
3, 19.
- Ōrētani : les
Orétains, peuple habitant le territoire d'Orétum.
--- Plin. 3, 19.
- oreum
:
1
- ōrēum
(c. horæon) : miel de saison.
2
- Ōrēum (Ōrēŏn), n. (Ōrēus et Ōrēŏs, f.
Liv. 28, 5, 18, etc.) : Oréum (ville de l'Eubée). --- Plin.
4, 64.
- Ōrēticus, a, um
: d'Oréum, de l'Eubée. ---
Plin. 14, 76.
- ŏrexis,
is, f. (acc. -im ou -in) : appétit.
--- Juv. 6, 428 ; 11, 127; Lampr. Elag. 29.
- gr. ὄρεξις.
- orf-
: voir orph-
- Orfitus
: surnom d'un Cornelius. --- Tac. An. 16, 12.
- Organagæ,
ārum, m. : peuple de l'Inde. --- Plin. 6, 77.
- orgănālis,
e [organum] : d'orgue. --- Myth. 3, 12.
- orgănārĭus,
ĭi, m. : musicien. --- Firm.
Math. 4, 15.
- organicus
[organum] :
1
- orgănĭcus, a, um : - a
- d'instrument, mécanique. --- Vitr.
10, 1, 5. -
b - de musique,
mélodieux. --- Cato d. Non. 77, 9.
2
- orgănĭcus, i, m. : joueur d'instruments,
musicien. --- Lucr. 2, 412 ; 5, 324.
- orgănŭlum, i, n. [organum]
: petit instrument de musique. --- Fulg. 1, præf.
- orgănum,
i, n. :
- gr. ὄργανον.
1 - outil,
instrument.
--- Col. 3, 13, 12; Vitr. 10, 1.
- organum
oris, Prud. στεφ. 10, 2 : la
langue.
- organa pneumatica : la pompe. --- Plin.
2 - fig.
plur. ressorts, moyens. --- Quint. 1,
2, 30.
3 - instrument
de musique. --- Quint.
11, 3, 20.
4 - orgue
hydraulique. --- Suet. Ner. 41.
5 - orgue
[instrument à vent]. ---
Cassioc. Music. 5; Cass. Expos. in Psa. 150; Aug. Enarr. in Psa. 150,
n. 7.
6 - registre
[en t. de musique]. ---
Quint. 11, 3, 169.
- Orgē,
ēs (Orga, æ), f. : fontaine de la Narbonnaise. ---
Plin. 18, 190.
- Orgenomesci, ōrum, m. : peuple
de la Cantabrie. --- Plin. 4, 111.
- Orgessum,
i, n. : place forte de la Macédoine. ---
Liv. 31, 27.
- Orgetorix,
igis, m. : Orgétorix (chef des Helvètes). --- Cæs. BG. 1,
2, 1, etc.
- voir hors site Orgétorix.
-
Orgetorigem ex vinculis causam dicere coegerunt; damnatum pœnam sequi
oportebat, Cæs. BG. 1, 4, 1 : Orgétorix chargé de chaînes a plaidé sa
cause; s'il était condamné, son châtiment devait s'ensuivre. --- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 123, éd. Vuibert.
- orgia,
ōrum, n. :
- gr. ὄργια.
1 - orgies,
mystères
de Bacchus. --- Catul. 64,
259 ; Virg. En. 4, 303.
2 - objets
sacrés (mystiques) [placés dans les
cistes et servant à la célébration des
mystères de Bacchus]. ---
Sen. Herc. (Oet. 593, cf. Hor. O. 1, 18, 12.
3 - mystères,
cérémonies religieuses. ---
Juv. 2, 91 ; Stat. S. 5, 5, 4.
4 - fig.
mystères, secrets. --- Col. 10, 217.
- Orgĭŏphanta,
æ, m. : orgiophante, prêtre qui initie aux
mystères de Bacchus. --- Inscr. Orel. 1483.
- gr. ὀργιοϕάντης.
- Orgocyni, ōrum, m. : peuple
de la Chersonèse Taurique. --- Plin. 4, 85.
- Orgomanēs,
is, m. : rivière de la Bactriane. ---
Amm. 23, 26.
- Orgus,
i, m. : affluent du Pô. --- Plin.
3, 118.
- Orhozes,
is, m. : Orhozès (roi de Colchide).
- (Lebaigue
P. 873)
- Ori, ōrum, m. : c.
Oritæ. --- Plin. 6, 98.
- ŏria
(horia), æ, f. : barque (de pêcheur).
- ōrĭæ
(oreæ), ārum, f. : mors, bride.
- Orīăs,
ădis, f. : chienne d'Actéon. --- Hyg.
Fab. 181.
- Orībăsŏs,
i, m. : Oribase (un des chiens d'Actéon). --- Ov. M. 3,
210.
- gr. Ὀρείϐασος.
- ŏrībăta
(ŏrībătēs), æ, m. : celui qui gravit les montagnes.
--- Firm. Math. 8, 17.
- gr. ὀρειϐάτης.
- ŏrīchalcum,
i, n. : orichalque, laiton, cuivre jaune. --- Cic. Off. 3,92 ; Hor. P.
202.
- gr.
ὀρείχαλκος.
- orichalca,
ōrum, n. : armes en cuivre. --- V.-Flac. 3,
60 ; Stat. Th. 10, 660.
- aurichalcum d.
Plaut. et Plin. --- P.-Fest. 9, rapporte la double étymologie aurum et oros --- Char. 34, 20 et Dom.
328, 13 ; 550, 24 distinguent les deux mots auri-
et ori- comme
représentant deux choses différentes.
--- cf. aurochalcum
Gloss. 2, 568, 48 ; 3, 434, 48.
- oricil-
: voir auricil-
- Ōrĭcos
(Ōrĭcus), i, f. ou Ōrĭcum, i, n. : Oricum
(ville d'Epire avec un port, auj. Ericho). --- Cæs.
BC. 3, 8 sq.; Liv. 24, 40; Mel. 2, 3, 12; Prop. 1, 8, 20; Luc. 3, 187.
- gr.
Ὠρικός
(Ὠρικόν)
- tres
cohortes Orici oppidi tuendi causā reliquit, Cæs. BC. 3, 39, 1 : il
laissa trois cohortes pour défendre la place d'Oricum. --- Touratier, Syntaxe latine, p. 444; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- Ōrĭcīni,
ōrum, m. : les habitants d'Oricum.
- Oricinorum
fines, Liv. 26, 25 : le territoire des Oriciens.
- Ōrĭcĭus,
a, um : : d'Oricum. --- Virg. En. 10, 136.
- ōrĭcŭl-
: voir auric-.
- ŏrīdĭa,
æ, f. (c. oryza) : riz. --- Apic. 2, 52 ;
4, 153.
- ōrĭdūrĭus,
a, um [os, oris + durus] : qui a la bouche dure [en
parl. d'un cheval]. --- Gloss. Phil.
- oridurius,
σκληρόστομος.
- oriens
:
1
- ŏrĭens,
entis : part. présent de
orior.
2
- ŏrĭens, entis,
m. : - a
- le soleil levant.
--- Virg. En. 5, 739 ; Ov. F. 1, 653.
- b - l'orient, le levant,
l'est. --- Cic. Nat. 2, 164 ; Cat. 3, 20.
- c - pays du levant, l'orient. ---
Cic. Dej. 11; Liv. 26, 37, 5; Vell. 2, 122, 2; Plin. Pan. 29, 2 ; Sen.
Nat. 3, 26, 4; Tac. H. 2, 6 ; 5, 8.
- ŏrĭentālis,
e [oriens] : oriental, d'orient, du
levant. --- Justin. 14, 2, 8 ; 38, 10, 5 ; Gell. 2, 22, 11.
- Orientāles, ĭum, m. : les
Orientaux, les peuples de l'Orient.
- ŏrĭentāles, ĭum, f. (s.-ent.
feræ) : animaux de l'Orient. --- Inscr. Murat. 654,
1.
- Orĭentĭus,
ĭi, m. : Orientius ( poète chrétien). --- Fort. 4, 24, 5.
- ōrĭfĭcĭum,
ĭi, n. [os, oris
+ facio] : orifice, ouverture. --- Macr. 7, 4, 17;
Apul. M. 11, 11.
- ōrīga
: c. auriga.
- ŏrīgănītum
vinum, n. : vin d'origan.
- ŏrīgănŏn
(ŏrīgănum), i, n. : origan (plante). --- Plin. 12, 89 ; Col. 9,
4, 2.
- ou
ŏrīgănus,
i, m. --- Samm. 879.
- gr.
ὀρείγανον,
ὀρίγανον,
(ὀρείγανος ou
ὀρίγανος).
- Ōrĭgĕnēs,
is, m. : Origène (Père de l'Eglise). --- Aug. Civ. 21, 17.
- gr.
᾽Ωριγένης.
- voir
hors site Origène.
- Ōrĭgĕnistēs
(Ōrĭgĕnista), æ, m. : partisan d'Origène. --- Hier. Ep. 84, 3;
id. ib. 3 in Rufin. 18.
- Origenomesci, ōrum (c. Orgenomesci) :
peuple de la Cantabrie. --- Mel. 3, 1, 10.
- ŏrīgĭnālis,
e [origo] : - 1
- qui existe dès
l'origine, primitif. --- Apul. M.
11 p. 257; Macr. Scip. 1, 2. - 2
- originaire,
indigène.
--- Cod. Th. 11, 1,
14.
- ŏrīgĭnālĭter,
adv. : originairempent, primitivement. --- Aug.
Trin. 3, 9; id. Retract. 1, 15.
- ŏrīgĭnārĭus,
a, um : originaire. ---
C.
Th. 11, 48, 7.
- originarii,
ōrum, m. : les indigènes, les aborigènes. ---
C.
Th. 10, 38.
- ŏrīgĭnātĭo,
ōnis, f. [origo] : étymologie. --- Quint. 1, 6, 28.
- ŏrīgĭnĭtus, adv.
: originairement, d'origine.
- Persæ, qui sunt
originitus Scythæ, Amm. 31, 2, 20 : les Perses qui sont originairement
des Scythes.
- origo
:
1
- ŏrīgo, ĭnis, f.
[orior] :
a
- origine,
provenance, naissance.
- [des
choses] Cic. Tim. 9 ; [d'un peuple] Cic.
Rep. 2, 3.
- [livre de Caton
sur les origines de Rome] septimus liber
Originum, Cic. CM 38 : le
septième livre des Origines.
- jam
vero Origines ejus quem florem aut quod lumen eloquentiæ non habent ?
Cic. Brut. 66 : quant à son livre des Origines, quelle fleur, quel
éclat d'éloquence n'a-t-il pas ?
- in sexta Origine, Gell.
20, 5, 13 : dans le
sixième livre des Origines. --- cf. Cic.
Planc. 66 ; Nep. Cat. 3, 3.
- [de l'homme]
originem ab aliquo ducere, Hor. O. 3, 17, 5 ; deducere
Plin. 6, 76 ; habere Plin. 15, 49 ; trahere Plin. 5, 86
: tirer son
origine de, descendre de.
b - auteur,
père d'une race. --- Virg.
En. 12,
166 ; Tac. G. 2 ; Ov. M. 1, 79.
c - sang,
race, famille. --- Suet. Vit. 1.
d
- métropole,
mère-patrie.
-
pars
originibus suis præsidio, aliæ decori fuere, Sall. J. 19, 1
: (les cités) furent les unes
l'appui, les autres la gloire de leur patrie.
--- cf. Liv. 26, 13; 38, 39; id. 37, 37; Inst. 23, 1.
e - origine,
cause, source,
principe [d'un
gouvernement, du bien, de l'éloquence, etc.].
--- Cic Rep.
2, 51; Fin. 2, 31; Br. 253.
2
- Ŏrīgo, ĭnis, f. :
Origo (nom de femme). --- Hor. S. 1, 2, 55.
- ŏrinda,
æ, f. (mot éthiopien) : sorte de pain. --- Apic.
2, 2.
- gr. ὀρίνδης.
- Orindicus
: voir Orondicus.
- Orine
:
1
- Ŏrīnē, ēs, f. :
contrée de la Judée. --- Plin. 5, 14, 15,
§ 70.
- gr. Ὀρεινή, s.-ent. γῆ.
2
- Ŏrīnē, ēs, f. :
Oriné (surnom romain). --- Inscr. Murat. 1295, 3.
- Oringis,
is, f. (c. Orangis) : Oringis (ville d'Espagne).
- ŏrĭŏla
: c. horiola.
- orion
:
1
- Orīōn,
ōnis, m. (acc. -onem, -ona) : Orion (chasseur changé par
Diane
en une constellation). --- Ov. F. 5, 493; Hyg. Fab.
195; Virg. En. 1, 535; 4, 52; Hor. O. 1, 28, 21; 3, 27, 18; Lact. 4, 5,
21...
- gr.
Ὠρίων,
ωνος.
- Ōrīōn (Ŏrīōn, Virg. En. 1, 535; 4,
52), ŏnis ou ōnis.
- voir hors site
: Orion.
2
- ŏrīŏn, ĭi, n.
: espèce de polygonos. --- Plin. 27, 115.
- gr.
ὄρειον.
- ŏrĭor,
īri, ortus sum (part. fut. ŏrĭtūrus) :
- on trouve qq
formes de la 3è conj. : orĭtur,
Enn. ap. Fest. p. 305 Müll.; Gell. 4, 17, 14; cf. Cic. Ac. 2,
28,
89; Ter. Hec. 2, 1, 26; Lucr. 3, 272; Virg. En. 2, 411; 680; Hor. S. 1,
5, 39; Ov. M. 1, 774; orĕris,
id. ib. 10, 166; impér. ŏrĕrĕ,
Val. Max. 4, 7, 7: subj. imparf. ŏrĕrētur, Paul. Nol. Carm. 15, 59; les formes
ŏrĕrētŭr et ŏrĕrentur
sont employées plus souvent que ŏrīrētŭr et ŏrīrentŭr.
- cf. gr.
ὄρνυμι,
ὀρίνω.
1
- intr.
avec
ab, ex
ou
de + abl.
-
naître de, tirer son origine de, provenir de, sortir de (au
pr. et au fig.); commencer à partir de.
-
omne animal, simul et ortum est, se ipsum ... diligit, Cic. Fin. 2, 33
: tout être vivant, dès qu'il est né, se chérit lui-même. --- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 147, éd. Vuibert.
- quorum carminum sententia erat, oriturum quandoque ex Hispania
principem dominumque rerum, Suet. : cet oracle annonçait
qu'un jour ce
serait de l'Espagne que sortirait le souverain maître de
l'univers.
- bellum
a Sabinis ortum fuit, Liv. 1, 11 : la guerre vint des Sabins (les
Sabins
déclenchèrent la guerre).
- ab
illo ortus es, Cic. Mur. 31, 66 : tu descends de lui (= de
Caton).
- a gemma oriens uva, Cic.
CM 53 : la grappe
sortant du bourgeon.
- Rhenus oritur ex
Lepontiis, Cæs. BG.
4, 10, 3 : le Rhin prend sa source chez les
Lépontiens.
- oritur ætas ex altera, Cic. : une génération
succède à l'autre.
- jus ex natura
ortum, Cic. Leg. 1, 35 : le droit issu de la nature. --- cf.
Cic. Rep. 1, 68
; Fin. 4, 12 ; Sest. 77.
- a principio oriri omnia,
Tusc. 1, 54 : que tout
naît d'un principe. --- cf. Cic. Fin. 5,
69.
- quæ sunt orta de causis,
Cic.
de Or. 2, 171 : ce qui sort des causes [les effets]. --- cf.
Cic. Part. 55.
- solum, in quo ortus es,
Cic. Leg. 2, 4 : le sol
où tu es né. --- cf. Cic. Fin.
2, 40, etc.
- a Catone ortus, Cic. Mur.
66 : descendant de Caton.
- philosophia a
Socrate orta, Cic. Ac. 1, 3 : philosophie qui tire son origine
de
Socrate.
- aliquis a se ortus, Cic. Phil.
6, 6, 17 : un homme né de lui-même, dont
la noblesse commence à lui-même.
-
homo a se
ortus, Cic. Planc. 27, 67 : homme nouveau (homme, fils de ses
œuvres).
--- cf. homo novus.
- obscuris majoribus orti,
Cic. Off. 1, 116 : descendants d'ancêtres
obscurs. --- cf. Cic. Nat. 3, 59 ; Liv. 1, 34, 6 ;
8, 3, 7, etc.
- officia
quæ oriuntur a... Cic. Fin. 5, 24, 69 : devoirs qui naissent de...
- hoc
quis non credat abs te esse ortum ? Ter. And. 489 : qui ne croirait
que
cela est ton ouvrage ?
- tibi
a me nulla est orta injuria, Ter. : je ne t'ai fait aucun tort.
- ab is
sermo oritur, Cic. Læl. 1, 5 : ce sont eux qui commencent
l'entretien.
- oratio oriens, Cic. Or.
218 : le début de la phrase.
- Belgæ ab extremis
Galliæ finibus oriuntur, Cæs. BG. 1, 1, 6 : la Belgique
commence à
l'extrémité du territoire de la Gaule.
- unde
(Phœbus) oritur, domus est terræ contermina nostræ, Ov. M. 1, 775 :
la demeure où le Soleil se lève est
contigüe à notre terre.
2 - sans
régime naître,
commencer, surgir, se lever, paraître.
-
tu totiens oreris viridique in cæspite flores, Ov. M. 10, 166 : autant
de
fois tu renais et tu refleuris dans le vert gazon.
- consul oriens de nocte,
Liv. 8, 23, 15 : le consul se levant pendant la nuit.
- sol oriens et occidens,
Cic. Nat. 2, 102 : le soleil se levant et se
couchant.
- postera
lux oritur, Hor. S. 1, 5, 39 : le jour suivant se lève.
- orta luce, Cæs. BG. 5, 8,
2 : après le lever du jour.
- oritur
monstrum, Virg. En. 2, 680 : un prodige apparaît.
- quid hoc clamoris oritur hinc ex proximo ? Plaut. Aul. 403 : quelle
est cette clameur qui se fait entendre de chez le voisin ?
- oriuntur
ulcera, Cels. 6, 13 : des ulcères se forment.
- oritur
controversia, Cic. Clu. 69, 161 : un débat s'engage.
- si facultas oreretur, Tac. An. 15, 51 : si le moyen se
présentait.
-
diem unum in speculis fuit, si quid novi motus oreretur, Liv. 34, 36 :
il
passa une journée aux aguets pour voir si un nouveau
mouvement
éclaterait.
- Orios
: voir Oreum et Orius.
- ŏrīpĕlargus,
i, m. : espèce de vautour (que l'on trouve en montagne). --- Plin. 10, 3,
3, § 8.
-
gr. ὀρειπελαργός.
- Orippo,
ōnis, m. : ville de la Bétique. --- Plin. 3, 11.
- ōrĭpūtĭdus,
a, um [os, oris + putidus] : qui a l'haleine
mauvaise. --- Gloss. Phil.
- ŏrīrētur,
ŏrīrentur : voir orior
- Ōrītæ
(Hōrītæ), ārum, m. :
les Orites (peuple de la Gédrosie). --- Plin. 6, 95 ; 7,
30; Curt. 9, 10, 6.
-
gr. Ὠρῖται.
- Orītāni, ōrum, m.
: habitants d'Oréum. --- Liv. 28, 8, 13.
- Orītānum, i, n.
: ville de l'Eubée. --- Plin. 4, 64.
- ŏrītes,
æ, m. ou ŏrītis, ĭdis, f. : voir oritis
- Orīthīŏs : voir Orithyios.
- Orīthyīa,
æ, f. : Orithyie. - 1
- fille
d'Erechthée, roi d'Athènes, enlevée
par
Borée, qui la transporta en Thrace. --- Cic.
Leg. 1, 3 ; Ov. M. 6, 683.
- 2
- reine des
Amazones. --- Just. 2, 4,
17.
- gr.
Ὠρείθυια.
- voir hors site Orithyie.
- ŏrītis,
ĭdis, f. : sorte de pierre
précieuse.
--- Plin. 37, 176.
- gr.
ὀρῖτις .
- ŏrĭtūrus
: voir
orior.
- oriundus
:
1
- ŏrĭundus,
a, um [orior] : sorti
de, issu
de, originaire de, né de; qui vient
de, qui provient de.
- Albā oriundum sacerdotium, Liv. 1, 20, 3 : sacerdoce originaire
d'Albe.
- Hippocrates et Epicydes, nati Carthagine sed oriundi ab Syracusis
exsule avo, Liv. 24, 6 : Hippocrate et Épicyde,
nés
à Carthage, mais originaires de Syracuse, où leur
grand-père avait été exilé.
- oriundus
ex Etruscis, Liv. 2, 9 : originaire de l'Etrurie.
- aqua
e montibus oriunda, Col. 1, 5 : eau provenant des montagnes.
2
- Ŏrĭundus,
i m. : fleuve de l'Illyrie. --- Liv. 44, 31, 4.
- Orĭus (Orĭos), ĭi, m. : nom d'un
Lapithe.
--- Ov. M. 12, 262 voir Oreos.
- oriza
: voir oryza. --- Anthim. 70.
- Ormĕnis,
ĭdis, f. (voc. - i) : petite-fille d'Orménius, Astydamie. --- Ov. H. 9, 50.
- gr.
Ὀρμενίς.
- Ormenĭum, ĭi, n. : ville de
Magnésie.
--- Plin. 4, 32.
- ormĕnŏs
agrĭŏs : asperge sauvage. --- Plin. 26, 94
et ormĭnŏs
seul. --- Plin. 20, 110.
- gr.
ὄρμενος
ἄγριος.
- ormīnālis
ou mieux hormīnālis, is, f.
: c. horminum. --- Apul. Herb. 15.
- ormīnum
: voir hor-.
- Ormisdas
: voir Hor-.
- Orna
(Ornās), æ, m. : rivière de la Gaule Belgique
[l'Ornain]. --- Fort. 10,
10, 13.
- ornāmentārĭus,
a, um : honoraire.
- ornamentarius decurio, Inscr. Donat. 349, 1 : décurion
honoraire.
- ornāmentum,
i, n. [orno] :
1 - appareil,
attirail, équipement; harnais, collier; armure.
- copiæ, ornamenta,
præsidia, Cic. Cat. 2, 24 : les ressources, le
matériel de guerre, les
forces défensives.
- ornamenta
bubus, Cato Agr. 11,
4 : harnais pour les bœufs.
- ars
ei constat qui per ornamenta percussus est, Sen. Ep. 14, 15 :
elle
est évidente, l'habileté de celui qui est atteint
à travers son armure (de gladiateur).
- ipse
ornamenta a chorago hæc sumpsit suo periculo, Plaut. Trin. 858 : il a
pris lui-même ce costume chez le directeur de la troupe
à
ses risques et périls.
2 - ornement,
parure.
- ornamenta fanorum,
Cic.
Verr. 4, 97 : les ornements des temples.
- (domus est) ornamento
urbi : (la
maison est) un ornement pour la ville. --- Cic. Verr. 4, 3 ;
4, 121, etc.
- ornamentum rei publicæ,
Cic. Mil. 37 : un homme qui est une
parure,
une illustration de l'état.
- pecuniam
omnem omniaque ornamenta ex fano Herculis in oppidum Gades contulit,
Cæs. BC. 2, 18 : il transporta à Gadès tout
l'argent et tous les
ornements qui se trouvaient dans le temple d'Hercule.
- sine
ornamentis, cum intestinis omnibus (eam vendere), Plaut. Ps. 343 : (la
vendre) sans ornements, avec toutes ses entrailles (= toute nue).
- ab ornamentis, Inscr.
Grut. 578, 9 : esclave chargé de la garde-robe.
- (assuescamus) usus
rerum, non ornamenta metiri, Sen. Tr. 9, 2 : (habituons-nous)
à
évaluer l'utilité des choses, et non leur
éclat.
- rhét.
ornamenta : ornements du style,
figures. --- Cic. Br. 140 ; 261, etc.
- ornamenta : qualités
littéraires,
beauté de
l'expression. --- Cic. de Or. 2, 122.
- oratoria
ornamenta dicendi, Cic. Brut. 75, 261 : les beautés de l'art
oratoire.
- ornamenta
consularia : les insignes consulaires.
- ornamenta
triumphalia : les insignes du triomphe.
3
- honneur, titre d'honneur,
distinction, dignité, décoration.
- ornamenta et beneficia
populi Romani,
Cic. Verr. 5, 175 : les honneurs et les faveurs du peuple
romain.
- quæcumque a me ornamenta,
ad te proficiscentur, Cic. Fam. 2, 19, 2
: toutes les distinctions dont je dispose iront à
toi.
- id
quod ornamentum imperii est, Cic. Verr. 2, 2 : ce qui est une
distinction
pour l'empire.
- Hortensius,
ornamentum rei publicæ, Cic. Mil. 14, 37 : Hortensius, qui
est la
fierté
de la république.
- maxima
ornamenta esse matronis liberos, apud Pomponium Rufum collectorum libro
sic invenimus, V.-Max. : les plus beaux ornements d'une mère
de
famille,
ce sont ses enfants : voilà ce qu'on découvre
dans le recueil de
Pomponius
Rufus.
- ornātē,
adv. : avec élégance.
- ornate
loqui, Cic. Off. 1, 1, 2 : parler en termes choisis.
- ornatissime
defendere causam, Cic. Br. 21 : défendre une cause
dans le style le plus
orné, le plus élégant.
- ornatius. --- Cic. de Or.
2, 35; Ac. 2, 129.
- ornāti : gén.
: voir ornatus.
- ornātĭo,
ōnis, f. : action d'orner, ornement. --- Vitr. 5, 8, 8 ;
Inscr. Orel. 775.
- ornātīvus,
a, um : qui sert à orner, qui donne de
l'élégance. --- Pomp. 266, 21.
- ornātŏr,
ōris, m. : - 1
- celui qui orne, qui pare. ---
Firm. Math. 3, 6, 9.
- 2 - celui
qui habille [maison de l'empereur], valet de chambre. ---
Inscr. Grut.
578, 8.
- ornātrix,
īcis, f. : celle qui habille, femme de
chambre, coiffeuse. --- Ov. Am. 1, 14, 16 ; Suet. Claud. 40.
- ornātŭlus,
a, um : enjolivé, paré. ---
Plaut. Cist. fragm.
- ornātūra,
æ, f. [orno] : ornement, garniture.
--- Ed. Diocl. 7, 42; Schol. Juv. 6, 499.
- ornatus
:
- (Lebaigue
P. 873 et P.
874).
1
- ornātus, a, um :
part.-adj. de orno.
a
- équipé,
approvisionné, outillé. ---
Cic. Fin. 2, 112 ; Cæc. 60,
etc.
- naves omni genere armorum
ornatissimæ, Cæs. BG. 3, 14, 2 : navires abondamment pourvus
de
tout
l'équipement nécessaire [armes et
agrès].
b - orné,
paré, élégant.
- acc. relatif grec Linus ... apio crines ornatus amaro, Virg. B. 6, 68 : Linus, les cheveux fleuris (litt. fleuri quant aux cheveux) d'ache amère. --- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 78, éd. Vuibert.
- agro
bene culto nihil specie ornatius, Cic. CM 57 : rien de plus
beau
comme
aspect qu'un champ bien cultivé.
- verba ornatissima, Cic. de Or.
1, 154 : les expressions les plus
élégantes.
- ornatus
in dicendo, Cic. de Or. 1,
49 : orateur à la parole
élégante.
c - qui
sert de parure.
- ornatior,
Cic. Off. 2, 66 : qui donne plus de lustre.
- ornatissima senatus de me
judicia, Cic. Fam. 15, 4, 13 : les appréciations
les plus honorifiques du
sénat sur moi.
- locus ad dicendum ornatissimus,
Cic. Pomp. 1 : endroit
qui donne le plus de lustre à la parole.
d - honorable,
distingué,
considéré.
- vir ornatus, Cic. Br. 147
: homme distingué.
- ornatissimus
eques Romanus, Cic. Mil. 18 : chevalier romain des plus
distingués.
2
- ornātŭs, ūs, m.
:
- gén. ornati Ter. And. 365; Eun. 237;
dat. ornatu, C. Cæs.
ap. Gell. 4, 16, 8.
a
- appareil,
outillage, attirail. --- Cato Agr. 22,
3.
- nihil ornati, Ter. And. 365
: aucun apprêt.
b
- équipement,
accoutrement, costume. --- Plaut. Mil. 1177,
etc.; Cic. Off. 1, 61; Fin. 2,
69.
c - ornement,
parure.
- quid si vestem et ceterum ornatum muliebrem pretii majoris habeat
quam tu habes, tuumne an illius malis ? Cic. Inv. 1, 51 : et si elle
avait une robe ou une autre parure féminine de plus grand prix que la
tienne, tu préférerais la tienne ou la sienne ? --- cf. Touratier, Syntaxe latine, p. 195; éd. Peeters France.
- ornatus urbis, Cic. Verr. 4, 120
: ornement,
décoration de la ville.
- plur.
parietum ornatus, Cic. Verr. 4, 122 : les
ornements des murailles.
- ad ornatum ædilitatis, Cic. Dom.
111 : pour
embellir, rehausser l'édilité (= les
jeux donnés par l'édile).
d - rhét.
parure, beauté du style. --- Cic. Or.
80 ; Br. 193 [en somme l'ornatus
comprend toutes les qualités du style oratoire.
--- cf. Cic. de Or. 3,
53].
- afferre ornatum orationi, Cic. Or.
39, 134 : donner de l'éclat au discours.
- de ornatu omni
orationis sunt omnes, si non patefacti, at certe commonstrati loci,
Cic. de Or. 3, 210 : tous les points relatifs aux ornements du discour
ont été, sinon dévoilés, du moins indiqués. --- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 122, éd. Vuibert.
- ornĕoscŏpus,
i, m. : celui qui pratique l'ornithomancie
= auspex. --- Lampr. Al. Sev. 7, 6.
- gr. ὀρνεοσκόπος.
- orneus
:
1
- ornĕus,
a, um [ornus] : d'orne, de frêne sauvage. --- Col. 11, 2, 82.
2
- Ornēus,
i, m. : Ornéus (un des Centaures, fils d'Ixion et de Nubis).
--- Ov. M. 12, 302.
- gr.
Ὄρνειος.
- ornīthĭās,
æ, m. (acc. -an): 1
- vent des oiseaux, vent de printemps. --- Plin. 2, 122. - 2
- au
plur.
vents étésiens. --- Plin. 2, 127.
- gr.
ὀρνιθίας --
ὄρνις,
ὄρνιθος :
oiseau.
- ornīthŏgălē,
ēs, m. : ornithogale (plante). --- Plin. 21, 102.
- gr.
ὀρνιθόγαλον.
- ornithōn,
ōnis, m. : volière, poulailler. --- Varr. R. 3, 3, 1; Col.
8, 3, 1.
- gr.
ὀρνιθῶν,
ώνος --
ὄρνις,
ὄρνιθος :
oiseau.
-
Ornithon Polis : la Ville des oiseaux (en
Phénicie). --- Plin. 5, 76.
- gr. Ὀρνίθων
πόλις.
- orno,
āre, āvi, ātum : - tr. -
1
- équiper,
outiller, préparer.
- ornare classem, Cic.
Pomp. 9 : équiper une flotte, armer des navires.
- ornare convivium, Cic. Verr.
4, 44 : faire les apprêts d'un festin.
- ornare provincias, Cic. Att.
3, 24, 1 : régler le gouvernement des provinces (munir de
tout le nécessaire : subsides, troupes, personnel,
etc.). --- Cic. Att. 4, 18, 2; Liv. 40, 36, 5.
- ornare consules : pourvoir les consuls de tout le
nécessaire.
- ornare decemviros
apparitoribus, scribis..., mulis, tabernaculis, supellectili, Cic. Agr.
2, 32 : pourvoir les décemvirs d'appariteurs, de
greffiers... de mulets,
de tentes, de meubles.
- ornare fugam, Ter. : préparer sa fuite.
2
- orner,
parer.
- ornare domum, Cic. Off. 2, 76
: orner
une maison.
- ornare deos deorum spoliis, Cic. Verr. 4,
123 : parer les dieux de la
dépouille des dieux.
3
- embellir,
rehausser, honorer.
- multi reges ... habent in animo Capitolium sic ornare ut templi
dignitas ... desiderat, Cic. Verr. 2, 4, 68 : de nombreux rois ont
l'intention d'honorer le Capitole, de la façon que le demande la
dignité du temple. --- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 132, éd. Vuibert.
- ornare aliquem
laudibus, Cic. Phil. 2, 25 : rehausser qqn par des
éloges.
- ornare seditiones
ipsas, Cic. de Or. 2, 124 : présenter sous un beau
jour les séditions
elles-mêmes.
- omnia nimis ornare, Cic. Verr. 4,
124 : embellir tout à
l'excès.
- ornanda
est dignitas domo, Cic. Off. 1, 139 : il faut que la dignité
soit rehaussée par
l'habitation.
- ornare aliquem, Cic. Fam. 1, 1, 4
: contribuer à l'honneur de
qqn [par des louanges, des recommandations, des suffrages
favorables,
etc.].
-
civitas meis beneficiis ornata, Cic. : patrie comblée de mes
bienfaits.
- iron. ornatus
esses ex virtibus, Ter. : tu aurais été
honoré selon ton
mérite.
- Ornos, m. : lieu
fortifié en Thrace.
- tria
castella communiit, Ornos, Bisanthen, Neontichos, Nep. Alc. 7,
4 :
il aménagea trois places fortes, Ornos, Bizanthe et
Neontichos.
- ornus,
i, f. : - 1 - orne ou
frêne. --- Virg. G. 2, 111 ;
Plin. 16, 73. -
2 - bois de lance. --- Sil. 1,
337.
- accisa
ornus ferro, Virg. En. 2, 626 : orne coupé avec le fer.
- Ornytus,
i, m. : Ornytus (un guerrier). --- Virg. En. 11, 677.
- ōro,
āre, āvi, ātum [os, oris] : - tr. -
- parf. sync. orasti Plaut. Mil. 1269 ; orasseis ou orassis = oraveris Plaut. Ep. 728.
1
- parler, dire.
- bonum æquomque oras, Plaut. Most.
682 : c'est une bonne et juste
remarque que tu fais là.
- absol.
talibus orabat Juno, cunctique fremebant cælicolæ adsensu vario,
Virg. En. 10, 96 : ainsi parlait Junon, et tous les habitants du ciel
tremblaient d'émotion, avec des avis partagés. ---
cf. Virg. En. 7, 446.
2 - parler
comme orateur.
- orare causam, Cic.
Br. 47 : plaider une cause. --- cf. Cic.
Off. 3, 43;
Liv. 39, 40, 6; Virg.
En. 6, 849.
- absol. orare pro aliquo, Liv. 39, 40, 12
: plaider pour qqn.
- ars orandi, Quint. 2, 15, 20
: art oratoire.
- orantes, Tac. D. 6
: les
orateurs.
3 - prier,
solliciter, implorer.
- absol. Cic. Verr. 4, 101,
etc.
- orare aliquem, Cic. Dej. 8
: prier qqn.
- orandus erit amicus, Cic. Font.
36 : il faudra prier notre ami.
- id (illud) aliquem orare, Cic.
Verr. 5,
119 ; Q. 1, 1, 46 : adresser à qqn cette
prière... --- cf. Att. 11, 12, 2.
- orare rem : demander qqch
en suppliant, implorer
une chose. --- Liv. 21, 6, 2, etc. ; Tac. An. 2, 46.
- avec
deux
acc. orare aliquem libertatem, Suet. Vesp. 16
: solliciter
de qqn la liberté.
- orare rem
ab aliquo, Virg. En. 11, 358 : solliciter une chose de qqn.
- orare ut,
ne + subj. : prier de, prier de ne pas. ---
Cic. Fam. 9, 13, 3 ; Cæs. BG.
4,
11, 1.
- orare + subj. seul te
oro des operam, Cic. Att. 3, 1
: je te
prie de donner tes soins.
- orare + inf. : prier de. --- Virg. B. 2, 43 ; En. 6,
313 ;
Tac. An. 6, 2 ; 12, 9.
- orare ab aliquo ut....
: demander à qqn de... --- Plaut.
Amp. 64; Gell. 17, 10, 7.
- orare cum aliquo, ut... : demander
à qqn de... Plaut. Cas. 324 ; Curc. 432
;
Ter. Hec. 686.
- alliances fréq.
d. Cic. rogo atque oro ou oro
atque
obsecro ou oro atque obtestor
: prier et supplier, prier et conjurer.
- oro
te (en incise)
: je
t'en prie, de grâce. --- Cic. Att. 4,
8a, 1.
- orare
Dominum, Vulg. Judic. 13, 8 : prier le Seigneur. --- id. 3
Reg. 8, 29; id. 2 Par. 6, 21; id. Job, 19, 17; id. Eccl. 50, 24; id.
Matt. 23, 14.
- lex orandi, lex credendi : la loi de la prière est la loi de la foi. --- Catéch. Vatican 1124.
- Ŏrŏanda,
ōrum, n. : Oroandes (ville de Pisidie). --- Liv. 38, 37, 11.
- Ŏrŏandensis, e : d'Oroandes.
- Ŏrŏandenses, ĭum, m. : les habitants d'Oroandes. ---
Liv. 38, 18, 2 ; 38,
19, 1.
- Ŏrŏandĭcus, a, um : d'Oroandes. --- Cic. Agr. 2, 50 ;
Plin. 5, 147.
- Oroandes
:
1
- Orŏandēs, is, m. : Oroandes (montagne de Médie). --- Plin. 5, 98.
2
- Orŏandēs, is, m. : Oroandès (nom d'un Crétois). --- Liv. 45, 6.
- gr.
Ὀροάνδης.
- Ŏrŏandĭcus,
a, um : voir
Oroanda.
- ŏrŏbanchē,
ēs, f. :
- 1
- orobanche [plante]. ---
Plin. 22, 162.
- 2
- cuscute. --- Plin. 18,
155.
- gr.
ὀροϐάγχη,
ης.
- ŏrŏbēthrŏn,
i, n. : c. hypocisthus. --- Plin. 26, 49.
- ŏrŏbĭās,
æ, f. [orobus] : encens (qui présente l'aspect
d'un pois chiche). --- Plin. 12, 62.
- gr.
ὀροϐίας.
- Orŏbĭi, ōrum, m. : Orobiens [peuple
de la Gaule Transpadane]. --- Plin. 3, 124.
- ŏrŏbĭnus,
a, um : d'orobe, de la couleur de l'orobe. --- Plin. 37, 163.
- gr.
ὀρόϐινος.
- Orobis,
is, m. : rivière de la Narbonnaise. ---
Avien. Or. 519.
- ŏrŏbītis,
ĭdis, f. (acc. -tin) : orobite (poussière
de borax teinte en
jaune, chrysocolle teinte en jaune).
--- Plin. 33, 89.
- gr.
ὀροϐῖτις.
- ŏrŏbus,
i, m. : orobe (un pois chiche). --- Pl.-Val. 1, 58.
- gr.
ὄροϐος.
- Ŏrōdēs,
is, m. : Orode. - 1
- roi des Parthes, le vainqueur de Crassus. - 2
- roi de Colchide. - 3
- roi d'Albanie. - 4 -
guerrier tué par Mézence.
- gén. Orodi, Cic. Att. 5, 18, 1
Orell. N. cr.; id. ib. 5, 21, 2; id. Fam. 15, 1, 2.
- gr.
Ὀρώδης.
- Orolaunum,
i, n. : ville des Trévères [auj. Arlon]. --- Anton.
366.
- Oromarsaci
(Oromarsavi), ōrum, m. : peuple de la
Belgique. --- *Plin. 4, 106.
- Ōrŏmĕdōn,
ontis, m. : Oromédon (un des Géants). ---
* Prop.
3, 9, 48.
- gr.
Ὠρομέδων,
οντος.
- Orŏmĕnus,
i, m. : montagne de l'Inde. --- Plin. 31, 77.
- Orongis,
ou Oringis
: ville d'Espagne.
--- Liv. 28, 3, 2.
- Orontes
:
1
- Orontēs, æ (i, is), m. : l'Oronte (fleuve de Syrie). ---
Plin. 5, 79.
- gr.
Ὀρόντης.
- Ŏrontēus, a, um : de l'Oronte, syrien. --- Prop. 1, 2, 3.
2
- Orontēs, æ, m. : Oronte (chef des Lyciens). --- Virg.
En. 1, 220.
3
- Orontes, ĭum, m. : Plin. les Orontes (peuple de
Mésopotamie). --- Plin. 6, 118.
- Ōrōpos
(Ōrōpus), i, f. : Orope (ville de la Béotie).
- gr.
Ὠρωπός.
- Cic. Att. 12, 23, 2; Liv.
45, 27; Plin. 4, 24.
- Orosinēs,
is, m. : rivière de Thrace, près du
Pont-Euxin. ---
Plin. 4, 45.
- Orōsĭus,
ĭi, m. : Orose (historien chrétien du IVème
siècle).
- voir hors site
: Orose.
- Orostræ,
ārum, m. : peuple de l'Inde. --- Plin. 6,
76.
- Orotophanitæ,
ārum, m. : peuple de Mésopotamie. ---
Plin. 6, 123.
- ŏrozēlum,
i, n. (c. chamæpitys) : ivette commune (plante). --- Apul.
Herb. 26.
- gr. ὀρόζηλον.
- Orphăĭci,
ōrum, m. : Orphiques (sectateurs d'Orphée). --- Marc. Scip.
1, 12, 12.
- voir
Orpheus.
- orphănĭtās,
ātis, f. : état d'orphelin, orphelinage. --- Alcim. Ep. 5.
- orphănŏtrŏphīum,
īi (orphănŏtrŏphēum, ēi), n. : hospice des orphelins. --- Cod.
Just. 1, 2, 17.
- gr.
ὀρφανοτροϕεῖον.
- orphănŏtrŏphus,
i, m. : celui
qui élève les orphelins. --- Cod.
Just. 1, 3, 32.
- gr.
ὀρφανοτρόϕος.
- orphănus,
i, m. : orphelin. --- Ambr.. Serm.
24, 3; Vulg.
- gr.
ὀρφανός.
- Orphēĭcus
(Orphĭcus), a, um : voir
Orpheus.
- Orpheus
:
1 - Orpheūs, ĕi (ĕos), m. : Orphée
(le chanteur
de Thrace,
fils de Calliope, et mari d'Eurydice).
- la
déclinaison
- dat. gr. Orphei, Virg. B. 4,
57; acc. gr. Orphĕă,
Virg. B. 6, 30; Ov. P. 3, 3, 41; voc. Orpheu,
Virg. G. 4, 494; Ov. M. 11, 44.
- voir
hors site : Orphée.
- gr.
᾽Ορφεύς.
2
- Orphēus, a, um : d'Orphée, orphique.
- gr.
᾽Ορφεῖος.
- vox
Orphea : la voix d'Orphée.
- Orphēĭcus (Orphĭcus), a, um : d'Orphée, orphique.
- Orphăĭcus, a, um : d'Orphée, orphique.
- Orphăĭci, ōrum, m. : les Orphiques (les sectateurs
d'Orphée).
- gr.
Ὀρφαϊκοί.
- voir hors site Orphisme.
- Orphĭcus
: voir
Orpheus.
- Orphĭdĭus, ĭi, m.
: nom d'homme. --- Tac. H. 2, 43.
- Orphnæus,
i, m. : un des chevaux du char de Pluton. ---
Claud. Pros. 1, 285.
- gr. Ὀρφναῖος ---
ὀρφναῖος : sombre,
obscur; nocturne.
- Orphnē,
ēs, f. : mère
d'Ascalaphe. --- Ov. M. 5, 539.
- Ὄρφνη, ης ---
ὄρφνη, ης :
ténèbres,
obscurité, nuit.
- orphŏs,
i, m. : sorte de poisson de mer.
--- Plin. 9, 57.
- gr. ὀρφός.
- orrŏpygĭum,
ĭi, n. (c. orthopygium) : croupion.
- gr.
ὀρροπύγιον.
- orsa,
ōrum, n. [ordior]
:
- (Lebaigue
P. 875).
1 - entreprise.
- orsa tanti operis,
Liv. pr. 13 : l'entreprise d'une si grande œuvre. ---
cf. Val Fl. 1, 21.
2
-
œuvres, ouvrages.
- orsa
Menandri, Aus. Idyll. 4, 46 : les poèmes de
Ménandre.
3
-
paroles, discours.
- sic orsa vicissim ore
refert, Virg. En. 7,
435 : à son tour (le jeune homme) prend la parole.
--- cf. Virg. En. 10, 632; 11, 124; Val. Fl. 5, 472.
- Orses,
æ, m. : Orsès (un guerrier troyen).
--- Virg. En. 10, 748.
- Orsĭlŏchē,
ēs, f. : Orsilochè (autre nom de Diane).
--- Amm. 22, 8.
- Orsĭlŏchus,
i, m. : Orsilochus (un guerrier troyen). --- Virg. En. 11,
636.
- gr.
Ὀρσίλοχος.
- orsōrĭus,
a, um [ordior] : qui sert à ourdir.
- orsorius palus, S. S. vet.
: ensouple (grosse bobine pour le tissage).
- orsus
:
1
- orsus, a, um : part. passé de ordior.
- a
- qui a commencé. - b
- sens
passif commencé.
- voir orsa,
ōrum.
- cum sic orsa loqui vates
: 'Sate sanguine divom, Tros Anchisiade, facilis descensus Averno',
Virg. En. 6, 125 : quand la prophétesse se mit à parler : "Rejeton de
sang divin, Troyen, fils d'Anchise, la descente dans l'Averne est
facile"
- sic orsa deæ, Ov. M. 5, 300 : telles furent ses premières paroles à la déesse.
- miranti
sic orsa deæ dea 'nuper et istæ auxerunt volucrum victæ certamine
turbam', Ov. M. 5, 300 : Minerve s'étonne et la muse reprend : "C'est
depuis peu que, vaincues dans un défi, celles que vous entendez
augmentent le nombre des oiseaux".
2
- orsŭs, ūs, m. : entreprise, commencement. --- Cic.
poet. Div. 2, 63; Virg. Cul. 1.
- Ortacĭās (Ortacĭa), æ, m.
: rivière de l'Elymaïde. ---
Plin. 6, 136.
- Ortălus
: voir Hort-.
- Ortānus
: voir Hort-.
- Ortensĭus
: voir Hort-.
- orthăgŏriscus,
i, m. : un poisson (qui grognait, dit-on, comme un
porc, lorsqu'on le prenait). --- Plin. 32, 19.
- gr.
ὀρθαγορίσκος
: petit cochon de lait.
- Orthagurĕa, æ, f.
: ancien nom de Maronée [ville
de Thrace]. --- Plin. 4, 42.
- orthampĕlŏs,
i, f. : sorte de vigne qui pousse
droit et qui n'a pas besoin d'échalas. --- Plin.
14, 40.
- gr.
ὀρθάμπελος.
- Orthānēs,
is (Orthānus, i), m. : surnom de Bacchus. ---
Sil. 3, 395.
- Orthē,
ēs, f. : ville de Magnésie. --- Plin. 4,
32.
- orthĭus,
a, um : Gell. élevé, aigu.
- gr.
ὄρθιος.
- orthium carmen cantare,
Gell. 16, 9, 14 : chanter dans le mode aigu.
- orthius pes, Diom.
481, 24 : pied ayant la valeur de douze temps.
- Orthŏbula,
æ, f. : nom de femme. --- Liv. 1, 30.
- orthŏcissŏs
(orthŏcissus), i, f. : lierre qui pousse droit. --- Col. 11, 2,
30.
- gr.
ὀρθόκισσος
-- κισσός : lierre.
- orthŏcōlus,
a, um : fourbu. --- Veg. Mul. 2,
54.
- gr.
ὀρθόκωλος.
- orthŏcyllus,
a, um : qui a les membres contractés. ---
Pelag. 16.
- gr.
ὀρθόκυλλος.
- orthŏdoxē,
adv. : conforme à la vraie foi. --- Rustic. c. Aceph. p. 1219.
- orthŏdoxus,
a, um : orthodoxe. --- Cod.
Just. 1, 2, 12; Eccl.
- gr.
ὀρθόδοξος.
- orthŏgillus
: voir orthocyllus. --- mss.
- orthŏgōnĭus,
a, um : à angle droit, rectangle, orthogonal. --- Vitr. 10, 6,
4.
- gr.
ὀρθογώνιος.
- orthŏgōnus,
a, um : à angle droit, rectangle, orthogonal. --- Grom. 404, 14.
- gr.
ὀρθόγωνος.
- orthŏgrammus,
a, um : formé par des
lignes droites. --- Boet. Arith. 1, p.
1208.
- gr.
ὀρθόγραμμος.
- orthŏgrăphĭa,
æ, f. :
1
- orthographie,
élévation,
profil. --- Vitr. 1, 2, 8.
2
- orthographe. ---
Suet. Aug. 88.
- gr.
ὀρθογραφία.
- orthŏgrăphus,
a, um : relatif à l'orthographe.
- gr.
ὀρθόγραφος.
-
orthographus, i, m. (ὀρθογράφος) : celui
qui enseigne l'orthographe,
orthographiste. --- Cassiod.
Orthogr.
- orthŏmastĭus,
a, um : qui a la poitrine haute ou bombée.
- gr. ὀρθομάστιος
--- ὀρθός
+ μαστός
: mamelle, sein; mamelon.
- orthomastia mala, Plin. 15, 51
: de grosses pommes.
- Orthŏphantæ,
m. pl. : voir Orothophanitæ.
- orthopnœa,
æ, f. : orthopnée, respiration difficile (en
position
allongée).
- gr.
ὀρθόπνοια.
- Plin.
32, 4, 14, § 37; plur.,
id.
21, 20, 83, § 142.
- orthopnŏĭcus,
a, um : qui est atteint
d'orthopnée. --- Plin. 20, 193.
- gr.
ὀρθοπνοϊκός.
-
orthopnŏĭci, ōrum, m. : ceux qui sont atteints d'orthopnée
(qui,
allongés, ont une respiration difficile).
- orthopsaltĭcus,
a, um : exécuté
sur un ton très
élevé. --- Varr. Men. 352.
- gr. ὀρθοψαλτικός.
- orthŏpygĭum (orrŏpygĭum),
ĭi, n. : croupion. --- *Mart.
3, 93, 12.
- gr.
ὀρθοπύγιον
(ὀρροπύγιον).
- Orthōsĭa,
æ, f. : Orthosie.
1 - ville de
Phénicie. --- Plin. 5, 78.
2 - ville de Carie.
--- Liv. 45, 25;
Plin. 5, 108.
- gr.
Ὀρθωσία.
- Orthōsis,
ĭdis, f. (c. Orthōsĭa) : Orthosie (en Phénicie). --- Prisc. Peri.
856.
- orthostăta,
æ, f. : front d'un mur. --- Vitr. 2, 8, 4.
- gr. ὀρθοστάτης.
- voir hors site
orthostrata.
- orthrăgŏriscus,
i, m. : c. orthagoriscus.
--- Plin.
32, 150.
- gr.
ὀρθραγόρισκος.
- Orthrus,
i, m. : Orthrus (chien de Géryon). --- Sil. 13,
845.
- gr. Ὄρθρος
--- ὄρθρος : point du
jour, aurore.
- Ortiagōn,
ōnis, m. : un des chefs des Gallo-Grecs. --- Liv.
2. 43, 2.
- ortīvus,
a, um [ortus] :
1 - qui a rapport à
la
naissance,
d'horoscope. --- Man. 3, 189.
2 - qui
se lève, du levant, oriental.
- ortivus
sol, Apul. : soleil levant.
- Ortogordomaris,
i, m. : fleuve voisin du Paropamise, dans
l'Asie centrale. --- Amm. 23, 6, 70.
- Ortōna,
æ, f. : Ortona (ville du Latium). --- Liv. 2, 43,
2.
- Ortōnensis, e : d'Ortona. --- Inscr.
- Ortoplinĭa,
æ, f. : ville de Liburnie. ---
Plin. 3, 140.
- Ortospanum,
i (Ortopana, ōrum), n. : une ancienne ville de Bactriane.
- ortŭlānus
: voir hortulanus.
- ortus
:
1
- ortus, a, um : part. passé de orior. - a
- né de, issu de, qui tire son origine de, qui provient de.
- b
- qui s'est levé, qui s'est élevé, qui
a commencé, qui a surgi.
- a
Catone ortus : descendant de Caton.
2
- ortus : c. hortus.
3
- ortŭs, ūs, m. : - a
- naissance, origine,
extraction. - b -
lever (des astres). - c
- l'orient. - d -
origine, commencement.
- ortu Tusculanus, Cic. Leg.
2, 5
: Tusculan de naissance.
- signorum
ortus et obitus : lever et coucher des constellations.
- ortўga, æ, f. : voir ortyx. ---
Th.-Prisc. 4, 315.
- Ortўgĭa,
æ (Ortўgĭē,
ēs), f. : Ortygie.
- gr. Ὀρτυγία.
1
- autre nom
de l'île de Délos. --- Virg.
En. 3,124; P. Fest. 183.
- Ortўgĭus, a, um
: d'Ortygie, de Délos. --- Ov.
M. 1, 694;
F. 5, 692.
2
- île
en face de Syracuse. --- Virg. En. 3, 694.
3
- autre nom
d'Ephèse.
--- Plin.
4, 12.
4
- forêt voisine
d'Ephèse.
--- Tac. An. 3, 61.
- Ortўgie
: c. Ortygia.
- ortўgomētra, æ, f. :
-
gr. ὀρτυγομήτρα.
1
- râle ou roi des
cailles
[oiseau]. --- Plin. 10, 66.
2
- caille. ---
Tert. Psych. 16.
- ortyx, ўgis,
f. :
- gr. ὄρτυξ,
υγος.
1 - caille [oiseau]. ---
Hyg. Fab. 53.
2 - plantain [herbe].
--- Plin. 21, 101.
- ōrum
: pour aurum.
--- Fest. 182, 15.
- Orumbovii,
orum, m. : peuple d'Italie. --- Plin. 3, 124.
- Orumcŏlæ, ārum,
m. : peuple de l'Inde. --- Plin. 6, 66.
- Orūrŏs,
i, f. : lieu ou ville de Mésopotamie. --- Plin. 6,
120.
- Orus
: voir Horus.
- oryx, ygis,
m. : gazelle.
- gr. ὄρυξ,
υγος.
- Juv.
11, 140; Mart.
13, 94, 2; Vulg.
Deut. 14, 5; cf. Plin.
2, 40, 40, § 107.
- ŏryza,
æ, f. : riz.
- oriza, Lampr. Hel. 21, 3.
- gr.
ὀρύζα.
- Hor. S. 2, 3,
55; Cels. 2, 18.
- os
: (Lebaigue
P. 875 et P.
876).
1
- ōs, ōris, n.
:
- dat.-abl. plur.
oribus Varr. L. 7,
64; Virg. En. 8, 486.
a - bouche,
gueule, museau,
bec.
- Cic. Nat. 2, 122; Pis. 13,
etc..
- alicujus
postremum spiritum ore excipere, Cic. Verr. 5, 118
: recueillir sur les
lèvres le dernier souffle de qqn. --- cf. Virg. En. 4, 684.
- esse in ore
omnium, in ore vulgi, Cic. Verr. 2, 56; 1, 121; ou
esse omnibus in ore, Cic.
Læl. 2 : être dans la bouche de tout le monde,
faire l'objet
des
propos
de la foule.
- volitare per ora virum,
Enn. d. Cic. Tusc. 1, 34
: voler
sur les lèvres des hommes.
- geminæ
columbæ ipsa sub ora viri cælo venere volantes et viridi sedere solo,
Virg. En. 6, 190 : un couple de colombes sous les yeux mêmes du héros
vint en volant du ciel et se posa sur le vert gazon. --- trad. Touratier, Syntaxe latine, p. 389; éd. Peeters France
- in ore (semper) habere
aliquid, aliquem
: avoir constamment qqch, qqn à bouche, citer
constamment
qqch, qqn.
- cf.
Cic.
Fam. 6, 18, 5; 5, 16, 2; Fin. 2, 22; 3, 37.
- habent in ore nos
ingratos, Cic. Att. 14, 22, 2 : on parle constamment de mon
ingratitude.
- orationi Cæpionis ore
respondit Aelius, Cic. Br. 169 : à ce
discours
Aelius fit une réponse par la bouche de Cépion
[prononcée par...].
- uno ore, Cic. Læl. 86
: d'une seule voix, unanimement.
- ore tenus,
Tac. An.
15, 45 : jusqu'à la bouche seulement, en parole
seulement.
- quasi
pleniore ore laudare aliquid, Cic. Off. 1, 61 : louer qqch
comme
d'une
voix plus pleine, avec plus d'enthousiasme.
- in ore gladii, Vulg. : sous le tranchant du
glaive.
- os
habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunt, Vulg. Ps. 115
: (les idoles) ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux,
et ne voient point.
- homo semper in os fert aliud, aliud cogitat, Ps. Syr. : l’homme a toujours une chose dans la bouche et une autre dans le cœur.
- et quoniam
deus ora movet, sequar ora moventem rite deum, Ov. M. 15, 143 : et,
puisqu'un dieu me fait parler, j'obéirfai religieusement à ce dieu qui
dicte mes paroles. --- trad. J. Chamonard; éd. Garnier-Flammarion.
b - entrée,
ouverture; embouchure.
- in Ponti ore et angustiis,
Cic. Verr. 4, 129 : à
l'entrée et
dans le détroit du Pont-Euxin.
- in ore portus, Cic. Verr.
5, 30 : à
l'ouverture
du port.
- os ulceris, Virg. G. 3, 454 :
l'orifice de l'ulcère.
- os Tiberis, Liv. 1, 33 :
embouchure du Tibre.
d - visage,
face, figure.
- Cic. Cat. 4, 1; Off. 1,
102; de Or.
3, 221.
- os Gorgonis, Cic. Verr. 4,
124 : la tête de Méduse. --- cf.
Tac. An.
1, 61.
- aliquem in os laudare,
Ter. Ad. 269 : louer qqn en face.
- in ore
omnium versari, Cic. Amer. 16 : se montrer à la
face de tous,
être sous
les yeux de tout le monde.
- in
ore parentum liberos jugulat, Sen. Ben. 7, 19, 8 : il égorge
les
enfants
sous les yeux de leurs parents.
- cf. Cic. Verr. 2, 81; Tac.
H. 3, 77.
- alicui ante os esse, Cic.
Rep. 3, 15 : être sous les
regards de qqn.
- ante ora conjugum, Liv.
28, 19, 12 : sous les regards
des épouses.
- incedunt per ora vestra
magnifici, Sall. J. 31, 10 : ils
marchent devant vous, hautains.
- vix ea fatus erat, geminæ
cum forte columbæ ipsa sub ora viri cælo venere volantes, et viridi
sedere solo, Virg. En. 6, 190 : Énée avait à peine prononcé ces paroles
quand un couple de colombes, sous ses yeux mêmes, vint en volant du
ciel et se posa sur le sol vert. --- cf. Touratier, Syntaxe latine, p. 389; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- os ducere, Cic. Or. 86
: grimacer, cf.
Cic. de Or. 3, 222.
g - physionomie,
air [en tant
qu'expression
des sentiments, cf. frons.
- quod habent os, Cic. R.
Post. 34 : quel front
ils ont !
- ore durissimo
esse, Cic. Quinct. 77 : être de la
dernière impudence.
- os
hominis cognoscite, Cic. Verr. 4, 66 : apprenez à
connaître
l'effronterie
du personnage.
- nostis
os hominis, nostis audaciam, Cic. Verr. 2, 2, 20 : vous connaissez
l’effronterie
du personnage, vous connaissez son audace.
- cf. Cic. de Or. 1, 175;
Clu. 65, etc.
h - bec (de navire), proue.
- ora navium
rostrata, Hor. Epo. 4, 17
: proues munies d'éperons.
2
- ŏs, ossis,
n. :
- forme ossum, i, n., voir Charis.
139, 3; Prisc. 7, 37 --- ossu
Char. 139, 4 ; Prisc. 6, 69; plur. ossua
CIL
1, 1010, etc.; gén. ossuum
Pac. Tr. 102; ossuorum
Ps.
Cypr. alcat. 6.
- gr.
ὀστοῦν-οῦ.
- voir
la déclinaison.
a
- os,
ossement.
- cineri atque ossibus
alicujus solacium reportare, Cic. Verr. 5,
128 : rapporter une consolation aux cendres et aux restes [os]
de qqn.
- ossa ac pellis totust (= totus est), Plaut. Aul.
: il n'a que la peau et les os.
- ossa
atque pellis sum, Plaut. Capt. 135 : je n'ai que la peau et
les os.
- ossa
legere, Sen. Ben. 5, 24, 3 : extraire les esquilles (d'une blessure).
- ossa
legere, Virg. En. 6, 228 : recueillir les restes (après
incinération).
- ossa
(orationis), Cic. : la charpente du discours.
b - mœlle
des os = fond de l'être.
- exarsit juveni
dolor ossibus ingens, Virg. En. 5, 172 : un violent
ressentiment s'alluma
dans le cœur du jeune homme.
d - le
squelette, les dehors, l'apparence.
- ossa nudare, Cic. Fin. 4,
6 : décharner des os [avoir un style
décharné].
e - la
partie la
plus intime d'un arbre, d'un fruit cœur, noyau. --- Plin.
17, 252;
Suet. Claud. 8.
- osanna,
ind.
(c. hosanna) : louange, bénédiction. --- mot hébreu.
- Osca,
æ, f. : Osca (ville d'Espagne, auj. Huesca).
--- Vell.
2, 30; Flor. 2, 22, 9.
- Oscensis, e
: d'Osca. --- Liv. 34; 10.
- Oscenses, ium, m.
: les habitants d'Osca. --- Cæs. BC. 1, 60.
- Oscē,
adv. : dans la langue des Osques.
- Varr. L. 5, 131; Gell. 17,
17, 1.
- oscēdo, ĭnis, f. [cf. oscito]
:
1
- bâillements
fréquents. --- Gell.
4, 20, 9.
2
- aphte. --- Samm.
14, 16 ; Isid. 4, 8, 17.
- oscĕn,
ĭnis, m. [obs + cano] : oscène [tout
oiseau
dont le chant servait de
présage].
- Cic. Div. 1, 120; Fam. 6,
6, 13; Hor. O. 3, 27, 11.
- fém.
Varr. L.
6, 67; Plin. 10, 43; cf. Fest. 197, 8.
- Oscensis,
e : voir Osca.
- Osci,
ōrum, m. : Osques [ancien peuple entre les Volsques
et la
Campanie].
- Varr. L. 7, 29; Virg. En.
7, 730.
- Oscus, a, um
: osque.
- Cic. Fam. 7, 1; Varr. L.
7, 28; Liv. 10, 20, 8.
- Oscidātes,
ĭum, m. : peuple d'Aquitaine. --- Plin.
4, 108.
- oscillātĭo,
ōnis, f. : action de se balancer, jeu de la balançoire.
- Petr. 140. 9; Hyg. Fab.
130.
- voir hors site
oscillatio.
- oscillo,
āre : - intr. - se balancer. --- Fest.
194.
- oscillŏr,
āri : c. oscillo. --- Mythol.
1, 19.
- oscillum,
i, n. :
1
- oscillum,
i, n. [os, oris] : - a
- cavité
d'où part le germe
[du lupin]. --- Col. 2,
10, 3. - b
- oscille [figurine
qu'on suspendait aux arbres en offrande à Saturne et
à Bacchus].
- Virg. G. 2, 389 et
Serv.; Macr. 1, 7, 31.
2
- oscillum, i, n. [obs
+ scillo] : balançoire. --- Myth.
1, 19; Fest. 194.
- oscĭnis
: gén. de oscen.
- oscĭnus,
a, um : tiré du chant des oiseaux (augure). --- Fest. 197.
- oscĭtābundus,
a, um [oscito] : qui bâille souvent. --- Gell. 4, 20;
Sid. Ep. 2, 2.
- oscĭtans,
antis : -
1
- part.
présent de oscito. - 2
- adj.
indolent,
négligent.
- oscitans sapientia, Cic.
de Or. 2, 144 : sagesse paresseuse.
- oscĭtantĕr,
adv. [oscitans] : avec nonchalance,
négligemment. --- Cic. Br. 277.
- oscĭtantĭa,
æ, f. [oscito] : - 1
- bâillement. ---
Gloss. - 2
- fig. le
fait de bayer aux corneilles, négligence, nonchalance. --- Erasme
; Luther ; Calvin ; Hutten. - 3
- vanité. --- selon A. Souter, A Glossary of Later Latin to
600 AD.
- nunc
demum me pudet oscitantiae meae pristinae ! Erasme, Cic. 18,
143 : c’est maintenant que j’ai honte du temps que j’ai passé
à bayer aux corneilles ! (trad. JP. Woitrain).
- oscĭtātĭo,
ōnis, f. [oscito] :
1 - action
de bâiller, bâillement.
- [en parl. de
l'huître] Plin. 9,
107.
- [pers.] Cels.
1, 3; Sen. Ep. 74, 33; Clem. 2, 6,
4.
2 - nonchalance,
indifférence.
- Quint. 11, 3,3; Stat. S. 4, 9, 20.
- oscĭto,
āre, āvi, ātum : - intr. -
- d. Cic.
employé
seult. au part. présent
: voir oscitans.
1
- ouvrir
la bouche, bâiller.
- Lucr. 3, 1065; Cic. Br. 200;
Gell. 4, 20.
2 - être
de loisir.
- ista
a vobis quasi dictata redduntur, quae Epicurus oscitans halucinatus
est, Cic. Nat. 1, 72 : ce sont des formules que vous répétez comme on
vous les a dictées : Épicure les a inventées en rêvassant. ---
Cic. Mil. 56.
3
- s'ouvrir,
s'épanouir [en parl. de feuilles, de fleurs].
- Plin. 16, 88; Col. 10,
260.
- oscĭtŏr, āri : - intr.
-
1
- bâiller. --- Plaut.
Men. 834.
2
- demeurer inerte, demeurer
les bras
croisés. --- Her. 4, 48.
- Oscŭa,
æ, f. : ville de Bétique --- Plin. 3,
10.
- oscŭlābundus,
a, um [osculor] : qui couvre de baisers. --- Suet.
Vit. 2.
- avec
acc. Apul. M. 11, 6; Apol. 94.
- osculatio
:
1
- oscŭlātĭo, ōnis, f.
[osculo 1] : ouverture.
-
osculatio venarum
(ἀναστόμωσις)
C.-Aur. Chron. 2, 10, 121 : ouverture [spontanée]
de veines.
2
- oscŭlātĭo, ōnis, f.
[osculor] : action de baiser. --- Cic. Cæl.
49.
- oscŭlātus,
a, um : part. de osculor et de osculo.
- osculo
:
1
- oscŭlo, āre [os, oris] :
- tr. - ouvrir une veine.
- C.-Aur. Chron. 2, 10, 123.
- cf.
gr. ἀναστομόω-ῶ.
2
- oscŭlo, āvi, ātum, āre
[osculum] : - tr. - baiser, donner un baiser
(à qqn,
aliquem).
- Titin. Com. 155; Apul. M. 2, 6; Capit. Max. 2, 7.
- oscŭlŏr,
āri,
ātus
sum [osculum] : - tr. -
- arch.
ausculor Plaut.
Merc. 575; As. 892; P. Fest. 28,
9.
1
- baiser.
- Cic. Tusc. 1, 92
; Verr. 4, 94; Att. 16, 5, 2.
2
- caresser,
choyer. --- Cic. Mur. 23.
- oscŭlum,
i, n. [dim. de os, oris].
- arch. ausculum Plaut. Amp. 716; 800;
cf. Prisc. 1, 52.
1
- petite
bouche.
- Virg. En. 12.
434; Ov. M. 1, 499.
2
- baiser. --- Cic. Att. 12, 1, 1.
- osculum figere, Virg. En.
1, 687 : imprimer un baiser.
- ferre osculum alicui, Cic. Rep. 4, 6 : donner
un baiser à qqn.
- velut si
prolapsus cecidisset, terram osculo contigit, Liv. 1, 56, 12 : comme
s'il était tombé en glissant, il embrassa la terre.
- Oscus
:
1
- Oscus : voir Osci.
2
- Oscus, i, m. : Oscus (nom d'homme).
- Osdrŏēna,
æ (Osdrŏēnē, ēs ou
Osrŏēnē,
ēs), f. : l'Osdroène ou
l'Osroène (contrée
de la Mésopotamie). --- Amm.
14, 3, 2.
- gr.
Ὀσροηνή.
- Osdrŏēni,
ōrum. m., : Eutr. les habitants d'Osdroène. ---
Eutr. 8, 3.
- Oserĭātes, um ou
ĭum, m. : peuple
de la Pannonie. --- Plin. 3, 148.
- Osericta
(Oserīta), e, f. : île de la Germanie septentrionale. ---
Plin. 37, 39.
- Osi,
ōrum, m. : les Oses (nation germanique). --- Tac. G. 28; 43.
- Ŏsīnĭus, ĭi,
m. : Osinius (roi de Clusium et allié
d'Enée). --- Virg. En. 10, 655.
- ŏsīrĕostăphē
, ēs, f. : c. cynocephalia.
--- Apul. Herb. 86.
- gr. Ὄσιρις
+ ταϕή : sépulture.
- Ŏsīris,
is (ĭdis), m. (acc. -im, -in, -ida; abl. -ide) : Osiris.
- 1 - époux
d'Isis,
divinité de l'Egypte. --- Tibul. 1, 7, 27; Hor. Ep.
I,
17, 60 ; Juv. 8, 29. -
2 - un guerrier
rutule. --- Virg. En.
12, 458.
- gr.
Ὄσιρις.
- voir
hors site Osiris.
- Ŏsīrītis,
ĭdis, f. : c. Osireostaphe ou cynocephalia.
--- Plin. 30, 2, 6, § 18.
- Osismi,
ōrum, m. : les Osismiens (peuple de l'Armorique, qui habitait le
Finistère). --- Cæs. BG. 2,
34,
etc.; Plin. 4, 107.
- Osismĭcus,
a, um : des Osismiens. ---
Mel. 2, 6.
- osmĕn
: c. omen.
--- Varr.
L. 6, 76.
- ōsŏr,
ōris, m. [odi] : celui qui hait. ---
Plaut. As. 859 ; Pœn. 74 ; Apul. Socr. 12.
- ospĕs
: voir hospes.
- Osphăgus,
i, m. : l'Osphage (rivière de Macédoine). --- Liv. 31, 39.
- ospĭcor
: c. auspicor. --- Quadr. d. Diom. 383, 10.
- osprātūra,
æ, f. : soin d'acheter des légumes. --- Dig. 50, 4,
17.
- Osprĭos,
ĭi, m. : le Légume sec [titre d'un ouvrage]. ---
Apic. 5, 1.
- gr. ὄσπριον.
- Osquidātes
: voir Osci-.
- Osrŏēnē
: c. Osdrœne.
- ossa
:
1
- ossa : voir os, ossis.
2
- Ossa, æ, f. : Ossa (mont de Thessalie,
séjour des
Centaures). --- Virg. G. 1,
281; Ossan [accus. grec] Ov. F. 1, 307.
- gr. Ὄσσα.
- Ossæus,
a, um : du mont Ossa. --- Luc. 6, 334.
- gr. Ὀσσαῖος.
- Ossæi
bimembres, Stat. Th. 12, 554 : les centaures. --- Virg.
Cir. 33; Luc. 6, 334; Stat. Th. 2, 82.
- ossārĭum,
ĭi, n. (c. ossuarium) : ossuaire (coffre renfermant l'urne cinéraire). --- [qqs mss].
- Osset,
ind. : ville de la Bétique. --- Plin. 3, 11.
- ossĕus,
a, um : - 1 - osseux. --- Juv.
5, 53.
- 2 - d'os, fait d'os. ---
Plin. 12, 115; Col. 5, 11.
- 3
- dur comme un os. ---
Plin. 16, 186.
- ossea
larva, Ov. : squelette.
- ossiclum
(ossiculum), i, n. : petit os.
- ossĭcŭlāris,
e [ossiculum] : qui concerne les petits
os. --- Veg. Mul. 6, 28, 6.
- ossĭcŭlātim
[ossiculum] : par morceaux. --- Cæcil. Com.
50.
- ossĭcŭlum,
i, n. : petit os. ---
Plin. 11, 134 ; Gell. 6, 1, 10.
- ossĭfrăga,
æ, f. : orfraie [oiseau de proie]. --- Lucr. 5, 1077.
- ossĭfrăgus,
a, um [os, frango] : qui brise les os. --- C.-Sev. d.
Sen. Contr. 10, 4.
- ossifraga, æ, f. ou
ossifragus,
i, m. : orfraie (aigle
de mer). --- Plin. 10, 20;
30, 63; Lucr. 5, 1079; cf. Isid. Orig. 12, 7, 59.
- ossĭgènĭus,
a, um : né dans les os. --- Boët. Ar. top. 6, 2.
- Ossigerdenses,
um ou ĭum, m.
: ville de la Tarraconnaise. --- Plin. 3, 24.
- Ossigi,
n. : ville de la Bétique. --- Plin. 3, 10.
- Ossigitānĭa,
æ, f. : pays d'Ossigi. --- Plin.
3, 9.
- ossĭlāgo,
ĭnis, f. [os, ossis] : cal, tumeur dure. --- Veg.
Mul. 2, 22; Pelag. 16.
- ossĭlĕgĭum,
ĭi, n. [os, lego] : action de recueillir les os d'un corps
brûlé. --- Gloss. Phil.
- ossĭlĕgus,
a, um [os, lego] : qui rassemble les os d'un corps brûlé. ---
Gloss. Phil.
- Ossĭpāgĭna, æ, f.
: déesse qui présidait à la consolidation des os de
l'enfant dans le sein de sa mère. --- Arn. 3, 30.
- ossis
: gén. de os.
- Ossismi,
ōrum, m. : voir Osismi. --- Plin. 4, 107.
- Ossonŏba,
æ, f. :
- 1 - ville de
Lusitanie. --- Plin. 4, 116.
- 2 - autre en Bétique, nommée
aussi Æstuaria.
--- Plin. 3, 7.
- ossōsus,
a, um, adj. [os, ossis] : d'os, osseux. --- Cael. Aur. Salut.
praecc. 36 (lat. tardif); cf. ossuosus.
- voir hors site dicolat-angl
dicolat-allem
- ossu,
ossum : voir os, ossis.
- ossŭārĭum,
ĭi, n. [ossuarius] : urne sépulcrale. --- Ulp. Dig.
47, 12, 2.
- ossŭārĭus,
a, um [os, ossis] : relatif aux os, des os. ---
Inscr. Orel. 2896.
- ossuclum
(ossŭcŭlum), i, n. : petit os. ---voir ossiculum. ---
Apic. 2, 52; Inscr. Fabr. 420, 381.
- ossŭōsus,
a, um : plein d'os. --- Veg. Mul. 3, 13, 4.
- ossum,
i, n. : c. os, ossis. --- Prisc.
- ostendo,
ĕre, tendi, tentum (ostensum) [obs + tendo = tendre en avant]
: - tr. -
- (Lebaigue
P. 876 et P.
877)
- part. fut. ostenturus Cato Or.
52, fr. 2 ; part. parf. ostentus
Pac. Tr. 238 ; Acc.
Tr. 253 ; Ter. Phorm. 826 ; Cato Agr. 6, 2 ; Varr. R. 1, 24, 1
--- ostensurus
Suet. Ner. 13 ; ostensus
Luc. 2, 192; Varr. ap. Prisc.
p. 892 P.
1
- tendre
en
avant.
- ostendere manus, Plaut.
Ep. 683 : tendre les mains en
avant.
- EVCL. ostende huc manus. STROB. em tibi, ostendi, eccas, Plaut. Aul. 640 : EVCL. montre-moi tes mains. STROB tiens, je te les montre : les voici. --- trad. Touratier, Syntaxe latine, p. 325; éd. Peeters France.
2 - présenter,
exhiber, exposer, montrer.
- subj. poét.
si nunc se nobis ille aureus arbore ramus ostendat, Virg. En. 6, 187 :
ah ! si ce rameau d'or se montrait à moi sur l'arbre ! --- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 124, éd. Vuibert.
- ager ostentus soli,
Cato Agr. 6, 2
: champ
exposé au soleil.
- Aquiloni glebas
ostendere, Virg. G. 2, 261
: exposer les
mottes
de terre à l'Aquilon.
- ostendere os suum populo
Romano, Cic.
Verr. 1, 1 : montrer
sa figure au peuple romain.
- equites sese ostendunt,
Cæs. BC. 1, 63, 3
: les cavaliers font leur apparition.
- milit.
post tergum
hostium
legionem ostendere, Cæs. BG. 7, 62, 5 : faire apparaître
une
légion sur
les derrières de l'ennemi [faire une démonstration au
moyen d'une
légion].
- aciem
ostendere, Liv. 29, 7 : déployer l'armée.
- ut
ostendimus supra, Nep. Ages. 1, 5 : comme nous l'avons
montré ci-dessus.
- ostendere
aliquem nocentem, Plin. Ep. 3, 9, 2 : démontrer que qqn est coupable. --- cf.
Tit. ap. Gell. 2, 27, 5.
- nisi
cum major emolumenti spes quam damni metus ostenderetur, Suet.
Aug. 25 : sauf si on attendait un
profit plus important que les pertes qui étaient à
craindre.
3 - mettre
en avant, faire voir [comme
perspective].
- ostendere spem, metum,
Cic. Verr. 4, 75 : mettre
en avant
l'espérance, la crainte.
4 - mettre
en avant, opposer.
- quædam mihi
præclara ejus defensio ostenditur, Cic. Verr. 5, 1 : on
m'oppose pour le
défendre un système admirable.
5 - avec
prop. inf. montrer que, faire comprendre que, signifier que,
laisser voir que.
- te plura peccare ostendam,
Ter. Ad. 125 : je prouverai que tu es plus en faute que moi.---
Cic. Verr. 5, 102 ; Flac. 86 ; Phil. 2, 80.
- palma... exstitisse
ostendebatur, Cæs. BC. 3, 105, 6 : on montrait qu'un palmier
avait
surgi...--- cf. Cic. Inv. 2, 54.
- avec
int. ind. quid fieri velit,
ostendit, Cæs. BG. 5,
2, 3 : il signifie ses volontés.
- ostensĭo,
ōnis, f. [ostendo] : action de montrer. --- Apul. M. 3, 9; Vulg. 1 Reg. 14,
41; id. Dan. 5, 12.
- ostensĭōnālis,
e : d'ostentation, de parade. ---
Lampr. Al. Sev. 33, 3.
- ostensīvē
[ostensivus] : de manière à montrer. --- Boët. Ar.
an. pr. 2, 24.
- ostensīvus,
a, um [ostendo] : propre à montrer. --- Boët. Ar.
an. pr. 1, 23.
- ostensŏr,
ōris, m.
[ostendo] :
- 1
- celui qui montre. ---
Tert. Apol. 11. - 2
- celui qui enseigne.
--- Isid. 1, 14, 8.
- ostensus,
a, um : part. passé de ostendo.
- ostentābĭlĭs,
e [ostento] : qui
peut être
montré. --- Gloss. Phil.
- ostentābĭlĭtĕr,
adv. [ostentabilis] : ostensiblement.
--- Gloss. Plac.
- ostentācŭlum,
i, n. : signe, indication. --- N.-Tir. 19.
- ostentāmĕn,
ĭnĭs, n. [ostento]
: ostentation. --- Prud. Psych. 204.
- ostentānĕus,
a, um [ostento] : de présage. --- Sen.
Nat. 2, 49, 2.
- ostentārĭus,
a, um [ostento] : relatif aux prodiges. --- Capel. 2,
151.
- ostentarius (s.-ent. liber)
: traité des prodiges. --- Macr. 3, 7, 2..
- ostentātīcĭus,
a, um [ostento] : de
parade. --- Tert. Virg. vel. 3.
- ostentātĭo,
ōnis, f. [ostento] :
1
- action
de montrer ostensiblement. --- Plin. Pan.
56.
2
- démonstration
militaire. --- Cæs. BG. 7, 45, 3.
3
- ostentation,
étalage, parade.
- abst
ostentatio, Cic. Off. 2, 43 : apparence (opp.
réalité). --- cf. Læl.
86, etc.
- ostentatio
ingenii, Cic. de Or. 2, 333 : étalage de son talent.
-
ostentationes meæ, Cic. Att. 5, 13, 1 : mes
démonstrations, mes promesses.
4
- parade
trompeuse, faux semblant.
- ostentatio doloris, Sen.
Ep. 99, 15 : douleur feinte. --- cf. Cæs. BC. 3,
71; id. BG. 7, 45; Cic. Agr. 1, 23 ; Fin. 2, 77.
- ostentātŏr,
ōris, m. [ostento] : - 1
- celui qui étale, qui fait
montre de, qui fait
parade de. --- Her. 4, 63 ; Liv. 1, 10 ; Tac. H. 2,
80. - 2
- celui qui attire
l'attention sur, qui met sous les yeux. --- Tac. An. 24, 3.
- alicujus
rei ostentator : qui fait étalage de qqch.
- ibi
ostentatores meri, Plaut. Curc. 480 : là (se promènent) de
purs prétentieux.
- ostentātōrĭē
: avec grand étalage. --- Eust.
Hex. 5, 6.
- ostentātrix,
īcis, f. : celle
qui étale, qui tire vanité de. --- Apul. Apol. p.
528; fig.
Prud. Psych. 438.
- ostentĭfĕr,
ĕra, ĕrum [ostentum, fero] : prodigieux, merveilleux. ---
Gloss.
- ostento,
āre, āvi, ātum [ostendo] : - tr. -
- inf.
passif ostentarier,
Plaut. Most. 287.
1
- tendre,
présenter avec
insistance.
- ostentarunt sua jugula,
Cic. Att. 1, 16, 4 : ils tendirent
leur gorge.
- me teste
producto credo te ex acclamatione Clodi advocatorum audisse quæ
consurrectio judicum facta sit, ut me circumsteterint, ut aperte jugula
sua pro meo capite P. Clodio ostentarint, Cic. Att. 1, 16, 4 : au
moment où je parus pour déposer, la renommée vous aura dit et les
vociférations des gens de Clodius et le mouvement spontané des juges se
levant comme un seul homme, me couvrant de leur corps et montrant leur
gorge, pour marquer à Clodius qu'ils me défendraient tous au péril de
leur vie.
- ostentare passum
capillum, Cæs. BG. 7, 48, 3 : étaler sa chevelure
éparse.
2
- présenter,
faire voir ostensiblement, montrer.
- habes ubi ostentes tuam illam præclaram patientiam, Cic. Cat. 1, 26 :
tu es en lieu où tu peux montrer cette belle endurance dont tu te
targues. --- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 144, éd. Vuibert.
- huic oportet tu inservias, huic te ostentes quæ quidem habet
jampridem multa quæ miretur, Cic. Marc. 28 : c'est à cette vie qu'il
faut que toi tu t'attaches, c'est à cette vie qu'il faut que tu te
montres; et certes elle a déjà depuis longtemps bien des actes qu'elle
puisse admirer.
- spes ostentatur,
Cic. Clu. 22 : un espoir se montre visiblement.
- ostentare agrum Campanum,
Cato Agr.
2, 78 : faire briller devant les yeux le territoire campanien.
--- cf.
Sall. J. 56.
- ostentare + prop. inf.
: faire voir que. --- Cic. Fam. 9, 6, 2.
- ostentans
quanta eos maneret invidia, Suet. Cæs. 14 : montrant
quelle grande haine s'attacherait à eux.
- ostentare cædem,
servitutem, Cic. Fam. 4, 14, 1 : montrer en perspective le
carnage, la
servitude. --- cf. Cic. Clu. 25.
- Ambiorigem ostentant fidei
faciendæ causā, Cæs. BG. 5, 41,
4 : ils montrent Ambiorix pour faire foi de leurs paroles.
3
- faire
parade de, faire étalage de.
- ostentare prudentiam, Cic.
Fam.
10, 3, 4 : faire parade de sa prudence.
- ostentare triumphos,
consulatus, Sall. J.
85, 29 : étaler des triomphes, des consulats.
- se ostentare, Cic. Fam.
1, 4, 3 : faire étalage de soi, se mettre en valeur.
- se ostentare in
aliqua re, Cic. Cæl.
67 : se faire valoir par qqch.
- ostentum,
i, n. : - 1 - prodige.
- 2
- merveille, chose incroyable.
- si
ostenti simile natum factumve quippiam, Cic. Div. 2, 149 : s'il
naît ou s'il
se produit quelque chose qui s'apparente à un prodige.
- quoniam
de extis et de fulgoribus satis est disputatum, ostenta restant, Cic.
Div. 2, 22 : puisque j'en ai assez dit sur les entrailles et les
fulgurations, il me reste à parler des prodiges.
- pro
ostento ducere, Suet. Cæs. 77, 3 : considérer comme un prodige.
- scis
Appium ostenta facere, Cæl. ap. Cic. Fam. 8, 14, 4 : tu sais qu'Appius
fait merveille (fait des choses incroyables).
- ostentus
:
1
- ostentus, a, um : part. passé de ostendo. - a
- tourné vers. - b
-
montré, exposé.
2
- ostentŭs, ūs, m. : -
a
- étalage.
- b
- preuve,
signe.
- abjectus ostentui, Tac.
An. 1, 29 : jeté
en spectacle.
- ostentui esse alicujus
rei, Sall. J.
24, 10 : être une preuve vivante de
qqch.
- eo
natus sum, ut Jugurthæ scelerum ostentui essem, Sall. J. 24, 10 : je
suis né pour être la preuve visible des crimes de Jugurtha.
- res ostentui est + prop. inf.
: une
chose
est
un témoignage visible que. --- Tac. An. 15, 64.
- ostentui esse, Sall. J.
46, 6. : être pour la
montre (être une feinte).
- Ostĕōdēs,
is, f. : une des îles Lipari.
--- Plin. 3, 8.
- gr. Ὀστεώδης.
- ostēs,
æ, m. : sorte de tremblement de terre. --- Apul. Mund.
18.
- gr. ὤστης.
- Ostĭa,
æ, f. : Ostie [port à l'embouchure
du Tibre]. --- Cic. Fam.
6, 1; Q. 3, 2, 1; Liv. 1, 33,
9.
- ou
Ostĭa,
ōrum,
n. --- Liv. 9, 19, 4 ; 22, 37, 1; 27, 23, 3.
- Ostiensis, e
: d'Ostie. --- Cic.
Att. 12, 23, 3 ; Mur. 18 ; Liv. 27, 38 ; Plin. 9, 14.
- Ostiense
incommodum, Cic. Pomp. 12, 33 : le désastre d'Ostie (capture de la
flotte romaine par les pirates).
- ostĭārĭa
ancilla et abst
ostĭārĭa, æ, f. [ostium]
: portière. --- Ambros.
Luc. 10, 75.
- ostĭārĭum,
ĭi, n. (s.-ent.
tributum) [ostium]
:
impôt mis sur les portes.
--- Cæs. BC. 3, 32, 2.
- ostĭārĭus,
a, um : relatif à la porte, de porte.
- ostĭārĭus,
ii, m. : - a -
concierge, portier. --- Varr.
R. 1, 13; Plin. 12, 64. -
b
- sacristain. ---
Cod. Th. 1, 3, 3; 16, 2, 27.
- ostĭārĭa,
æ, f. : portière, concierge. --- Ambros.
Luc. 10, 75.
- ostĭārĭum,
ĭi, n. (s.-ent. tributum) : impôt mis sur les portes.
--- Cæs.
BC. 3, 32, 2; cf. exactio ostiorum, Cic. Fam. 3,
8, 5.
- ostĭātim,
adv. [ostium] : - 1
- de porte en porte, de
maison en maison. --- Cic.
Verr. 4, 53; id. ib. 2, 4, 22, § 48;
Quint. 5, 10, 112. -
2 - en
détail. --- Vop. Carin. 17, 7.
- ostĭcĭum, ĭi, n. (c. usticium)
[ustus] : bistre (terre de Sienne brûlée). --- Isid. 19, 28,
8.
- ostĭcus,
a, um : qui choque, qui pousse, qui heurte. --- M.-Emp. 15.
- Ostiensis,
e : voir Ostia.
- ostĭgo, ĭnis, f. : dartre
à la figure. --- Col. 7, 5, 21.
- ostĭŏlum,
i, n. [ostium] : petite
porte. --- Col. 8, 14, 1 ; Plin. 19, 125.
- Ostippo,
ōnis, f. : ville libre de la Bétique. --- Plin. 3,
12.
- ostĭum,
ĭi, n. : - 1 -
entrée,
ouverture,
accès, passage. - 2
-
porte (de maison). - 3
- embouchure (d'un fleuve).
-
ostium portūs, Cic. Verr. 2, 4, 53, § 118 : l'entrée du port.
-
Acheruntis ostium in nostrost agro, Plaut. Trin. 525 : il y a
dans notre champ un soupirail des Enfers. --- cf.
Poët. ap. Cic. Tusc. 1, 16, 37; Virg. G. 4, 467; id. En. 6, 109; Varr.
R. R. 1, 51, 1.
-
rectum
ostium, Plaut. Mil. 329 : porte de devant.
- ostium posticum, Plaut.
St. 450 : porte de derrière. --- Cic. Tusc.
5, 13 ; de Or. 2, 276.
-
ostium fluminis : embouchure d'un fleuve. --- Cic. Phil. 2,
11, 26; Liv. 24, 40; 44, 6; 44, 45; Cæs. BC. 2, 1; Ov. M. 15, 728;
Virg. En. 1, 13.
-
ostium Oceani : l'entrée de l'Océan (le détroit de
Gibraltar). --- Cic. Imp. Pomp. 12, 33; Mel. 3, 9, 3.
- ostŏcŏpŏs,
i, m. : ostéocope (sorte de courbature). --- Samm. 892 ;
Pelag. 3, 23.
- gr.
ὀστοκόπος
: "qui brise les os", courbature.
- Ostŏrĭus,
ĭi, m. : Ostorius (nom d'homme). --- Tac. An. 16,
23.
- Ostra,
æ, f. : ville de l'Ombrie. --- Inscr.
- ostrăcĕum,
i, n. (c. ostracium) : onyx [pierre précieuse].
--- Plin. 32, 134.
- gr. ὀστράκιον.
- ostrăcĭas,
æ, m. : ostracie, sorte de pierre
précieuse. --- Plin. 37, 177.
- gr.
οστρακίας.
- Ostrăcīnē, ēs ou Ostrăcīna, æ, f. : ville
de la Basse-Egypte. --- Plin. 5, 68.
- ostrăcītēs,
æ, m. : ostracite [pierre qui
servait à polir]. --- Plin. 36, 139.
- gr.
οστρακίτης.
- ostrăcītis,
ĭdis, f., : - 1 - (c. ostracias) ostracie
(une pierre précieuse) --- Plin. 37,
177. -
2
- sorte de cadmie. ---
Plin. 34, 103.
- gr.
ὀστρακῖτις,
ίτιδος.
- ostrăcĭum, ii, n. : onyx
[pierre précieuse]. --- Plin. 5, 13.
- gr. ὀστράκιον.
- ostrăcŏdermus,
a, um : qui a une peau semblable à l'écaille.
- gr.
ὀστρακῖτις,
ίτιδος.
- ostrăcŏderma, ōrum, n. ou ostrăcŏdermæ,
ārum, f. : les crustacés. --- Pl.
Val. 5, 13 ; 5, 16.
- ostrĕa,
æ, f. : huître. --- Cic.
frg. F. 5, 78 ; cf. Varr. 216, 6.
- ostria Plaut. Rud.
297.
- gr. ὄστρεον.
- ostrearum vivaria, Plin.
9, 168 : parcs d'huîtres.
- ostrĕārĭus,
a, um [ostrea] : qu'on mange avec les huîtres, qui accompagne les
huîtres. --- Plin. 18, 105.
- ostrĕārĭum, ĭi,
n. : banc d'huîtres. ---
Plin. 9, 160.
- ostrĕātus,
a, um [ostrea] : rendu
écailleux, transformé en écailles [plaie]. ---
Plaut. Pœn. 398.
- ostrĕōsus
(ostrĭōsus),
a, um : abondant
en huîtres. --- Priap. 77.
- ostriosior. ---
Catul. 18, 4.
- ostrĕum,
i, n. (c. ostrea) : huîtres. --- Lucil.
d. Gell. 20, 8, 4 ; Hor. S. 2, 4, 33 ; Plin. 32, 63; Juv. 4, 140; Ov.
F. 6, 174.
- genre incertain
Cic. Div. 2, 33; Fam. 7, 26, 2.
- gr. ὄστρεον.
- ostrĭa,
æ, f. : c. ostrea.
- ostrĭāgo, ĭnis,
f. : garance [sorte
d'herbe]. --- Apul. Herb. 28.
- ostrĭārĭus : voir ostrearius. --- Inscr.
- ostrĭcŏlŏr,
ōris : de la couleur de la pourpre. ---
Sid. Carm. 5, 18.
- (Lebaigue
P. 878).
- ostrĭfĕr,
ĕra, ĕrum [ostreum, fero]
: abondant en huîtres. --- Virg. G. 1, 207; Val. Fl.
1, 456; Luc. 9, 959.
- ostrīnus,
a, um [ostrum] : de
pourpre. --- Varr. Men. 121 ; Prop. 1, 14, 20; id. 1, 14, 20;
id. 3, 27, 26.
- ostritis,
idis, f. : sorte de pierre rare, nacre. --- Plin. 37,
177.
- Ostrŏgŏthæ, ārum, m., Jord. Get. 47 ;
et Ostrŏgŏthi, ōrum, m.
: Ostrogoths [peuple
germain établi en Sarmatie]. --- Claud. Eutr. 2, 153.
- sing.
collectif Ostrŏgŏthus.
--- Sid.
Carm. 2, 377.
- ostrum,
i, n. : - 1 - la
pourpre (teinture
tiré d'un coquillage). - 2
- étoffe de
pourpre. --- Virg. En. 1, 700 ;
7, 814.
- ostro perfusæ vestes,
Virg. En. 5,
111 : vêtements teints de pourpre. --- cf. Vitr. 7,
13.
- osurus,
a, um : part. fut. de odi.
- osus
sum : parf. de odi.
- Ŏtho,
ōnis,
m. : Othon (surnom romain).
- gr. Ὄθων, ωνος.
- L. Roscius Othon [tribun
de
la
plèbe, qui fixa la place des chevaliers au
théâtre]. --- Cic. Mur. 40.
- M. Salvius Othon [qui
détrôna Galba et fut vaincu par
Vitellius]. --- Mart. 6, 32 2 ; Juv. 2, 99.
- Ŏthōnĭānus, a, um
:
d'Othon. --- Tac. H. 2, 24; Mart. 6, 32, 2; Juv. 2, 99.
- Ŏthōnĭāni,
ōrum, m.
: les soldats d'Othon. ---
Tac. H. 1, 34.
-
voir
hors site Othon.
- Othōna,
æ, f. : ville maritime de la Bretagne.
--- Not. Imp.
- ŏthonna,
æ, f. : plante inconnue de Syrie. --- Plin. 27, 109.
- gr. ὄθοννα.
- Othŏs
(Othus), i, m. : c. Otus.
- Othreptē,
ēs, f. : nom d'une Amazone. --- Hyg. Fab. 163.
- Othronŏs,
i, f. : île près de Corcyre. --- Plin. 4, 52.
- Othryădēs,
æ, m. : - 1
- fils d'Othrys
[= Panthus]. --- Virg. En. 2, 319.
- 2 - Othryadès (un
général
athénien, qui, dans un
combat contre les Argiens, resta seul vivant).
--- Ov. F. 2, 665 ; V.-Max.
3, 2, 4.
- gr. Ὀθρυάδης.
- Othryonei,
ōrum, m. : peuple de Macédoine. --- Plin. 4, 35.
- Othrys,
yos, m. : l'Othrys (montagne de Thessalie. --- Virg. En. 7, 675 ; Plin.
4, 30.
- gr. Ὄθρυς.
- Othrysĭus, a, um : de l'Othrys. --- Mart. 10, 7, 2.
- ōtĭa,
æ, f. : patelle (coquillage). --- Plin.
- ōtĭābundus,
a, um [otior] : qui a
beaucoup de loisirs. --- Sid. Ep. 4, 18.
- ōtĭcus,
a, um : C.-Aur. d'oreille, destiné aux oreilles,
auriculaire. --- C.- Aur. Chron. 2,
1, 23.
- gr. ὠτικός.
- ōtĭŏlum,
i, n. [otium] : court loisir, petit loisir. --- Cic. Fam. 8, 3.
- ōtĭŏn,
ĭi, n. : patelle (coquillage). --- Plin. 32, 149.
- gr. ὠτιόν.
- ōtĭor,
āri, ātus sum : - intr. - prendre du repos;
être de loisir, être
oisif, rester
sans rien faire. --- Cic. Off. 3, 58.
- domesticus otior, Hor. S. 1, 6, 128 : je fais le paresseux chez moi.
- ōtĭōsē,
adv. [otiosus] : - 1 -
dans le loisir. --- Cic. Off. 3,
97. - 2 - sans souci,
tranquillement.
--- Ter.
Haut. 342. - 3 - à loisir, à son aise. --- Cic. Verr. 4,
33 ; Fin. 4, 32.
- otiosse
Plaut. Trin. 1077.
- ōtĭōsĭtās,
ātis, f. [otiosus] : loisir, désœuvrement.
-
multam malitiam docuit otiositas, Vulg. Eccl. 33, 29 : l'oisiveté
enseigne
quantité de mauvais tours.
-
suas otiositates edere, Sid. Ep. 2, 10 : publier le fruit de ses
loisirs (publier ses poèmes).
- ōtĭōsus,
a, um [otium] :
1 - oisif,
qui est sans occupation, de loisir.
- numquam se minus otiosum esse, quam cum otiosus esset, Cic. Off. 3, 1, 1
: (dire)
que jamais il n'était moins oisif (jamais il n'était
plus occupé) que lorsqu'il était de loisir.
- cum
inambularem in xysto et essem otiosus domi, Cic. Br. 3, 10 : comme je
me promenais sur la terrasse et que je n'avais rien à faire chez
moi. --- Cic. Nat. 3, 93, etc.
- quoniam sumus otiosi, Cic.
Læl. 16 : puisque nous
avons le temps.
- alicui otiosum est
+ inf. : qqn a le
temps de.
--- Tac. An. 13, 3.
- studiorum
otiosi, Plin. H. N. præf. § 6 : ceux que les lettres
n'occupent pas.
2 - qui
n'est pas pris par les affaires
publiques, loin des affaires. --- Cic.
de Or. 1, 219 ; Off. 3, 1, etc.
- otiosa senectus, Cic. CM
49 : une vieillesse libre de son temps.
- his
supplicationum otiosis diebus, Cic. Q. 3, 8, 3 : pendant les
loisirs que
donnent ces jours de supplications.
- quid quiete otiosius animi
? Sen. Ira, 2, 13, 4 : est-il loisir plus parfait que celui d'une âme
en paix ?
- otiosus, i, m. : homme éloigné de
la politique.
- si
occupati profuimus aliquid ... prosimus etiam otiosi, Cic. Tusc. 1, 5 :
si nous avons rendu quelque service quand nous étions aux affaires,
rendons encore service maintenant que nous en sommes éloignés. --- trad. Marcel Bizos, Syntaxe latine, p. 61; éd. Vuibert.
- tutior
vita est otiosorum, Cic. Off. 1, 21, 70 : la vie de ceux qui sont
à
l'écart
des affaires publiques est plus sûre. --- cf. Cic.
Phil. 11, 20.
3 - qui
ne participe pas
à une affaire, neutre, indifférent.
- otiosis minari, Cic.
Marcell. 6, 18 : menacer ceux qui restent neutres. --- Cic.
Off. 2, 26 ; Fam.
9, 6, 3.
4 - calme,
paisible, tranquille.
- istos
otiosissimos reddam, Cic. Agr. 2, 102 : ces hommes (turbulents), je les
rendrai très sages.
- annus
ab hoste otiosissimus, Cæs. : année que l'ennemi n'a pas
troublée le
moins du monde.
- cum
otiosus stilum prehenderat, Cic. Brut. 24, 93 : quand il prenait
tranquillement la plume.
- vide ut otiosus it, Ter. Eun. 919 : vois avec quel calme il
s'avance. --- Ter. And.
842 ;
Cic. Fam. 9, 25, 3, etc.
- spatium ab hoste otiosum,
Cæs. BC. 3, 3, 1
: intervalle de temps que n'avait pas troublé l'ennemi.
5 - rhét.
qui
prend son temps, qui s'attarde.
- (Cicero) est otiosus circa
excessus,
Tac. D. 22 : (Cicéron) s'attarde dans les digressions.
6 - en
parl. du
style lent, languissant. --- Quint.
10, 2, 17 ; Tac. D. 18.
7 - oiseux,
inutile, superflu.
- otiosa
peregrinatio, Cic. : voyage inutile.
- otiosum
est + inf. : il est superflu de. ---
Lact. 2, 4, 28; cf. Min. Fel. 23, 1.
- otiosissimæ occupationes,
Plin. Ep. 9, 6, 4
: occupations les plus oiseuses. --- cf.
Quint. 1, 1, 35; 8,
2, 19.
8 - oisif,
qui ne rapporte rien.
- otiosa
pecunia, Plin. Ep. 10, 62, 1 : argent inemployé, argent qui dort.
- ōtis,
ĭdis, f. : outarde. --- Plin. 10, 57 ; 30, 131.
- gr. ὠτίς, ίδος.
- otium
[opp. à negotium]
:
1 - ōtĭum, ĭi, n. :
a - loisir,
repos, repos loin des affaires, loin de la
politique.
-
dum otium volunt etiam sine dignitate retinere, utrumque amittunt, Cic.
Sext. 101 : en voulant conserver son repos au prix de sa dignité, on
perd l'un et l'autre. --- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 151, éd. Vuibert.
- in otio de negotiis
cogitare, Cic. Off. 3, 1 : méditer sur
les affaires dans les heures de loisir.
- mihi fuit ne otium quidem
umquam otiosum, Cic. Planc. 66 : je n'ai jamais eu même un
moment de
loisir oisif.
- frui
otio (otium habere) : être de loisir.
- habere
otium faciendi (ad faciendum) : avoir le temps de faire.
- otium
rei si sit, Plaut. : si j'en ai le temps.
- otium cum dignitate, Cic.
de Or. 1, 1 : repos (retraite des
affaires) honorable. --- cf. Cic. Sest. 98 ; Br. 8.
- quid
esse potest in otio aut jucundius aut magis proprium humanitatis, quam
sermo facetus ? Cic. de Or. 1, 32 : que peut-il y avoir de plus
agréable dans la retraite ou de plus conforme à la nature humaine qu'un
entretien enjoué ? --- trad. Touratier, Syntaxe latine, p. 602; éd. Peeters France.
- otium
suum consumpsit in historia scribenda maximeque Thucydidem est, ut mihi
videtur, imitatus, Cic. de Or. 2, 57 : il consacra tous ses loisirs à
écrire l'histoire, et paraît avoir surtout pris Thucydide pour modèle.
b - inaction,
oisiveté.
- otio
tabescere, Cic. Att. 2, 14, 1 : croupir dans l'oisiveté.
- amant
longa otia culpam, Aus. Ep. 21, 31 : la paresse opiniâtre se complaît
dans sa faute.
-
languescere in otio, Cic. Ac. 2. 5 : languir dans le
désœuvrement. --- cf.
Cic. Agr. 2, 103.
- otio languere, Cic. Nat.
1, 7 : languir du fait de
l'inaction.
c
- loisir
studieux.
- otium litteratum, Cic.
Tusc. 5,
105 : loisir consacré aux lettres.
d
- études
faites
à loisir, études de cabinet. --- Cic.
Leg. 3, 14.
- poét.
otia nostra, Ov. Tr. 2, 224
: les œuvres de
mon loisir.
e - paix,
calme, tranquillité. --- Cic.
Agr.
2, 102; Cæs. BC. 1, 5, 5; 2, 36, 1 ; Nep. Tim. 3, 2.
- ab
hoste otium fuit, Liv. 3, 32 : on fut tranquille du
côté de l'ennemi.
- deus
nobis hæc otia fecit, Virg. B. 1, 6 : c'est à un dieu que je dois
cette
tranquillité.
- ab externis armis
otium fuit, Liv. 3, 14, 1 : au dehors il n'y eut pas
d'hostilités pour
troubler le repos. --- cf. Liv. 4, 35, 2.
- adv.
quamlibet
lambe otio, noli vereri, Phædr. 1, 24, 6 : lape comme tu veux,
tranquillement, ne crains rien.
g - une expression remarquable.
- locution adv.
- per
otium : tranquillement, en toute sécurité,
à loisir.
- per
otium spolia legere, Liv. 27, 2 : ramasser tranquillement les
dépouilles.
- mais
studia
per otium concelebrata, Cic. Inv. 1, 3, 4 : études assidûment cultivées
en temps de paix.
2 - ōtĭum (ōtĭŏn),
ĭi, n. : patelle
(coquillage). --- Plin. 32, 149.
- gr. ὠτιόν.
- ōtŏpĕta,
æ, m. : qui a de longues oreilles. --- Petr. Sat. 35.
- gr.
ὠτοπετής.
- Otrērē,
ēs (Otrēra, æ), f. : une des Amazones, mère
d'Hippolyte et
de Penthésilée.
--- Hyg. Fab. 30.
- gr. Ὀτρηρά.
- Otreūs,
ĕi ou ĕos, m. : nom d'homme. --- V.-Fl. 4, 162.
- gr. Ὀτρεύς.
- Otrĭcŭlānus : c. Ocrĭcŭlānus.
- Ocrĭcŭlānus (ou
Ocrĭcŏlānus et
Otrĭcŭlānus), a, um : d'Ocriculum (ville de l'Ombrie).
- Ocrĭcŭlāni, ōrum, m.: les
habitants d'Ocriculum, les Ocriculains. --- Liv. 9,
41.
- Otris,
is, f. : région traversée par l'Euphrate. --- Plin. 5, 90.
- otus
:
1
- ōtus, ōti, m. : chouette (oiseau de nuit).
- gr. ὠτός.
2
- Ōtus (Ōthus, Ōthŏs, Oetus), i, m. : Otus (nom d'un Géant).
--- Virg. Cul. 233; cf. Hyg. Fab. 28.
- gr. Ὤθος.
- Oufentīna
(Uufentīna)
tribus,
f. : une des tribus du Latium
[du fleuve Oufens]. --- Fest. 194.
- ŏvālis,
e [ovo] : d'ovation. --- Gell. 5, 6, 20 ; P. Fest.
195.
- ŏvans,
antis : part. prés. de ovo. - 1
- qui triomphe par ovation. - 2
- triomphant,
fier, joyeux.
- ŏvantĕr,
adv. [ovo] : en
exultant. --- Tert. Val. 28.
- ŏvārĭum, ĭi, n. : voir ovum. ---
Inscr. Renier 3575.
- ŏvārĭus, ĭi, m. [ovum]
: esclave chargé de la basse-cour. --- Inscr.
- ŏvātĭo,
ōnis, f. [ovis] : ovation, petit triomphe (on immolait une
brebis, et le général, une couronne de myrte sur
la tête, entrait dans
la ville au milieu des cris de joie de ses soldats).
--- Gell. 5, 6, 27 ; P. Fest.
195.
- ovatus
:
1
- ōvātus, a, um [ovum] : - a
- qui
a la forme d'un œuf, ovale. --- Plin. 15, 85. - b
- tacheté. --- Plin. 35, 3.
2
- ŏvātus, a, um : part. passé de ovo; montré dans l'ovation.
--- Pers. 2, 55.
3
- ŏvātŭs, ūs, m. : cri de victoire. --- V.-Fl. 6, 187.
- Ovetum,
i, n. : Ovetum, ville de la
Tarraconnaise [auj. Oviédo]. --- Plin. 34, 49 9.
- Ovetānus, a, um : d'Ovetum. --- Plin.
34, 17.
- Ovĭa,
æ, f. : Ovia (femme de L. Lollius).
--- Cic.
Att. 12, 21, 4; 12, 24, 1; 13, 22, 4.
- ŏvĭārĭus,
a, um [ovis] : de brebis. --- Col. 7, 6.
- ŏvĭārĭa,
æ, f. : troupeau de brebis. --- Varr. R. 2, præf. 6.
- ōvĭco,
āre [ovum] : - tr. - délayer avec un œuf.
--- Plin.-Val. 1, 17.
- ŏvĭcŭla,
æ, f. [ovis] : petite brebis. --- Aug.
Doctr. 3, 21.
- ou
ŏvĕcŭla. ---
Tert. Pall. 3.
- Ŏvĭdĭānus,
a, um : Sen. d'Ovide.
- Ŏvĭdĭus,
ĭi, m. : - 1 - Ovide
Nason (poète
latin du siècle d'Auguste).--- Quint.
10, 1, 88 ; Sen. Ep. 79, 5. -
2
- Ovidius
(ami de Martial). --- Mart. 7, 44.
- voir hors site
Ovide.
- Ŏvĭdĭānus, a, um : d'Ovide, qui imite Ovide. --- Sen.
Contr. 1, 2, 22.
- ŏvĭfĕr,
fĕri, m. [ovis + ferus] : mouton sauvage. --- Apic. 8, 352.
- Gloss.
πρόϐατον ἄγριον.
- obifer Diocl. 8, 25.
- ŏvĭfĭcus,
a, um [ovum, facio]
: qui pond. --- Eustath. Hex. 7, 1.
- ŏvīle,
is, n. :
1 - étable de brebis, bergerie. --- Cato Ag.
39 ; Virg. G. 3,
537.
2
- étable à chèvres. --- Ov. M. 13, 828.
3
- enceinte réservée au vote (emplacement
dans le Champ de
Mars fermé par des barrières, où l'on votait lors des comices). --- Liv.
26, 22, 11 ; Serv. B. 1, 34.
- ŏvīlĭo,
ōnis, m. [ovis] (c. opilio) : berger. --- Javol. Dig.
33, 7, 25.
- ŏvīlis,
e : de brebis. ---
Apul. M. 4, p. 145, 13;
Dig. 7, 8, 12.
- ŏvilla,
æ, f. (s.-ent.
caro) :
viande de mouton.
--- Prisc. 2, 60.
- ŏvillīnus, a, um : de brebis.
--- Th.-Prisc. Diæt. 3.
-
ou ŏvillus, a, um : de brebis.
--- Cato Agr. 76, 2 ; 161, 4 ;
Varr. R. 2, 2, 6 ; Liv. 22, 10 ; Plin. 28, 124.
- ŏvilla,
æ, f. (s.-ent.
caro) :
viande de mouton.
--- Prisc. 2, 60.
- Ovīnĭus, ĭi, m. : nom d'hommes. --- Varr.
R. 2. 1, 10.
- ŏvīnus,
a, um [ovis] (c. ovillus) : de brebis.
--- Samm. 254.
- ŏvīna, æ, f. (s.-ent.
caro) : viande de mouton. --- Prisc. 2, 60.
- ōvĭpărus,
a, um [ovum + parĭo, ĕre] : ovipare, qui pond des œufs.
--- Apul. Apol. 38.
- Lebaigue
P. 879
- ŏvis,
is, f. (abl. ove, arch. ovi) :
- cf. gr. οἶς (arch. ὄϝις ).
- masc. Varr.
d. Gell. 11, 4 et Non. 216, 22.
1
- brebis, mouton. --- Cic. Nat. 2, 158
; Rep. 2, 16.
- ovem lupo
committere, Ter. Eun. 832 : enfermer le loup dans la bergerie.
--- cf. Cic. Phil. 3, 11, 27.
2
- laine (de mouton),
toison. --- Tibul. 2, 4, 28.
3 - homme
simple, un niais, un sot. --- Plaut. Bac. 112.
- ŏvispex,
icis, m. [ovis + specio] : aruspice. --- Gloss.
Isid.
- Ovĭus,
ĭi, m. : Ovius (nom d'homme). --- Cic.
Att. 16, 1, 5.
- ŏvo,
āre, ātum : - intr. - litt. immoler
une brebis (à l'occasion d'un petit triomphe).
1
- triompher
par ovation (à pied ou à cheval), avoir les honneurs
de
l'ovation.
- cf. Cic. de Or. 2, 195 ;
Liv. 5, 31.
- poét.
ovantes currus, Prop.
3, 9, 53 : chars de triomphe.
-
ovans
triumphavit, Vell. 2, 96, 3 : il triompha à pied. --- Suet.
Tib. 9.
-
ovatum
aurum, Pers. 2, 55 : l'or présenté lors du triomphe (l'or pris
à l'ennemi).
2 - triompher,
pousser des cris de
joie, être triomphant, être joyeux, être fier.
- [cf. P. Fest. 213, 7] :
Virg.
G. 1,
346 ; En. 5, 331; Liv. 1, 25, 13.
- poét. ovantes gutture
corvi, Virg.
G. 1, 423 : corbeaux manifestant leur joie à plein gosier.
- Africus ovat alto,
V.-Fl. 2, 506 : l'Africus souffle fort sur la mer.
- ōvum,
i, n. :
- gr. ᾠόν (arch. ὤϝιον).
1 - œuf.
- ovum parere, Cic. Ac. 2,
57 ; ovum edere, Col. 8, 3, 4
: pondre.
- ovum ponere, Ov. M. 8, 258
; ovum facere, Varr. R. 3, 9, 17 : pondre.
- incubare ova,
Varr. R. 3, 9, 8; incubare ovis, Col. 8, 11, 14
: couver.
- famem
ad ovum affere, Cic. Fam. 9, 20, 1 : se mettre à table avec
de
l'appétit.
- ab
ovo usque ad mala, Hor. S. 1, 3, 6 : *depuis l'œuf (servi en
entrée)
jusqu'à la pomme* = depuis le commencement du
dîner jusqu'au
dessert, du commencement à la fin. --- cf.
Cic. Fam. 9, 20, 1.
2
- au plur. œufs
en
bois (placés sur la spina
du cirque et qu'on enlevait
un à un à chaque tour de l'arène que
faisaient les chars). --- Varr. R. 1,
2, 11; Liv. 41, 27, 6.
- voir hors site
spina.
3
- œuf (d'où sont éclos
Castor et Pollux). --- Hor. S. 2, 1, 26.
- geminum ovum, Hor. P. 147
: les deux œufs de Léda [de l'un sortirent
Castor et Pollux, de l'autre Clytemnestre et Hélène].
4
- mesure
de
la contenance d'une coquille d'œuf. --- Plin.
22, 137.
5
- forme
ovale. --- Calp. Ecl. 7, 34.
- voir hors site
ovum.
- oxălis,
ĭdis, f. : petite oseille, rumex. --- Plin. 20, 231.
- gr. ὀξαλίς,
ίδος.
- oxalmē,
ēs, f. : sauce faite avec du
vinaigre et de la saumure. --- *Plin. 23, 61.
- gr. ὀξάλμη, ης.
- Oxartēs,
is, m. : c. Oxyartes. --- * Curt. 10,
3. 1.
- Oxathrēs,
is, m. : Oxathrès (un Perse, frère du roi
Darius-Codoman). --- Curt. 3, 11,
8.
- Oxīa,
æ, f. : petite île devant Leucade. --- Plin. 4, 53.
- gr. Ὀξεῖα.
- oxĭi,
ōrum, m. : Oxiens [peuple de Perse, près de l'Araxe]. ---
Plin. 6, 133.
- oxĭmē,
adv. arch. (c. ōcissĭme,
superl. de ōcĭtĕr)
: très
rapidement, le plus
rapidement. --- P. Fest. 195.
- Oxĭmum : voir Auximum.
--- Liv. 41, 27.
- Oxĭŏnes,
um, m. (acc. -as) : les Oxions (peuple germain). --- Tac. G. 46.
- oxĭpŏrĭum,
ĭi, n. : c. oxyporium.
- oxizōmus
: voir ozyzomus.
- oxos
:
1
- oxŏs, i, n. (abl. -ō) : vinaigre. --- Charis. 139,
15.
- gr. ὄξος,
ους.
2
- Oxŏs (Oxus), i, m. : l'Oxus (fleuve d'Asie, qui se jette dans la mer
d'Aral). --- Plin. 6, 48;
Curt. 7, 4, 21.
- gr. Ὦξος.
- Oxŭbĭi
(Oxybĭi), ōrum, m. : peuple de la Narbonnaise. ---
Plin. 3, 35.
- gr. Ὀξύϐιοι.
- Oxus,
i, m. : c. Oxŏs.
- oxyalmē,
ēs, f. : c. oxalmē. --- * Plin. 23,
61.
- Oxyartes,
is, m. : Oxyartès (un Perse, père de
Roxane, femme d'Alexandre le
Grand). --- Curt. 8, 4, 21
- gr. Ὀξυάρτης
.
- oxybăphus,
i, m. ou oxybăphon,
i, n. (c. ) : litt. vase à vinaigre, vinaigrier;
oxybaphe (mesure
employée pour les liquides). --- Isid. 16, 26,
4 ; Rhem. Pond. 76.
- gr. ὀξυϐάϕον.
- pur latin
ăcētābŭlum.
- oxyblatta,
æ, f. : pourpre écarlate, d'un rouge vif. ---
Cod.-Just. 4, 60, 1.
- oxycĕdrŏs,
i, f. : sorte de cèdre dont la
feuille est épineuse. --- Plin. 13, 52.
- gr.
ὀξύκεδρος.
- oxycŏmĭna,
ōrum, n. : sorte d'olives.
--- *Petr. 66, 7.
- oxycrās, ātis, m. (c. posca) : oxycrat
(mélange d'eau et de vinaigre). --- Plin.-Val. 1,
63.
- abl. -āte.
Oxydracæ, ārum, m. : peuple
de l'Inde. --- Curt. 9, 4, 26.
- oxygăla,
æ, f. (oxygăla, actis, n. ) : oxygale (fromage fait avec du lait
caillé). --- Col. 12, 8 ;
Plin. 28, 134.
-
gr. ὀξύς, εῖα, ύ : aigu;
pointu, tranchant; piquant, aigre, acide -
γάλα,
ακτος : lait.
- oxygărum,
i, n. : oxygarum (saumure mêlée de vinaigre). --- Mart. 3, 50,
4.
- gr. ὀξύγαρον.
- oxygōnĭus,
a, um : à angles aigus. --- Grom. 299,
4.
- gr.
ὀξυγώνιος.
- oxygōnum,
i, n. : triangle avec trois angles aigus. --- Grom. 299, 13.
- gr. ὀξύγωνον.
- oxylăpăthum
(oxylăpăthŏn), i, n. : sorte d'oseille. --- Plin. 20,
233.
- gr.
ὀξυλάπαθον.
- oxymĕl,
mellis (oxymĕli, ĭtis; oxymĕlum, i) n. : oxymel (miel
vinaigré). --- Plin. 23, 2, 29, § 60; Cato, R. 157;
Col. 12, 58, 3.
- gr. ὀξύμελι,
ιτος
-- μέλι,
μέλιτος :
miel.
-
ou oxymelitēs, æ, m., acc. oximelitēn. --- Th.
Prisc. 2, 19.
- oxymōrus,
a, um : fin sous une apparente niaiserie. --- Ps. Ascon.
Cic. Cæcil. 1, 3.
- gr. ὀξύμωρος.
-
oxymora verba : oxymore, expression renfermant une apparente
contradiction (par ex. silence éloquent).
- oxymyrsīnē,
ēs, f. (c. ruscus) : fragon épineux. ---
Plin. 15, 27.
- gr. ὀξυμυρσίνη, ης.
- Oxyopum,
i, n. : ville de la Mysie. --- Plin. 5, 126.
- oxypædĕrōtĭnus,
a, um : qui est de la couleur de
la pédérote. --- Vop. Aurel. 46, 4.
- gr.
ὀξυπαιδερώτινος.
- oxypĭpĕr,
ĕris, n. : poivre joint à du vinaigre.
--- Th. Prisc. 4, 1.
- gr. ὀξύς + lat. piper.
- oxypŏrĭum,
ĭi, n. : médicament digestif.
--- Plin.- Val. 2, 8.
- gr.
ὀξυπόριον.
- oxypŏrus,
a, um :
- 1 - piquant au goût. ---
Col.
12, 59, 5.
- 2 - qui fait digérer
facilement. --- Plin. 20, 256.
- gr.
ὀξυπόρος.
- Oxyrrhŏē
(Oxyraē), ēs, f. : nom d'une chienne
d'Actéon. --- Hyg. Fab. 181.
- gr. Ὀξυρρόη,
ης.
- Oxyrynchus,
i, f. : ville d'Egypte, sur la rive occidentale du Nil.
--- Amm. 22, 16,
6
-
oxyrynchites nomos, Plin. 5, 49 : nome Oxyrynchite.
- oxys,
yos, m. : - 1
- espèce d'oseille. ---
Plin. 27, 112.
- 2 - sorte de jonc.
--- Plin. 21, 113.
-
gr. ὀξύς, εῖα, ύ : aigu;
pointu, tranchant; piquant, aigre, acide.
- oxysacchărum,
i, n. : sucre avec du vinaigre. ---
Constant. Afr. 7, 1.
- gr.
ὀξυσάκχαρον --- σάκχαρον
: sucre.
- oxyschœnŏs,
i, m. : sorte de jonc marin. ---
Plin. 21, 112.
- gr.
ὀξύσχοινος.
- oxytŏnŏn,
i, n. : pavot
sauvage [plante]. --- Apul. Herb. 53.
- gr.
ὀξύτονον.
- oxytrĭphyllŏn,
i, n. : trèfle à feuilles pointues. --- Plin. 21,
54.
- gr.
ὀξυτρίϕυλλον.
- Oxyttagæ,
ārum, m. : peuple d'Asie.
--- Plin. 6, 48.
- oxyzōmus,
a, um : accommodé à la sauce
piquante. --- Apic. 6, 241; 8, 392.
- gr. ὀξύζωμος.
- ozæna,
æ, f. : - 1 - ozène, sorte de polype
à odeur fétide. --- Plin. 9, 89.
- 2
- polype nasal. ---
Plin.
25, 165.
- gr. ὄζαινα --
ὄζω : exhaler une odeur.
- ozænītis,
ĭdis, f. : faux nard. --- Plin. 12,
42.
- gr.
ὀζαινῖτις,
ίτιδος.
- ozīna,
æ, f. : c. ozæna. --- Pelag. 16, 63.
- ozīnōsus
(ozænōsus), a, um : atteint d'un polype au nez.
--- Pelag. 16.
- Ozogardana,
æ, f. : Ozogardana (ville de Mésopotamie). --- Amm. 25, 4.
- Ozolæ,
ārum, m. : les Locriens Ozoles,
peuple voisin de l'Etolie. --- Plin. 4, 7.
- gr. Ὀζόλαι.
- Ozŏmĕnē,
ēs, f. : femme de Thaumas et mère des Harpies. --- Hyg.
Fab. 14.
- gr. Ὀζομένη,
ης.
- Ozuæi,
ōrum, m. : ancien peuple de Dalmatie.
--- Plin. 3, 143.
- ōzymum
(ōcĭmum, ōcymum),
i, n. : basilic (plante).
- gr. ὤκιμον.