===> Dico
- Voberna, æ, f.
: ville de la Gaule Transpadane. --- Inscr.
- Gaffiot
P. 1688-1690 --- Lebaigue
P. 1352.
- vōbīs
: dat. et abl. de vos.
-
neque sine causa et
Cæsar amicissime de vobis et illi gravissime judicaverunt, Cæs. BC.
2, 32 : et ce n'est pas sans raison si César vous juge si
favorablement
et eux (vos ennemis) si durement.
- vōbiscum
: avec vous - voir
vos.
- vŏcābĭlis,
e : retentissant, sonore. --- Gell. 30,
20, 14.
- vocabilior
: plus retentissant.
- vŏcābŭlum,
i, n. : nom (d'un objet), appellation, terme, vocable.
- nequedum
etiam vocabulis armamentorum cognitis, Cæs. BC. 1, 58, 2 : et qui ne
connaissaient
pas encore même le(s) nom(s) des agrès.
- Chaldæi
non ex artis, sed ex gentis vocabulo nominati, Cic. Div.
1, 2 : les Chaldéens, ainsi appelés, non pas du nom de la
profession, mais du nom du pays.
-
artifex talium
vocabulo Locusta, Tac. An. 12, 66 : une femme habile à ces
pratiques, du nom de Locuste. --- cf. Tac. An. 13,
12.
- gram.
vocabulum : le
nom. --- Varr. L. 8, 11; 12, etc ; Quint. 1, 4, 20 ;
Sen. Ep. 58, 6.
- vōcālis,
e [vox] : - 1
-
doué de la voix humaine,
qui a une voix, qui émet un son, qui
parle. - 2 - qui a une
voix sonore, qui a
une voix harmonieuse. - 3
- qui inspire (les chants des poètes).
- (Lebaigue
P. 1352 et P.
1353)
- vocales
boves, Tib. 2, 5, 78 : bœufs à la voix humaine.
- vocales
ranæ, Plin. 8, 227 : les grenouilles qui coassent.
- vocale
genus instrumenti rustici, Varr. R. R. 1, 17 : le matériel
parlant
d'une
ferme (= les esclaves).
- vocales
(s.-ent. litteræ)
f. : voyelles.
- vocales, ĭum, m. : musiciens, chanteurs. --- Sid.
Ep. 1, 2; Décad.
- verba
vocaliora ou magis
vocalia, Quint. 8, 3, 16 : mots plus sonores.
- vocalia
antra, Stat. Th. 1, 492 : grottes qui rendent des oracles.
- Castaliæ
vocales undæ,
Stat.
S. 5, 5, 2 : les eaux de la fontaine Castalie
inspiratrices de la poésie.
- de
Pieriis vocalem fontibus undam,
Stat.
S. 1, 2, 6 : (faire jaillir)
de la fontaine des Muses l'onde qui inspire.
- vōcālĭtās,
ātis, f. : euphonie. --- Quint. 1, 5, 4.
- vōcālĭtĕr,
adv. : - 1 - par la
voix,
par la parole. --- Tert.
Prax. 3. - 2
-
d'une voix forte, en
criant. --- Apul. M. 1,
22.
- vŏcāmĕn,
ĭnis, n. : nom
[d'une chose]. --- Lucr. 2, 657.
- Vocanus
ager, m. : le territoire de Voca (en Afrique). --- Liv.
33, 48.
- Vocarĭum, ĭi,
n. : ville de
la Norique. --- Peut.
- Vŏcātes,
um (ĭum), m. : les Vocates (peuple de l'Aquitaine). --- Cæs.
BG. 3, 23, 1
; 3, 27, 1.
- vŏcātĭo,
ōnis, f. :
1 - action
d'appeler,
assignation [en justice].
--- Varr. d. Gell.
13, 12, 4 ; 6.
2
- invitation. ---
Catul. 47, 5.
3 - vocation
[divine]. --- Vulg.
Cor. 1, 1,
26.
- vŏcātīvē,
adv. [vocativus] : - 1
- au
vocatif. --- Gell. 13, 22, 4. -
2
- avec
invocation. --- P. Fest. 114, 2.
- vŏcātīvus,
a, um : qui
sert à appeler, qui appelle. --- Prisc. 17,
35.
- vŏcātīvus,
i, m. : le vocatif [t. de gram.]. --- Gell.
14, 5, 1 et
2.
- vŏcātŏr,
ōris, m. : - 1
- celui
qui appelle, qui convoque. --- Prud. Peri. 2,
461 ; Ambr.
Luc. 3, 33. - 2
- celui
qui est chargé d'inviter [à un repas]. --- Sen.
Ir. 3, 37,
3; Plin. 35, 89.
- vŏcātōrĭus,
a, um : d'appel, qui fait appel.
- vocatoria
somnia, Tert. Anim. 47 : des songes sous forme d'appel.
- vocatus
:
1
- vŏcātus, a, um : part. passé de voco. - a
- appelé, mandé, convoqué. - b
- invoqué,
imploré. - c
- invité
(à dîner), qui a
reçu une invitation. - d
- appelé, nommé.
2
- vŏcātŭs, ūs, m. : - a
- convocation.
- b - invocation,
appel, prière. - c
- invitation (à dîner). - d
- dénomination.
- alicujus
vocātū, Cic. de Or. 3, 2 : sur la convocation de qqn.
- au
plur.
nunc, o numquam frustrata vocatus hasta meos, nunc tempus adest, Virg.
En. 12, 95 : maintenant, ô lance qui jamais ne déçus mes appels,
maintenant, le moment est venu.
- quas plerumque cum maritis ad cenam vocatas præterque pedes
suos transeuntis diligenter ac lente mercantium more considerabat,
Suet. Cal. 39 : souvent ils les invitait à sa table avec leurs maris,
il les détaillait lentement et consciencieusement à la manière d'un
maquignon quand elles passaient devant ses pieds.
- Vocĕtĭus
mons, m. : le Vocétius (montagne
d'Helvétie, du Jura). --- Tac. H. 1, 68.
- vōcĭfĕrātĭo,
ōnis, f. : clameurs,
vociférations. --- Cic. Verr.
5, 156 ; Clu. 30 ; Quint. 2, 10, 8 ; Suet. Cl. 36.
- vōcĭfĕrātŏr,
ōris, m. : celui
qui crie. --- Tert. Marc. 4, 11.
- vociferatus
:
1
- vōcĭfĕrātus, a, um : part. passé de vociferor; qui a dit
à haute
voix, qui a réclamé.
2
- vōcĭfĕrātŭs, ūs, m. : grands cris, vociférations. ---
Plin. 10, 164.
- vōcĭfĕro,
āre : c.
vociferor. --- Varr. R. 3, 9, 5.
- passif impers. vociferatum
(fuerat) fortiter avec prop. inf. Liv. 24, 21, 2 : avec des
cris forcenés on avait proclamé que...
- vōcĭfĕror,
āri, ātus sum [vox + fero] :
- intr. -
1
- faire entendre des clameurs,
pousser de grands cris.
- vociferari
de superbia feneratorum, Liv. : se récrier contre la
tyrannie des
usuriers.
- Cic.
Verr. 4, 39 ; Amer. 9 ; de Or. 2, 287.
- vociferari ut... : demander
à grands cris que... --- Liv. 7, 12, 14.
2
- en. parl.
de choses retentir, résonner.
- vociferantur æra, Lucr. 2, 450 : l'airain retentit.
- vociferantur carmina, Lucr. 1,
732 : les vers résonnent encore.
- tr. -
3
- crier fort, dire à plein gosier.
- vociferari pauca, talia, Liv. 4, 1, 6
; Virg. En. 2, 679 : crier quelques paroles, pousser de tels
cris.
- vociferari + prop. inf.
: crier que... --- Cic. R.
Post. 21; Cæc. 65 ; Liv.
10, 29, 3 ; 19, 35, 13.
- hoc
vociferari, quam miserum
sit, Cic. Verr. 2, 52 : dire à tous les échos combien il
est lamentable que...
- ratio tua cœpit
vociferari naturam rerum divina mente coortam, Lucr. 3,
14 : ta voix, interprète de la raison, nous crie que la nature n'est
pas l'œuvre de la pensée divine.
- passif impers.
vociferatum (s.-ent.
est) + prop. inf. : on cria
bien fort
que.
- res
ipsa per se vociferatur, Lucr. 2, 1051 : ainsi l'atteste la voix de
l'évidence.
- vōcĭfĭco,
āre : - 1
- intr.
- faire grand bruit [en parl. des
abeilles]. --- Varr. R. 3, 16, 8. -
2
-
tr. - annoncer
à haute voix. --- Gell.
9, 3, 1.
- vōcis
: gén. de vos.
- vŏcĭto,
āre, āvi, ātum : - tr.
- nommer
habituellement, dénommer, appeler. --- Cic.
Rep. 2, 50 ;
Nat. 2, 111; R. Post. 23 ; Nep. Dion 10, 2.
- vŏcīvus
: c. vacivus
- vŏco,
āre, āvi, ātum : - tr. -
- inf. vocarier,
Plaut.
Capt. 1024.
1 - appeler, prononcer
le nom (de qqn); adresser
la parole (à qqn), interpeller; donner un nom, nommer.
- quis
vocat ? quis nominat me ? Plaut. Curc. 2, 3, 25 : qui m'appelle ? qui
prononce
mon nom ?
- casus
vocandi, Varr. : le vocatif.
- qui
vocare (= vocaris) ? Ter. : comment t'appelles-tu ?
- ego
vocor Lyconides, Plaut. Aul. : je m'appelle Lyconide.
- qui
idem vocatur ? Quint. : qui porte le même nom ?
- patrio
vocat de nomine mensem, Ov. : il donne au mois le nom de son
père.
- vocantur
de fluvio, Cato. : ils tirent leur nom du fleuve...
- avec
double acc. - timidas vocat una sorores
Aglauros, Ov. M. 2
: seule
Aglauros qualifie ses sœurs de timides.
- urbem
ex Antiochi patris nomine Antiochiam vocavit, Just. : Il appela la
cité
Antioche, du nom de son père Antiochus.
- aliquem
hostem atque parricidam vocare, Sall. : traiter qqn d'ennemi public et
de parricide.
2 - appeler (pour
faire venir), mander, faire
venir, convoquer; faire venir.
- hominum
multitudinem ex omni provincia vocare, Cæs. BC. 2, 1 : lever
dans toute
la province une multitude d'hommes.
- aliquem
ad se vocare, Cæs. BG. 1,
20 : mander qqn auprès de soi.
- vocare
ad arma, Cæs. BC. 1, 7 : appeler aux
armes.
- vocare
ad bellum, Cic. Flac. 102 : appeler à la guerre.
- in
contionem aliquem vocare, Cic. Ac. 2, 144 : convoquer qqn
devant
l'assemblée du peuple.
- abst. vocare
in contionem, Liv. 24, 28,
1 : convoquer à l'assemblée = convoquer le peuple à
l'assemblée, convoquer l'assemblée du peuple.
- vocare
in senatum,
Liv. 23, 32, 3 = convoquer le sénat. --- cf.
Liv. 36, 21, 7.
- impers. ---
Liv. 2, 55,
10.
- contionem
vocare, Tac. An. 1, 29 : convoquer l'assemblée. --- cf.
Virg. En. 6, 433; 10, 2.
- poét. vocare
pugnas, Virg. En. 7, 614 : appeler les batailles = appeler
aux combats.
- vocare
aliquem auxilio, Tac. An. 4,
67 ; 12, 45 : appeler qqn à son secours, invoquer
l'assistance de qqn. --- cf. Virg. En. 5, 686.
- votis imbrem
vocare,
Virg. G. 1, 157 : appeler la pluie de
ses vœux.
- voce
deos vocare, Virg. 4, 680 : invoquer à
haute voix les
dieux. --- cf. Virg. En. 6, 247.
- cornix
plena pluviam vocat improba voce,
Virg. G. 1, 388 : la corneille importune appelle la pluie à
plein
gosier. --- cf. Lucr. 5. 1086.
- poét.
avec inf. levare...
vocatus, Hor. O. 2, 18, 40 : appelé pour soulager.
- vocare
aliquem nutu vocibusque, Cæs. : appeler qqn du geste et de la voix.
- Dumnorigem
ad se vocat, Cæs. BG. 1, 20 : il fait appeler Dumnorix.
3 - appeler
= assigner, citer (en justice).
- vocare
aliquem in jus, Cic. Quinct. 61
: appeler en justice
qqn.
- vocare
in jus (in judicium, ad judicium, ad judicem, in rostra) : appeler en
justice,
citer en justice.
- vocare
aliquid in judicium, Cic. Verr. 2, 34
: déférer qqch à la poursuite judiciaire.
-
promulgata lex est ut et de vi et majestatis damnati ad populum vocent,
Cic. Phil. 1, 21 : une loi a été promulguée autorisant les citoyens
condamnés pour violence et lèse-majesté à faire appel devant le
peuple. --- trad. Marcel
Bizos, Syntaxe latine, p. 76; éd. Vuibert.
4
- défier,
provoquer.
- vocare
hostes (in certamina) : provoquer les ennemis, défier les
ennemis.
- vocare
offensas arrogantiā, Tac. : provoquer les haines par son arrogance.
5
- appeler pour voter.
- prima
classis vocatur, Cic. Phil. 2, 82 : on
appelle
la première classe.
6
- inviter, appeler,
engager, exciter, exhorter.
- Pa.
Solus cenabo domi ? Ge.
Non enim solus : me
vocato, Plaut. Stich. : Pa.
je vais dîner
seul, chez moi ? Ge.
Non, (tu ne seras) pas
seul : invite-moi.
- si
quis esum me vocat, Plaut. Stich. : si l'on m'invite à
dîner.
- bene
vocas! verum vocata res est, Plaut. Curc. : merci de ton
invitation;
mais je suis engagé.
- vocata
est opera nunc quidem, Plaut. Stich. : je suis
déjà invité (je suis
engagé).
- vocare
ad prandium, ad
cenam, Cic. Mur 72 ; 74 : inviter à dîner.
- vocare seul, Plaut.
Stich. 600 : inviter à dîner.
- ou vocare
domum suam. --- Cic. Mur. 71 ;
Amer. 52.
- vocare
aliquem ad vitam, Cic. : exhorter qqn à vivre.
- vocare
aliquem ad vitam, in spem, Cic.
Att. 3, 7, 2 ; 3, 15, 6 : exhorter qqn à conserver ses jours,
inviter qqn à espérer.
- anni
tempore ad gerendum bellum
vocari, Cæs. BG. 7, 32 : être invité par la saison à
se mettre en campagne.
- Carthaginienses
fessos nox imberque, ad
necessariam quietem vocabat, Liv. 28, 15, 12 : la nuit et la
pluie
invitaient les Carthaginois harassés à prendre un repos
nécessaire.
- poét. avec inf. sedare
sitim fontes
vocabant, Lucr. 5, 945 : les sources invitaient à apaiser la
soif.
- nox
vocat ad quietem, Liv. : la nuit invite au repos.
- vocare
imbrem votis, Virg. : appeler la pluie de ses vœux.
7
- invoquer, prier,
adresser des vœux à,
implorer.
- vocare
deos voce, Virg. : invoquer les dieux.
- vocare
sidera : invoquer les astres.
- fontisque
fluviosque voco, Virg. En. 12 : j'invoque les fontaines et les fleuves.
- vocare
divos in vota, Virg. En. 5, 234 : appeler les dieux à
réaliser ses
vœux.
- vocare
deos in verba, Ov. : prendre le ciel à témoin de
ses paroles.
8
- mettre dans (une
certaine situation),
amener à, réduire à.
- vocare
aliquid in dubium, Cic. : mettre qqch en doute.
- vocare
aliquem in invidiam : amener qqn à être
détesté, rendre qqn odieux,
faire haïr qqn.
- vocari
in controversiam, Cic. : être l'objet d'un débat,
être contestable.
- vocare
in crimen : accuser, incriminer.
- vocare
carmina in crimen, Ov. : incriminer des vers.
- vocare
verba sub judicium, Ov. : soumettre les mots à la critique.
- vocare
in partem prædæ, Liv. : appeler à partager le butin.
- même
sens avec hendiadys - vocare in partem
prædamque, Virg. :
appeler
à partager le butin.
- vocare
in luctum, Cic. Att. 3, 7, 2 : plonger dans le deuil, jeter dans la
douleur.
- vocare
rem ad senatum, Tac. : déférer une affaire au
sénat.
- huc
vocari potest quidquid..., Quint. : on peut rattacher à cela
tout ce
qui...
- me
ad Democritum vocas, Cic. : tu me renvoies à
Démocrite.
9
- appeler à = destiner
à.
- Italiam
totam, ad exitium et vastitatem vocas, Cic. Cat. 1, 12 : tu
destines l'Italie tout entière à la ruine et à la dévastation (tu veux
la conduire à...).
- Vŏcōnĭa
lex, f. : la loi Voconia (loi de Voconius Saxa,
refusant aux femmes le droit
d'hériter). --- Cic.
Balb. 21; Verr. 1, 107.
- Vŏcōnĭānus,
a, um : de Voconius. --- Dig.
- Vŏcōnĭus,
ĭi, m. : Voconius (nom d'homme).
- Q.
Voconius Saxa : Q. Voconius Saxa (tribun de la plèbe).
- Voconius,
a, um : de Voconius.
- Voconia
lex : la loi Voconia (loi de Voconius Saxa, refusant aux femmes le
droit
d'hériter)
- forum Voconii
Planc.
Fam. 10, 17, 1 : lieudit en Gaule.
- Vŏcontĭi,
ōrum, m. : les Vocontiens [peuple de la Narbonnaise, entre le
Rhône et la Durance]. --- Cæs.
BG. 1, 10; Liv. 21, 31, 9.
- Vŏcontĭus, a, um : des
Vocontiens. --- Sil. 3, 467.
- vocula
:
1
- vōcŭla, æ, f.
:
a - voix faible, voix
contenue. --- Cic. Att.
2, 23, 1.
b
- inflexion
douce [de la voix]. --- Cic.
de Or. 3, 98.
- au
plur. voculæ
: paroles chuchotées, médisance,
chuchoterie.
- incurrere
in voculas malevolorum, Cic. Fam. 2 : faire jaser la
malveillance.
c
- petit
mot [gram.], monosyllabe.
--- Gell. 12, 14, 5.
2
- Vōcŭla,
æ, m. : surnom romain. --- Tac. H. 4, 24;
4, 41.
- vōcŭlātĭo,
ōnis, f. : accent, accentuation. --- Gell.
13, 25, 1.
- Vocusĭānus,
i, m. : nom d'homme. --- Inscr.
- vŏcuus
: voir
vacuus. ---
Inscr.
Orel. 4859.
- Vodogoriacum,
i, n. : ville de Belgique [Wordrai]. --- Anton.
- Vŏgĕsus
(Vŏsĕgus, Vŏsăgus), i, m. : le mont Vogèse (auj. les
Vosges).
- voisgra,
æ, f. : oiseau inconnu. --- Fest. 371.
- vola
:
1
- vōla, æ, f. : - a - paume de la main,
creux de la main. --- P. Fest. 370. - b - plante des pieds. --- Plin.
11, 204.
- nec
vola nec vestigium apparet (exstat), Varr. d. Non. : il n'en reste pas
la moindre trace (il n'y en a pas plus que
dans
le creux de la main).
2
- Vola : voir Bola.
- Vōlæ,
ārum, f. : c. Bola. --- Liv. 4, 49; 6, 2.
- vŏlæma
: voir
volema.
- Volāginĭus,
ĭi, m. : nom d'homme. --- Tac. H. 2, 75.
- vŏlam,
vŏles... : fut. simple de volo, velle.
- Volana,
æ, f. : Volana (ville du Samnium).
- Volandum,
i, n. : place forte de l'Arménie. ---
Tac. An. 13,
39.
- Volānē,
ēs, f. :
Volané (une
des bouches du
Pô). ---
Plin. 3, 120.
- Vŏlānĕrĭus,
ĭi, m. : nom d'homme. --- Hor. S. 2, 7, 15.
- vŏlans,
antis : part. prés. de volo, are.
- vŏlantes,
ĭum, m. (poet.) : les oiseaux.
- Vōlānus,
a, um : voir Bola.
--- Liv. 4, 51.
- vōlārĭum,
ĭi, n. : c. bolarium.
- Vŏlāterræ,
ārum, f. : Volaterres (ville d'Etrurie, auj. Volterra).
- Cic.
Amer. 20; Liv, 10, 12.
- Vŏlāterrānus,
a, um : de Volaterres.
- vada
Volaterrana, n. pl. Cic. Quinct. 24 : le gué de
Volaterres, à
l'embouchure du Cécina.
- Vŏlāterrāni,
ōrum, m. : les habitants de Volaterres.
- Cic. Att. 1, 19,
4 ; Cæc. 18 ; Liv. 28, 45.
- Vŏlāterrās,
ātis, m. : de Volaterres. --- Inscr.
- vŏlātĭcus,
a, um [volo, are] :
1
- qui vole, ailé.
--- Plaut.
Pœn. 473.
2
- qui va de-ci de-là,
inconstant,
volage, changeant, éphémère.
-
illius furentes ac volatici
impetus, Cic. de har. resp. 46 : ses attaques furieuses qui se
déchaînent tantôt sur l'un
tantôt sur l'autre.
- Cic. Att. 13, 25,
3; Sen. Ep. 42, 5; Tert. Pæn. 11
3
- qui concerne les oiseaux.
- volatica, æ, f. : sorcière (on croyait
qu'elle
pouvait se changer en oiseau). ---
Fest.
- volatica, æ, f. (s.-ent. ars) : magie,
sorcellerie. --- Tert.
Pall. 6.
- vŏlātĭlis,
e [volo, are] :
1
- qui vole, qui a
des ailes, ailé.
- volatilis
puer, Ov. Am. 2 : l'enfant ailé (Cupidon).
- n.
plur. volatilia, Aug. Civ. 10, 32, 2 : les
oiseaux.
- volatile
pecus, Col. : la volaille.
- volatiles
(bestiæ) : les volatiles.
2
- léger, rapide.
- volatile telum, Lucr. 1, 970 : un trait
qui vole, rapide. --- cf.
Virg. En. 4, 71.
3
- éphémère,
passager. --- Sen.
Ep. 123, 15; Ov. M. 10, 519.
- vŏlātĭo,
ōnis, f. [volo, are] : action de voler, vol. ---
Aug. Serm. 55, 2 (Mai).
- vŏlātŏr,
ōris, m. [volo, are] : celui qui vole. --- Aug. Serm.
164, 5.
- vŏlātūra,
æ, f. [volo, are] :
1
- action
de voler. --- Varr. R. 3, 5, 7.
2
- oiseaux
(la gent volatile). --- Col. 8, 9, 1.
- vŏlātŭs,
ūs, m. [volo, are] :
1
- action de voler,
vol, volée.
- qui (prædam) volatu
rapiunt celeri, Amm. 14, 4 : (milans) qui saisissent d'un vol rapide
leur proie. --- Cic. Div. 1, 26; Catul.
55, 24; au plur. Cic.
Nat. 2, 101; 129;
Div. 1, 2.
2
- course rapide.
- si
tam præcipiti fuerant ventura volatu, debuerant aliā fata venire
viā, Mart. 11, 91, 9 : si les destins étaient si pressés de
fondre
sur elle, ils auraient dû prendre un autre chemin.
- Volcæ,
ārum, m. : les Volces ou
les Volques
[peuple de la Narbonnaise]. --- Cæs. BG. 6, 24, 2; 7,
7; Liv. 21, 26.
- Volcæ
Tectosages : les Volques Tectosages (avec Tolosa, auj. Toulouse, pour
capitale)
- Volcæ
Arecomici : les Volques Arécomiques (avec Nemansis, auj.
Nîmes, pour
capitale).
- volcā-
: voir Vulcacius
- Lebaigue
P. 1354.
- Volcēii
(Volcēji, Vulcēii), ōrum, m. : Vulci
(ville de Lucanie). --- Inscr.
- Volcēianus
(Vulcentanus), a, um : de Vulci.
- Volcentes
(Volcientes), ĭum, m. : les habitants de Vulci.
- Volcentini,
ōrum, m. : peuplade étrusque. --- Plin. 8,
62.
- Volcĭāni,
ōrum, m. : les
Volcians (peuplade d'Espagne). --- Liv. 21,
19, 8.
- vŏlēma
pira, ou vŏlēma, ōrum, n.
[vola] : sorte
de grosses poires [qui
remplissent la main]. --- Cato.
Agr. 7, 4; Virg. G. 2, 88.
- au sing. volemum,
Macr. 3, 19, 6.
- vŏlens,
entis :
1
- part.
prés. de volo.
1
- adj.
a
- qui veut bien, de son plein gré.
- volentes
parent, Cic. Tim.
41 : ils obéissent de bon cœur, volontiers. --- cf.
Sall. J. 76, 6;
Liv. 24, 37, 7, etc.
-
volens nolens, Sen. : bon gré malgré.
- cui
paratum se obœdire dicit, ut volens ducatur, ne nolens trahatur, Aug.
Civ. 5, 8 : et il se dit prêt à lui obéir (obéir au Père suprême) pour
être conduit volontairement et non entraîné malgré lui.
- poét.
volentia rura, Virg. G. 2, 500
: les champs de leur plein gré.
- plebi
militia volenti non erat,
Sall. J. 84, 3 : le service militaire n'était pas
accueilli
volontiers par la plèbe.
- mihi volenti novæ res erunt : un changement de régime se
produira à ma satisfaction, pour ma satisfaction (mot à mot pour moi voulant).
- quibus
bellum volentibus erat probare exemplum, Tac. Agr. 18, 4 : ceux qui
désiraient la guerre approuvent cet exemple. --- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p.
195, éd. Vuibert.
- cf. gr. εἰ σοὶ βουλομένῳ ἐστὶν ἀποκρίνεσθαι,
Plat. Gorg. 448 d : s’il
te convient de répondre.
- uti
militibus exæquatus cum imperatore labor volentibus esset, Sall. J.
100, 3 : afin que les travaux pénibles partagés avec le général fussent
bien acceptés des hommes. --- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p.
196, éd. Vuibert.
b
- bénévole,
animé de dispositions favorables,
favorable, propice.
- potate, fite mihi volentes propitiæ, Plaut. Curc. 89 :
enivre-toi, et sois-nous bienveillante et favorable.
- precantes
Jovem ut volens propitius præbeat sacra arma pro patria, Liv. 24,
21, 9 : suppliant Jupiter de leur être favorable, et de leur
prêter ces armes sacrées avec lesquelles ils vont combattre pour la
patrie. --- Liv. 29, 14,
13.
- cum
dis volentibus : avec la permission des dieux, avec la faveur des dieux.
- virtute
ac dis volentibus magni estis et opulenti, omnia secunda et obœdientia
sunt, Sall. J. 14, 19 : votre courage et la volonté divine vous ont
faits grands et riches; tout vous réussit, tout vous est soumis.
- precatus
deinde, si divus, si diva esset qui sibi praepetem misisset, volens
propitius adesset, Liv. 7, 26 : puis il prie, le dieu ou la déesse qui
lui envoie cet heureux message, de lui être favorable et propice.
- volenti
animo accipere, Sall. J. 73, 3 : accueillir avec
enthousiasme, avec satisfaction.
- hanc omnes animis volentibus urbem, adferimur, Virg. En. 7,
216 : c'est de
propos délibéré que nous nous portons
tous vers cette ville.
- Romae
plebes litteris quae de Metello ac Mario missae erant, volenti animo de
ambobus acceperant, Sall. J. 73, 3 : à Rome, la plèbe avait lu les
lettres envoyées sur Métellus et Marius, et avait volontiers accepté ce
qu'on y disait de l'un et de l'autre.
c
- bienveillant.
- munificus nemo putabatur nisi pariter volens, Sall. J. 103
: on croyait que quiconque était généreux ne le faisait que par
bienveillance. --- trad. A. Ernout;
éd. les Belles Lettres.
- au
plur. n. volentia
alicui : des choses agréables
à qqn, bien accueillies de qqn.
- haec atque talia plebi volentia fuere voluptatum cupidine, Tac.
An. 15, 36 : ces cajoleries et d'autres semblables charmèrent le
peuple. --- Sall. H. 4, 56;
Tac. H.
3,
52.
- vŏlentĕr,
adv. : volontiers, de bon cœur. --- Apul. M. 6,
12.
- volentia
:
1 - vŏlentĭa, æ, f. : volonté, consentement,
aveu. --- Apul. M. 11, p. 259, 27; Sol. 36.
2
- vŏlentĭa, ĭum, n. [volens] : choses agréables.
- Vŏlĕro,
ōnis, m. : Voléron (nom d'homme).
- (centuriones) tribunos
plebei et Volerones vocare, Liv. 2, 58 : appeler (les
centurions) des tribuns de la plèbe, des
Volérons.
- Vŏlĕsus,
i, m. : nom de famille romaine. --- Liv. 1,
58, 6 ;
2, 18, 6.
- au
plur. Juv. 8, 182.
- vōlētar
: voir boletar.
- Volgæsĭa,
æ, f. : ville d'Assyrie. --- Amm. 23, 6,
23.
- volgo,
volgus, etc. : voir vulg-
- (vulgāris, vulgārĭtas,
vulgārĭter, vulgarius, vulgate, vulgator, vulgatus,
vulgivagus, vulgo, vulgus)
- volim,
arch. (c. velim) : voir volo.
- vŏlĭtātio,
ōnis, f., action de
courir çà et là (de voltiger). ---
Isid. 18, 57.
- vŏlĭtātŭs,
ūs, m. : c.
volatus. --- Fort. Mart. 4, 223.
- vŏlĭto,
āre, āvi, ātum : - intr. -
1
- voler çà et
là, voltiger,
voleter.
- volitant alii (scarabæi) magno cum murmure, Plin. 11, 98.
--- cf. Cic.
de Or. 2, 23; Ov. M. 8, 258.
- en
parl.
des atomes Cic. Nat. 1, 54.
- en parl. des ombres
Lucr. 4, 38.
- au fig. volito
vivos (= vivus) per ora virūm (= virorum) : je vole vivant de
bouche en bouche parmi les hommes (tous les hommes parlent de moi).
--- Enn. ap. Cic. Tusc. 1, 15, 34;
cf. id. Sen. 20, 73
- nec
volitabo in hoc
insolentius, Cic. Fl. 38 : et je ne me
démènerai pas sur ce
point d'une
façon trop triomphante, je n'insisterai pas triomphalement
sur ce point.
2
- courir çà
et là, s'agiter, aller
et venir, faire des courses.
- Liv. 4, 19, 2 ;
Virg. En. 12, 126.
- homo
volitans gloriæ cupiditate, Cic. Pis. 59 : homme qui court
çà et là par
désir de la gloire = qui court après la gloire.
3
- s'agiter avec
importance, se démener.
- volitare
in foro, Cic. de Or. 1, 38, 173 : se pavaner au forum.
- volitat ante oculos istorum Juba regis
filius, Cic. Agr. 2, 59 : Juba, le fils du roi, se
démène
sous leurs yeux.
- totā Asiā vagatur, volitat ut rex, Cic. Phil. 11, 2, 6 : il
parcourt toute l'Asie, il s'y pavane comme un roi.
- voln-
: voir
vuln-
- (vulnerabilis,
vulnerarius, vulneratio, vulnerator, vulnero, vulnifer, vulnificus,
vulnus, vulnusculum).
- volo
:
1
- vŏlo, āvi,
ātum, āre : - int. -
a
- voler. --- Cic.
Nat. 2, 122 ; Div. 1,
120.
- sine
pennis volare haud facilest, Plaut. Pœn. 871 : sans ailes, il
n'est
pas facile de voler.
- verba
volant, scripta manent : les paroles s'envolent, les écrits
restent.
- fama
volat pulsum regnis cessisse paternis Idomenea ducem, Virg. En. 3 : la
rumeur court que le prince Idoménée est parti,
expulsé du royaume de
ses pères.
- volantes, ĭum, f. : les
oiseaux. --- Lucr. 2, 1083; Virg. En. 6, 239; 6, 728.
- poét. cælo = ex cælo
- columbæ cælo venere volantes, Virg. En. 6, 190 : les colombes
descendirent du ciel en volant.
b
- venir ou aller
rapidement.
- per summa levis
volat æquora
curru, Virg. En. 5, 819 : sur son char il vole
légèrement à la
surface
des flots.
- cf. Virg. G. 3, 181; En. 12, 650.
- volasse eum, non iter
fecisse diceres, Cic. Phil. 10, 11 : on eût dit
qu'il avait
volé et non
voyagé.
- en parl. de traits Enn., Cat.,
Lucr., Sall. J. 60, 2; Liv. 26, 44, 7, etc.
- litteræ
Capuam ad Pompeium volare dicebantur, Cic. Att. 2, 19, 3 : on
dit qu'une
lettre s'est envolée aussitôt vers
Pompée à Capoue [par exprès]. --- cf.
Cic. Att. 6, 4, 3.
- volat ætas, Cic Tusc.
1,
76 : le temps vole.
- poét.
avec inf.
volat pellere... V.-Flac. 4, 407 : elle vole pour
chasser.
2
- vŏlo, vīs, vult, vŏlŭi,
velle :
- tr. -
- cf.
gr. βολ-,
βούλομαι.
- formes
anciennes volt, voltis,
souvent
conservées, p. ex. d. Cic. Sest. 90; Rep. 3, 45; Verr. 5,
11; Sest.
64, etc. === vin = visne
Plaut., Ter.; Hor. S. 1, 9, 69 === sis
= si vis Plaut.
Cap. 179, etc. --- part.
fut. voliturus, Serv.
d. Virg. En.
5, 712. --- sultis
= si voltis, Plaut. Stich. 1, 2, 8; id.
As. prol. 1; id. Capt. 2, 3, 96; 3, 5, 9; 4, 4, 11.
- voir la
conjugaison.
- voir le participe
volens.
a
- vouloir, désirer, souhaiter.
- absol - (mulieres)
nolunt ubi
velis, Ter. Eun. 813 : (les femmes) ne veulent pas quand tu
veux. --- cf.
Cic. Att. 7, 11, 2.
- tarde velle nolentis est, Sen. Ben. 2, 5, 4
: vouloir tard, c'est ne pas vouloir.
- quid
volui misero mihi ? Virg. : malheureux ! qu'ai-je souhaité ?
- velle,
Cic. Tusc. 1, 88
: le vouloir,
l'idée de volonté.
- velim nolim, Cic. Nat. 1, 17 : que je
veuille
ou non,
bon gré mal gré.
- velis nolis, Sen. Brev. 8,
5; velit
nolit, Sen. Vit. 4, 4;
velint nolint, Sen. Ep. 117, 4 :
bon
gré mal gré.
- sive velint sive
nolint,
Liv. 8, 2, 13 : bon gré mal gré.
- quibus
bellum volentibus erat probare exemplum, Tac. Agr, 18, 4 : ceux qui
désiraient
la guerre approuvent cet exemple.
- alicujus causā
velle : vouloir
dans l'intérêt de qqn = vouloir
du bien à qqn, avoir en vue son
intérêt, vouloir lui faire plaisir,
etc.
- velim
... alicui des negotium qui quærat Q. Staberii fundus numquis venalis
sit, Cic. Att. 13, 8 : je voudrais que tu charges quelqu'un de
s'informer s'il n'y a pas quelque propriété de Q. Stabérius à vendre. ---
syntaxe latine Ernout et Thomas n° 316; éd. Klincksieck
- cf. Cic. Fam. 16, 17, 2
; Att.
13, 49, 1, etc. ; Cæcil. 21.
- omnia alicujus causā
velle, Cic. Fam. 13, 55,
1; Verr. 2, 64
: vouloir obliger qqn en tout.
- aquam velim,
Plaut. Amp. 1058 : je voudrais de l'eau.
- cf. Curc. 90, etc. ;
Ter.
And. 697, etc.
- nummos volo, Cic. Verr.
3,
196 : c'est de
l'argent que je veux.
- pacem velle, Cic.
Att. 13, 32, 2 : vouloir la paix.
- amplius
obsidum velle, Cæs. BG. 6, 9, 8 : vouloir un plus
grand
nombre d'otages.
- faciam quod vultis,
Cic.
Rep.
1, 38 : je ferai ce que vous voulez.
- quid amplius vultis ?
Cic.
Verr. 3, 152 : que voulez-vous de plus ?
- quidquid volt, valde volt,
Cic. Att. 14, 1,2 : tout ce qu'il veut, il le veut bien.
- num quid
vis ? ou num quid vis
aliud ? [formule pour
prendre congé]
: as-tu qqch à me dire, à me demander ?
tu n'as plus rien à me
dire ?
- cf. Plaut. Amp. 538; 540,
etc.; Ter. Ad. 432 ; Eun. 191, etc.
- num
quid vellem non rogavit, Cic. Att. 6, 3, 6 : il n'a pas pris
congé
de moi.
- frequentia rogantium
num
quid vellet, Liv. 6, 34, 7 : la
foule des gens qui lui demandaient ses ordres.
- nemo rogavit num quid
in
Sardiniam vellem, Cic. Q. 2, 2, 1 : personne ne m'a demandé
si j'avais
des commissions pour la Sardaigne.
- alicujus causā omnia
velle
: vouloir obliger qqn en tout.
- avec
inf. poetæ post mortem nobilitari volunt, Cic.
Tusc. 1, 34
: les poètes veulent la gloire après
leur mort.
- regiones
cognoscere volebat, Cæs. BG. 3, 7 : il voulait se renseigner
sur
le pays.
- te volo bene
sperare, Cic. Fam. 12, 13, 4 : je veux que tu aies confiance.
- si vis homo esse, Cic.
Att. 4, 15, 2 : si tu veux être
homme. --- cf. Cic. Fam. 1, 7, 1.
- Platonici volumus esse,
Cic. Off. 1, 2
: nous voulons être Platoniciens.
- avec
inf. parf. te redisse velim, Prop. 4, 3, 70 : je
voudrais te voir déjà revenu.
- neminem
notasse volui, Liv. 24, 16, 11 : je n'ai pas voulu avoir mis
une
marque = je n'ai pas voulu qu'une marque fût mise.
--- cf.
Liv. 32, 21, 33.
- delicta, quibus
ignovisse
velimus, Hor. P. 347 : des défauts pour
lesquels nous voudrions que le pardon fût acquis.
- avec
inf. parf. passif rem
publicam defensam volunt, Cic. Att. 8, 3, 4 : ils veulent voir la
république en sécurité.
- inf.
à tirer de l'entourage nec
tantum
proficiebam quantum volebam, Cic. Att. 1, 17, 1 : je
n'avais pas tout le succès que je voulais [avoir].
- licere, si
velint... considere, Cæs. BG. 4, 8, 3, [il répond] qu'ils
peuvent,
s'ils le veulent, s'arrêter.
- ellipse
de l'inf. ire Arpinum
volebamus, Cic. Att. 9, 1, 3 : j'ai l'intention d'aller
à
Arpinum.
- cf. Cic. Att. 14, 7, 2;
Tac. An. 12, 42.
- avec
prop. inf. Germanos suis rebus timere
voluit, Cæs. BG. 4, 16 : il voulut que les Germains eussent
peur pour eux-mêmes.
- inf.
au pass. impers.
mihi volo ignosci, Cic. de Or. 1, 130 : je veux l'indulgence
pour
moi.
- regnari volebant, Liv.
1,
17, 3 : ils voulaient qu'on régnât (ils
voulait un
roi.
- dicebas te velle quæ
egissem bene et feliciter
evenire, Cic. Fam. 4, 14, 1 : tu m'exprimais tes vœux pour
l'heureux succès de mon acte.
- vult se esse carum
suis,
Cic. CM 73
: il veut garder l'affection de ses amis.
- cf. Cic. Or. 117; de
Or.
1, 112; 2, 95; Off. 1, 113.
- avec
inf. parf. passif Corinthum
extinctam esse voluerunt, Cic. Pomp. 11 : ils voulurent la
destruction de Corinthe [état permanent].
- cf. Cic. de Or. 1, 253;
Att.
1, 17, 7.
- pass.
impers. veteranis cautum esse volumus, Cic.
Phil. 2, 59 : je désire que des
ménagements soient pris à
l'égard
des vétérans. --- cf. Cic. Cæcil. 21.
- ellipse
de esse -
domestica
cura te levatum volo, Cic. Q. 3, 9, 3 : je désire
te
voir sans inquiétude sur la famille. --- cf.
Cic. Att. 8,
3, 4;
Verr. 4,
64.
- te visum velim, Ter.
Phorm. 432 : je voudrais te voir.
- velle
Pompeium se Cæsari purgatum, Cæs. BC. 1, 8 : [il dit] que
Pompée
désire avoir sa justification aux yeux de César.
- passif
impers. liberis consultum volumus, Cic. Fin. 3,
57 : nous voulons qu'il soit pourvu aux
intérêts des enfants.
- avec
attribut et ellipse de esse -
te
salvum volunt, Cic. Verr. 4, 150 : ils désirent que
tu sois
sauvé.
- qui se populares
volunt,
Cic. Off. 2, 78 : ceux qui veulent
être populaires. --- cf. Cic. de Or.
2, 246;
Fin. 2, 33; 4, 19; Tusc. 5,
54.
- sujet
et inf. s.-ent. neque facile est ut
irascatur
cui tu velis judex, Cic. de Or. 2, 190 = cui tu eum irasci velis
: il n'est pas facile que le juge s'irrite contre celui que tu
veux. --- cf. Cic. Sest. 82.
- avec
subj. volo exquiras, Cic.
Att. 8, 12, 6 : je désire que tu recherches.
-
tu ad me scribas velim quam diligentissime, Cic. Fam. 7 : je voudrais
que tu m'écrives avec le plus grand soin. --- cf.
Cic. Att. 13,
29,
2; 13, 32, 3.
- visne videamus... Cic.
Rep. 1, 15 : veux-tu que nous
examinions....
- volo hoc oratori
contingat
ut... Cic. Br. 290 : je
souhaite à l'orateur ce résultat que... cf. Cic.
de Or. 2, 88.
- quam
vellem.... tibi dicere liberet, Cic. Br. 248 : combien
j'aurais
voulu qu'il te plût de parler...
- cf. Cic. Verr. 3, 225;
Cæl. 7; Att.
15, 4, 4.
- velim, ne intermittas,
Cic. Att. 11, 12, 4, je voudrais
que tu ne cesses pas de.
- cf. Cic. Fin. 1, 26 ;
Plaut. Rud. 1067.
- avec
ut Ter.
Haut. 1027 ; Cic. Vat. 14 ; 17 ; 21; 29 ; Att. 10, 16, 1;
Fam. 7, 31, 2; Sull. 1; Tusc. 5, 83; Q. 2, 8, 1.
- ut
ne Cic. Dom. 44
; Fam. 4, 14, 4.
b
- vouloir, décider, ordonner (formule
pour proposer au peuple une loi, ou une mesure quelconque).
- velitis,
jubeatis, Quirites, ut... daignez vouloir et ordonner, Romains, que...
[cf. l'expression consacrée "plaise à la cour (au
tribunal) ordonner"]. --- cf. Cic. Dom. 44;
Pis. 72
; Liv. 38, 54, 3.
- interr. ind. dépendant de rogare
ou rogatio
tribuno pl. rogante
vetitis jubeatisne... Cic. Dom. 80, le tribun de la petite
plèbe vous
demandant si vous voulez et ordonnez...
- rogatus in hæc
verba
populus, velitis jubeatisne... Liv. 22, 10, 2 : on consulta le
peuple
suivant cette formule [en demandant si vous voulez...]
: voulez-vous,
ordonnez-vous...?
- patres rogationem ad
populum Terri jusserunt vellent
juberentne... Liv. 36, 1, 5 : les sénateurs firent
soumettre
au peuple
cette demande : s'il voulait et ordonnait que...
- d. le style ind. vellent
juberent Liv.
31, 6, 1.
- avec
prop. inf.
majores
voluerunt... Cic. Agr. 2, 26 : nos ancêtres ont
établi que. --- cf.
Cic. Amer. 70; Tull. 49; Div. 1, 95.
c
- avoir telle, telle opinion,
prétendre, soutenir.
- vultis nihil esse
in natura... Cic. CM. Nat. 3, 36 : votre opinion est qu'il n'y
a
rien dans la
nature... --- cf. Cic. Div. 2,
93; Tusc.
1, 20; Fin. 3, 36.
d
- affirmer,
soutenir. --- Cic. Cæl. 53;
Planc. 84;
de Or. 1, 235, etc.
g
- aimer mieux,
préférer (= malo).
- famæne credi
velis...
quam posteris eam spectaculo esse ? Liv.
25, 29, 6 : aimerais-tu mieux qu'on s'en rapportât
à la
renommée [pour savoir
combien était grande cette ville] que d'en laisser
la vue à
la
postérité ? --- cf. Liv. 3, 68,
11; Cic.
Inv. 2, 5.
h
- redondance.
- nolite
velle, ne veuillez pas. --- cf. Cic.
Cæl. 79;
Mur. 50;
Balb. 64; Phil. 7,
25; Nep. Att. 4, 2; Liv. 7, 40, 16.
k
- expressions remarquables.
- velle
alicui bene (male) : être bien (mal) disposé pour
qqn.
- quid sibi vult ? [avec
un nom de ch. pour sujet] : que
signifie ? que veut dire ?
- quid illæ sibi statuæ
volunt ? Cic. Verr.
2, 150 : que signifient ces statues ?
- quid
vero istæ sibi quinquagesimæ, quid porro nummorum accessiones volunt
? Cic. Verr. 3, 118 : mais que veulent dire ces cinquantièmes de blé et
ces surcroîts d'argent ? --- cf. Cic. Verr. 3, 186;
Leg.
3, 33.
- avec
un nom de
pers. ou de chose personnifiée -
quid tibi
vis ? Cic. de Or. 2, 269 : à quoi veux-tu en venir ?
que
médites-tu ?
-
quid igitur sibi volt pater ? Ter And. 375 : qu'est-ce donc
que
veut mon
père ?
- quidnam voluisti tibi, infelix, Phædr. 2, 8 : à quoi as-tu
songé,
malheureux ? (quelle idée as-tu eue ?)
- avaritia senilis quid
sibi
velit non intellego, Cic. CM 66 : la
cupidité chez les vieillards, à quoi rime-t-elle
? je ne le comprends
pas. --- cf. Cic. Dom. 29;
Cæs.
BG. 1, 44, 8.
- sans sibi
- quid
comitatus nostri, quid gladii volunt ? Cic. Mil. 10 : que
signifient nos
escortes, nos glaives ?
- quid
vult concursus ad amnem ? Virg. En. 6, 318 : pourquoi cette affluence
près du fleuve ?
- avec
deux acc.,
un pron. n. et un pron.
pers. - numquid aliud me vis
? Ter. Phorm. 151 : as-tu
encore qqch à me
dire ?
- quid ego te velim,
scies,
Ter. And. 536 : ce que j'ai à te dire,
tu le sauras.
- respondit, si quid
ille se
velit, illum ad se venire
oportere, Cæs. BG. 1, 34, 2 : il répondit que s'il
voulait
qqch de lui, il
devait venir le trouver.
- acc.
du nom de
pers. -
aliquem
(s.-ent. alloqui)
velle : vouloir parler à qqn. --- Plaut.
Cap. 602, etc.;
Cic. Att. 10, 16, 4.
3
- vŏlo, ōnis, m. (surtout au plur.) : esclave
enrôlé
volontairement
(après rachat aux frais du trésor public),
volontaire (esclave enrôlé).
- Liv.
22, 57, 11; Val. Max. 7, 6, 1; Paul. Diac. p.
370; Macr. S. 1, 11, 30; Liv. 23, 35, 6; 23, 32, 1;
Capitol. Anton. Phil. 21, 6; Macr. S. 1, 11, 30.
- Vologessĭa,
æ, f. : ville de Babylonie (auj. Kufa). --- Amm.
23, 6, 23.
- appelée aussi Vologesocerta,
æ, f., Plin.
6, 26, 30, § 122.
- Vologēsus,
i (Vologēses, is ou
i), m. :
Vologèse (nom de plusieurs rois des Parthes).
- Vologēsus, Suet.
Ner. 57,
1; id. Vesp. 6; id. Dom. 2; Plin. 6, 26, 30, § 123.
- Vologēses, Tac.
An. 12, 14;
12, 44; 12, 50.
- vŏlōnes
: voir volo,
onis.
- Volscens,
entis, m. : Volscens (un guerrier). --- Virg.
En. 9, 420.
- Volsci,
ōrum, m. : les Volsques (peuple du Latium).
--- Cic. Br. 41;
Liv. 1, 53, etc.
- Volscus, a, um
: des
Volsques. --- Cic. Rep. 3, 7; Liv.
10, 1, 2.
- Volscĭāni,
ōrum, m. : les Volsciens (peuple d'Espagne). ---
Liv. 21, 19.
- Volscinius :
voir
Volsinius.
- Volscĭus,
ĭi, m. : Volscius (un tribun de la plèbe). --- Liv.
21, 19.
- Volscus,
a, um : des Volsques. ---
Cic. Rep. 3, 7; Liv.
10, 1, 2.
- volsella
(vulsella), æ, f. [vulsus] : petite pince, pincette [pour épiler]; tenette [de chirurgien].
--- Pl. Curc. 577; Mart. 9, 28,
5; Cels. 7, 12, 1
- fig.
pugnare volsellis, Varr. L. 9, 33
: se battre à coups d'épingle.
- Volsĭnĭi
(Vulsĭnĭi), ōrum, m. : Volsinies [ville d'Etrurie,
auj. Bolsena]. --- Liv. 10, 37, 1;
27, 23, 3;
Plin. 2, 139.
- Volsinĭensis, e
: de Volsinies. --- Liv. 5, 32, 4 ;
Plin. 36, 168.
- Volsinĭenses, ĭum, m.
: habitants de Volsinies. --- Liv. 5, 31;
Plin.
3, 52.
- Volsinĭus, a, um : de
Volsinies. --- Prop. 4, 2, 4.
- Volso
: voir
Vulso.
- volsus :
voir
vello
- volt,
arch. (c. vult) : voir vollo,
velle.
- volta,
æ, f. : nom étrusque d'un monstre. --- Plin.
2, 140.
- Voltĭnĭa
tribus, f. : une des tribus romaines. --- Cic.
Planc.
38; 43.
- Voltĭnĭenses, m. plur.
: citoyens de la tribu Voltinia. --- Cic. Planc. 43.
- Voltumna,
æ, f. : Voltumne (déesse nationale des Etrusques). --- Liv.
4, 23; 4,
25; 5, 17 ;
6, 2.
- voltŭōsus,
a, um : c. vultuosus.
- voltur et ses
dérivés. :
voir vultur ...
- (vultur, Vulturcius,
vulturinus,
vulturnus).
- voltŭs,
ūs, m. : c. vultus.
- Vŏlubĭle,
n. : ville de la Mauritanie Tingitane. --- Plin.
5, 5.
- vŏlūbĭlis,
e
[volvo] :
- (Lebaigue
P. 1355)
1 - qui a un mouvement giratoire,
qui
tourne aisément, qui
tourne, qui roule, qui s'enroule.
- volubile
buxum, Virg. En. 7, 382 : buis qui tourne (toupie qui tourne).
- volubile cælum, Cic.
Univ. 6 : le ciel qui tourne sur lui-même.
- volubiles nexus, Ov.
M. 3 : anneaux (du serpent) qui s'enroulent.
- volubile aurum,
Ov. M. 10,
667 : l'or (la pomme d'or) qui roulait à terre.
- au fig.
oratio volubilis, Cic. Br. 108 : parole qui se
déroule
facilement, au cours facile.
2 - à
la parole facile, rapide. --- Cic.
Br. 169; Fl. 48.
3 - qui tourne, inconstant, changeant. --- Cic.
Mil. 26, 69; Plin. Ep. 4, 24,
6; Amm. 22, 1, 1; id. 26, 1, 3.
- vŏlūbĭlĭtās,
ātis, f. :
1 - mouvement
giratoire,
circulaire, rotation. --- Cic.
Nat. 2, 49; Fat. 43.
2 - rondeur,
forme
ronde. --- Ov. M.
12, 434.
3 - rapidité,
facilité de la parole. --- Cic.
Pl. 62.
4 - déroulement
rapide des phrases, torrent de paroles. --- Cic.
Or. 53; de
Or. 1, 17.
5 - inconstance
de la fortune. --- Cic.
Div. 2, 15; Plin. 37, 1, 2, § 3.
- vŏlūbĭlĭtĕr,
adv. : avec un cours rapide (fig).
--- Cic. Or. 210.
- vŏlŭcĕr,
cris, cre [volare] :
- volucer, fém. Petr. 123,
210 (volucer fama)
--- volucris, masc. Tib. 4, 1, 209;
Sil. 10, 471. --- gén. plur.
volucrum
Ov. M. 7, 218, voir volucris.
1 - qui
vole, ailé.
- Cic. Tusc. 5, 38; Læl.
81; Nat. I, 101; Ov. M. 9,
482.
- volucer deus, Stat. Th. 2,
55 : le dieu ailé, Mercure [ou
Cupidon. --- Ov. M. 5, 364].
- volucres
bestiæ, Cic. Tusc. 5, 13, 38 : les animaux ailés, les
oiseaux.
- volucres
angues, Cic. Nat. 1, 36, 101 : serpents ailés,
dragons.
- volucris, is (s.-ent. bestia ou
ales),
f. : oiseau.
- volucris parvula, Phædr. 5, 3, 3 : la mouche.
2 - rapide,
vite, léger, ailé.
- en
parl. de la
lumière. --- Lucr. 6, 173.
- volucris
arundo, Virg. En. 5, 544 : roseau ailé, roseau rapide,
flèche rapide.
- en parl. d'un char.
--- Hor. O. 1,
34, 8.
- fig.
nihil est tam volucre quam maledictum, Cic. Planc. 57
: rien n'a le vol aussi prompt qu'une médisance.
- genus (dicendi)
verbis volucre atque incitatum, Cic. Br. 325 : style aux
phrases
vives et rapides.
3 - léger, inconstant, fugitif,
passager.
- volucre
gaudium, Tac. : joie éphémère.
- volucer
(= volucris) fama, Petr. 123, 210 : renommée
éphémère.
- voir
volucris.
- vŏlūcra,
æ, f. [volvo] : pyrale ou rouleuse, chenille qui s'enveloppe
dans les feuilles de la vigne. --- Col. Arb. 15.
- vŏlūcre,
is, n. : c. volucra. --- Plin. 17, 265.
- volucres, um, f. plur.
Col. 10, 333.
- vŏlŭcrĭpēs,
ĕdis, m. f. [volucer + pes] :
1 - au
pied léger, rapide. --- Aus.
Ep. 16, 104; 21, 14.
2 - rapide
[en parl. d'un
vers]. --- Sid.
Ep. 9, 15.
- vŏlŭcris,
is, f. [volucer] : oiseau.
- volucres,
masc.
plur. Cic.
poet. Div. 2, 64. --- gén. plur. volucrum
Cic. Nat. 2, 99 ; Virg. En. 3, 216; volucrium
Varr. R. 1, 38, 1; Cic. Fin. 2, 110.
- Lucr. 1, 12 ; 2, 145;
Cic.
de Or. 2, 63.
- volucris Junonis, Ov. M.
15, 385
: l'oiseau de Junon, le
paon.
- Tyrrhenæ volucres,
Stat.
S. 5, 3, 87 : les sirènes.
- vŏlŭcrĭtās,
ātis, f. : rapidité du vol, vol rapide. ---
Fulg.
Myth. 2, 9.
- vŏlŭcrĭtĕr,
adv. : promptement, vite. --- Amm. 17, 1, 12.
- vŏlŭi
:
parf. de volo.
- vŏlūmen,
ĭnis, n. [volvo] :
- voir
hors site volumen.
1 - chose enroulée; rouleau d’un manuscrit,
manuscrit, volume, livre, ouvrage. --- Cic. Div.
2, 115 ; Fam. 3, 7, 2 ; Nat. 1, 43.
- Chrysippus
totum volumen implevit
partim falsis, ut ego opinor, Cic. Div. 2, 56, 115 : Chrysippe
a
rempli de tes oracles un volume entier, il en est de mensongers à ce
que je crois.
- volumen
explicare, Cic. Am. 101 : déployer un rouleau de manuscrit.
- evolvere volumen
epistularum, Cic. Att. 9, 10, 4 : dérouler une liasse de lettres [pour
les lire].
- volumina
conficere, Cic. Fam. 9, 16, 4 : rédiger des volumes.
- signata volumina,
Hor. Ep. 1, 13, 2 : rouleaux (manuscrits) cachetés.
2 - = liber,
partie d’un ouvrage, tome, volume.
- sedecim volumina
epistularum ad Atticum missarum, Nep. Att. 16, 3 : seize livres de
lettres envoyées à Atticus. ---
Auct. Her. 1, 17, 27; Plin. 6, 29, 34, § 171; Plin. Ep. 3, 5, 5; Col.
3, 21, 11; Ov. Tr. 3, 14, 19; Cic. Tusc. 3, 6 ; Fam. 16, 17, 1.
3 - enroulement, replis d’un serpent. ---
Virg. En. 2, 208.
4 - tourbillon de fumée.
--- Ov. M. 13, 601 ; [d’eau] Luc. 5, 565.
5 - courbure circulaire.
- sinuet
alterna volumina crurum, Virg. G. 3, 192 : que [le cheval] ploie
alternativement ses jambes en une courbe circulaire = régulière [comme
si elles allaient décrire un cercle].
6 - mouvement circulaire, révolution des astres.
--- Ov. M. 2, 71.
7 - fig. révolution,
vicissitude. --- Plin. 7, 147.
- vŏlūmĭnōsus, a, um [volumen] : qui se roule,
sinueux.
- angues corporibus voluminosis, Sid.
carm. 9, 76.
- Vŏlumna, æ, f. : Volumna (déesse protectrice
des nouveau-nés). --- Aug. Civ. 4, 21.
- voir
hors site Volumna.
- Vŏlumnĭa, æ, f. : Volumnie. - 1
- femme de Coriolan. ---
Liv. 2, 40. - 2
- affranchie, maîtresse de Volumnius, surnommée Cytheris, et qui plus
tard devint la maîtresse d'Antoine. --- Cic. Phil. 2, 24.
- Vŏlumnĭus, ĭi, m. : Volumnius (nom de
famille romaine). --- Liv. 3, 10; 9, 42; 10, 18 sq.
- Volumnĭānus,
a, um : de Volumnius. --- Liv. 10, 21, 2; 19, 12.
- Volumnus, i, m. : Volumnus (dieu
protecteur des
nouveau-nés). --- Aug. Civ. 4, 21.
- vŏluntārĭē, adv. [voluntarius] :
volontairement, spontanément. --- Arn. 2, 74; Hyg. Fab. 41.
- vŏluntārĭus,
a, um [voluntas] :
1 - volontaire, qui agit librement,
volontairement.
- voluntaria
auxilia, Cic. Fam. 15, 4, 3 : contingents volontaires. --- cf. Cæs. BC.
3, 91.
- servi
voluntarii, Cic. Rep. 1, 67 : esclaves volontaires [gens qui obéissent
comme des esclaves].
- voluntarii,
m. : volontaires, soldats volontaires. --- Cæs. BG. 5, 56 ;
Liv. 25, 19, 13, etc.
2 - en parl. de choses - volontaire,
fait volontairement.
- mors
voluntaria, Cic. Fam. 7, 3, 3 : mort volontaire. --- cf. Cic.
Planc. 89 ; Br. 103.
- Silius
imminentem damnationem
voluntario fine prævertit, Tac. An. 4, 19 : Silius prévint par une mort
volontaire une condamnation inévitable.
- discessus
voluntarius, Cic. Att. 9, 13, 4 : départ volontaire.
- voluntaria
herba, Plin. 20, 245 : plante naturelle, qui croît spontanément.
- vŏluntās,
ātis, f. [volo, velle] :
1 - volonté, faculté de vouloir. ---
Cic. Tusc. 4, 12.
2
- volonté, vœu, désir.
- ecce
ancilla Domini; fiat mihi secundum verbum tuum ! Vulg. Luc. 1, 38 : je
suis la servante du Seigneur; qu'il me soit fait selon ta parole !
- quid esset suæ
voluntatis, ostendere, Cæs. BC. 3, 109, 4 : montrer quelle était sa
volonté.
- semper ejus
voluntatibus adsenserunt, Cic. Pomp. 48 : ils ont toujours approuvé ce
qu’il a voulu, ses volontés.
- quæ
res auget suspicionem Pompei voluntatum, Cic. Fam. 1, 1, 3 : cela rend
davantage suspectes les intentions de Pompée (ce qu’il veut).
- minus
liberas omnium rerum voluntates habebat, Cic. Verr. 2, 3, 3 : il avait
en toutes choses une volonté moins libre, une moindre liberté de
décision.
3
- [expressions]
- sua
voluntate : de son plein gré, volontairement.
- sua voluntate
pependerunt, Cæs. BG. 1, 44, 4 : ils ont payé de plein gré. ---
cf. Cic. Rep. 1, 11 ; Fin. 2, 65.
- mea voluntate
concedam, Cic. Cæcil. 27 : je concéderai volontairement.
- qqf.
voluntate seul - Plaut. Mil.
450 ; Liv. 29, 38, 1.
- judicio ac
voluntate profectus sum, Cic. Lig. 7 : je suis parti de propos délibéré
et volontairement.
- alicujus
voluntate, Cæs. BG. 1, 7, 3 : avec l’assentiment de qqn. ---
cf. Cæs. BG. 1, 35, 3 ; Ter. Ad. 490.
- jussu aut
voluntate alicujus, Liv. 29, 20, 5 : sur l’ordre de qqn ou du
consentement de qqn.
- ad voluntatem
loqui, Cic. Quinct. 93 : parler au gré du monde, comme on le désire.
--- cf. Cic. Par. 39.
- ad voluntatem
nostram, Cic. Off. 1, 90 : conformément à nos désirs.
- contra
voluntatem, Cic. Mur. 42 : contre la volonté.
- de mea voluntate,
Cic. Att. 4, 2, 4 : d’après, sur mon assentiment.
- illud
accidit præter optatum meum, sed valde ex voluntate, Cic. Pis. 46 : cet
autre événement s’est produit sans que je l’aie souhaité, mais bien
selon mon cœur.
- ex Cæsaris
voluntate, Cic. Fam. 13, 29, 7 : selon la volonté de César.
- pro Cluentii
voluntate, Cic. Clu. 160 : eu égard à la volonté de Cluentius, au gré
de Cluentius.
- omnium
voluntate, Cæs. BC. 2, 4, 7 : d'un commun accord.
4 - dispositions
à l’égard de qqn, sentiments.
- esse in alia
voluntate, Cic. Agr. 1, 27 : avoir d’autres dispositions, d’autres
sentiments.
- Bibuli voluntas a
me abhorret, Cic. Fam. 2, 17, 6 : les sentiments de Bibulus me sont
hostiles. --- cf. Cic. Lig. 6.
- grata
voluntas in parentes, Cic. Planc. 80 : dispositions reconnaissantes,
dévouement, dévouement reconnaissant pour les parents.
- offensa in eum
militum voluntate, Nep. Dion, 7, 3 : les soldats ayant à son égard des
dispositions hostiles.
- signa
conturbantur, quibus voluntas a simulatione distingui posset, Cic. Att.
8, 9, 2 : les signes se brouillent qui auraient permis de distinguer
les dispositions vraies de la feinte.
- bona voluntas :
bonnes
dispositions, bonne volonté. --- Planc. d. Cic. Fam. 10, 8, 2,
cf. Liv.
38, 14, 17 ; Sen. Ep. 81, 8, etc.
- voluntas seul = bona
voluntas. --- voluntas erga Cæsarem, Cic. Q. Fr. 3, 1, 6, §
20; Cæs. BC. 2, 17.
5
- dispositions favorables,
bonne volonté, zèle
pour qqn.
- suorum voluntates
alienare, Cæs. BG. 7, 10, 2 : détourner les bonnes dispositions des
siens, s’aliéner les siens.
- adventus
L. Nasidii summa spe et voluntate civitatem compleverat, Cæs. BC. 2, 4,
4 : l’arrivée de L. Nasidius avait porté à leur comble les espérances
et l’empressement de la cité.
- Curio
summa omnium voluntate Iguvium recepit, Cæs. BC. 1, 12 : Curion entra
dans Iguvium à la très grande satisfaction de tous les habitants.
- voluntas erga
Cæsarem, Cic. Q. 3, 1, 20 : zèle pour César.
- voluntas vostra,
Ter. Phorm. 29 : votre bienveillance, votre faveur.
- singularis
voluntas Campanæ vicinitatis, Cic. R. perd. 8 : l’empressement étonnant
du voisinage Campanien.
6
- dernières volontés (d’un
mort).
--- Cic. de Or. 1, 242; Plin. Ep. 2, 16, 2; 4, 10, 3;
5, 7, 2; Tac. H. 1, 48; Amm. 21, 15, 5; 28, 1, 35; 28, 4, 22.
- ou
ultima
voluntas, Dig. 35, 1, 6; Just. Inst. 1, 5, 1.
- ou defunctorum
voluntates, Plin. ep. 2, 16, 6.
7 - intentions.
- voluntas
scriptoris, Cic. Inv. 2, 123 : les intentions de celui qui
rédige un acte. --- cf. Cic. Inv. 2, 140.
- testamentorum
sententiæ voluntatesque, Cic. Br. 198 : le sens et l’intention des
testaments.
- d’où verba
legum et voluntas, Quint. 7, 10, 6 : la lettre et l’esprit de la loi. ---
cf. Quint. 3, 6, 99.
- quæstio
juris omnis aut verborum proprietate… aut voluntatis conjectura
continetur, Quint. 12, 2, 19 : toute question de droit repose ou sur le
sens exact des mots… ou sur l’interprétation conjecturale de
l’intention.
- voluntas nominis,
Quint. 7, 10, 1 : sens d’un mot.
- vŏluntātīva
verba, n. : verbes de désir. --- Prisc. 18, 40.
- vŏlŭp, adv.
[velle, cf. ἐλπίς, ἔολπα] : d'une manière conforme aux désirs,
agréablement.
- facite
vostro animo volup, Pl. Cas. 784 : agissez à votre guise d'une manière
qui vous soit agréable, donnez-vous du bon temps à votre aise. --- cf. Pl. As. 942.
- te volup est
convenisse, Pl. Mil. 277 : c'est un plaisir de te rencontrer. --- cf. Ter. Phorm. 610.
- gaudeo et volup est
mihi, si ... Pl. Pœn. 1326 : je me réjouis et c'est un bonheur pour
moi, si ...
- bene factum et volup
est, Ter. Hec. 857 : tant mieux ! j'en suis ravie.
- si illis ægre est
mihi quod volup est, Plaut. Mil. 747 : si ce qui est pour moi un
plaisir est pour eux une peine.
- les mss donnent qqf volupe.
- vŏlŭpē
(vŏlŭp), adj. et subst. n. : - 1
- agréable. - 2
-
chose agréable, plaisir.
- ut
mihi volupe est quia video... ! Plaut. : qu'il m'est
agréable de
voir...
(quel plaisir j'ai à voir...).
- Volupĭa,
æ, f. : Volupie (déesse de la volupté). --- Varr. L. 7, 164.
- vŏluptābĭlis, e
[voluptas] : agréable, qui réjouit.
--- Pl. Epid. 21; Amm. 23, 6, 67.
- voluptariē,
adv. : avec plaisir. --- Apul. M.
3, 21.
- vŏluptārĭus,
a, um [voluptas] :
1 - qui cause du plaisir, agréable,
délicieux. --- Pl. Pœn. 602;
Mil. 641.
- voluptariæ possessiones, Cic. Att. 12, 25, 1 :
propriétés de pur agrément.
2 - concernant le plaisir. --- Cic. de Or. 3, 62.
3 - adonné au plaisir, sensuel, voluptueux.
- homines voluptarii, Pl. Rud. 54 : hommes aimant
le plaisir.
- ou
voluptarii seul
--- Pl. Men. 259.
4 - pour
désigner Épicure et son école homme de plaisir, école de plaisir. --- Cic. Tusc. 2, 18; Fin. 5, 74; 1, 37.
5 - qui aime le plaisir.
- gustatus,
qui est sensus ex omnibus maxime voluptarius, Cic. de Or. 3, 99 : le
goût qui est de tous nos sens le plus voluptueux.
- Epicurus,
homo voluptarius, Cic. Tusc. 2, 18 : Epicure, homme du plaisir.
- vŏluptās, ātis
f. [volup] :
- gén. plur.
vŏluptātum et
vŏluptātium.
1 - le plaisir, la volupté. --- philos.
Cic. Fin. 1, 54 ; 2, 13 ; 2, 36 ; 2, 115, etc.
-
non potest esse dubium, quin ... beate vivere nihil aliud sit nisi cum
voluptate vivere, Cic. Fin. 1, 54 : il n'y a pas de doute
possible que vivre heureux n'est rien d'autre que de vivre dans le
plaisir. --- cf. Touratier, Syntaxe
latine, p. 569; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- voluptates, blandissumæ dominæ, majoris partis
animos a virtute detorquent, Cic. Off. 2, 37 : les voluptés, maîtresses
très câlines, détournent de la vertu la plus grande part de l'âme. --- Touratier, Syntaxe latine, p. 441; éd.
Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
2 - plaisir, joie, satisfaction,
contentement.
- voluptas corporis, Cic. Fin. 2, 106 : plaisir
des sens.
- voluptas potandi, Cic. Tusc. 5, 118 : plaisir
de boire.
- epularum voluptates, Cic. CM 50 : les plaisirs
de la table.
- officium a voluptatibus, Suet. Tib. 42 :
intendance des plaisirs.
- suam voluptatem explere, Ter. Hec. 69 :
satisfaire son plaisir.
- cum voluptate legere aliquid, Cic. Fin. 5, 51 :
lire qqch avec plaisir.
- quod mihi magnæ voluptati fuit, Cic. Fam. 2,
10, 2 : ce qui m'a fait grand plaisir.
- ex aliqua re voluptatem capere, Cic. Fam. 5, 7,
1 : trouver du plaisir à (dans) qqch.
- ou
percipere, Cic. Verr. 2, 1, 57.
- si tibi lubido est aut voluptati sino, Plaut. Pœn. 145 : si c'est ton
envie ou ton plaisir, je veux bien. --- Touratier, Syntaxe latine, p. 4154;
éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- voluptatem
cepi tam ornatum virum fuisse in nostra re publica, Cic. Br. 147 : j'ai
eu plaisir à voir que notre cité comptait un homme aussi distingué.
- divitias alii præponunt, bonam alii valetudinem, alii potentiam, alii
honores, multi etiam voluptates, Cic. Læl. 20 : les uns préfèrent la
richesse; d'autres, la bonne santé; d'autres, la puissance; d'autres,
les honneurs; beeaucoup aussi, les plaisirs. ---
Touratier, Syntaxe latine, p. 510; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- labor
voluptasque, dissimillima natura, societate quadam inter se naturali
sunt juncta, Liv. 5, 4, 4 : la peine et le plaisir, de nature si
diverse, s'associent l'une à l'autre, et se tiennent comme par un lien
naturel.
- non enim ad judiciorum certamen, sed ad voluptatem aurium scripserat,
Cic. Orat. 38 : c'est qu'il écrivait, non pour les combats judiciaires,
mais pour le plaisir des auditeurs. --- Touratier, Syntaxe latine, p. 282;
éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- impedit
enim consilium voluptas, rationi inimica est, mentis, ut ita dicam,
praestringit oculos, nec habet ullum cum virtute commercium, Cic. Sen.
12, 42 : le plaisir empêche la réflexion, il est l'ennemi de la raison,
tient étroitement fermés, si l'on peut dire, les yeux de l'esprit et ne
s'accorde en rien avec la vertu.
- abdominis voluptates : plaisirs du ventre,
plaisirs de la table.
- solet
enim in disputationibus suis oculorum et aurium delectationi abdominis
voluptates anteferre, Cic. Pis. 27 : il a coutume, dans ses discussions
philosophiques, de préférer les plaisirs de la table à ceux des yeux et
des oreilles.
- nullam
capitaliorem pestem quam voluptatem corporis hominibus dicebat a natura
datam, cujus voluptatis avidæ libidines temere et ecfrenate ad
potiendum incitarentur, Cic. Sen. 12, 39 : nul fléau, disait-il, n’est
plus funeste que la volupté du corps, dont la nature a doté les hommes,
car les appétits voraces incitent à accaparer aveuglément et sans frein
cette volupté. --- trad. Guy
Patin.
- efficitur non ut voluptas ne sit voluptas, sed ut voluptas non sit
summum bonum, Cic. Fin, 2, 24 : il résute non pas que le plaisir ne
soit pas le plaisir (possibilité écartée comme
inexacte), mais que le plaisir n'est pas le bien suprême (conséquence admise comme réelle). ---
syntaxe latine Ernout et Thomas n° 305; éd. Klincksieck
3 - Voluptas :
la Volupté, le Plaisir [divinité].
--- Cic. Nat. 2, 61.
4 - terme de tendresse
mea voluptas, Pl. Truc. 346 : ma joie, mes délices. --- cf. Virg. En. 8, 581.
- dum
te, care puer, mea sera et sola voluptas, complexu teneo, Virg. En. 8,
581 : pendant que toi, cher enfant, le seul bonheur de mes vieux jours,
je te tiens dans mes bras.
5 - voluptates :
plaisirs, spectacles, fêtes, jeux. --- Cic. Mur. 74; Tac. H. 3, 83.
6 - semence génitale. --- Arn. 5, 6.
- vŏluptātīvus, a, um
: adonné au plaisir. --- Fronto Ep.
2, 6 fin.
- vŏluptĭfĭcus,
a, um [voluptas, facio] : qui donne du plaisir. --- Apul. Flor. 10.
- vŏluptŭārĭus, a, um
[voluptas] : voluptueux. --- Capitol.
Ver. 2, 9; Capel. 2, 144.
- vŏluptŭōsē,
adv. : avec du plaisir. ---
Sid. Ep. 5, 20.
- (Lebaigue
P. 1356)
- vŏluptŭōsius Sid. Ep. 1, 9; 7, 25.
- vŏluptŭōsus,
a, um [voluptas] : agréable, délicieux; qui charme, qui plaît. -- Plin. Ep. 3, 19, 2
- vŏluptŭōsissimus Hier. Jovin. 1, 4.
- Vŏlŭsēnus, i, m. :
tribun des soldats. --- Cæs. BG. 3,
5; 4, 21.
- Vŏlŭsĭēnus, i,
m. : nom d'hommes. --- Cic. Clu.
198; Phil. 14, 21.
- Vŏlŭsĭus, ĭi,
m. : - 1 - nom d'une famille
romaine. --- Cic. Fam. 16, 12, 2.
- 2 - nom d'un mauvais poète
de Padoue. --- Catul. 36, 1.
- Volustana,
ōrum, n. : les monts Volustans (en Thessalie). --- Liv. 44, 2.
- vŏlūta,
æ, f. : volute (t. d'arch.). --- Vitr. 3, 5, 7.
- vŏlūtābrum,
i, n. : bourbier, bauge (de sanglier). --- Virg. G. 3, 411; Salv. adv. Avar. 1,
p. 37; Arn. 7, 224; Vulg. 2 Pet. 2. 22.
- vŏlūtābundus,
a, um : qui aime à se vautrer (au fig.). --- Cic. Fragm. ap. Non. p. 491, 16 (Rep.
2, 41, 68).
- vŏlūtātĭo,
ōnis, f. [voluto] :
1 - action de rouler.
-
cæca quadam volutatione, Sen. Prov. 1, 4 : par une aveugle action de
roulement [des flots], un aveugle mouvement de va-et-vient.
- volutationes corporis, Cic. Pis. 83 : action de
rouler souvent son corps, de se vautrer. --- cf. Petr. 95, 1.
2 - fig.
agitation, inquiétude. ---
Sen. Tranq. 2, 8.
3 - instabilité. --- Sen. Ep. 99, 9.
- volutatus
:
1
- vŏlūtātus, a, um : part. passé de voluto; roulé.
2
- vŏlūtātŭs, ūs, m. : action de rouler, tourbillon. --- Plin. 10, 17; Apul. M. 4, 5.
- vŏlūtim
[volvo] : en roulant. --- Non. 4, 1.
- Vŏlūtīna,
æ, f. [volvo] : Volutina
(déesse qui recouvre le
grain de son enveloppe). --- Aug. Civ. 4, 8.
- vŏlūto,
āre, āvi, ātum [volvo] : - tr. et qqf
intr. -
1
- rouler.
- volutare amphoras per terram, Col. 12, 48, 4 : rouler
des amphores sur le sol.
- se volutare in pulvere,
Plin. 30, 148 : se rouler dans
la poussière.
- volutare pilas
e fimo, Plin. 11, 98 : former en marchant des pelotes de
fumier.
- médio-passif
- volutari : se
rouler. --- Varr. R. 3. 9, 7
; Col. 7, 10, 6.
- in luto volutatus, Cic.
Verr. 4, 53 : s’étant vautré
dans la fange.
- animi corporibus elapsi
circum terram
volutantur, Cic. Rep. 6, 29 : les âmes échappées du
corps
vont et viennent autour de la terre.
- alicui ad pedes volutari,
Her. 4,
33 : se rouler aux pieds de qqn.
- volutari ad pedes inimicissimorum,
Cic. Sest. 145 : se rouler aux pieds des implacables ennemis.
- genibus volutans hærebat,
Virg. En. 3, 607
: en se roulant il se cramponnait à nos genoux.
- amnis per saxa
volutans, Ov. Am. 3, 6, 45 : le fleuve roulant sur les rochers.
- fig. volutare
vocem
per ampla atria, Virg. En. 1, 725 : faire rouler sa voix à
travers
les vastes galeries.
- (flamina) cæca volutant
murmura, Virg. En. 10, 98
: (les vents) roulent un sourd grondement = font entendre de
proche en proche.
- vocem inclusa volutant
litora, Virg. En. 5, 150
: le rivage enclos par les collines répercute la voix.
- médio-passif
- in omni genere scelerum
volutari, Cic. Fam. 9, 3, 1 : se
vautrer dans toute sorte de crimes. --- cf. Her. 4, 19.
- volutari cum aliquo, Petr.
79 : se vautrer avec qqn (= sodomiser qqn).
- optime
loquor, sed adhuc inter mala volutor plurima, Sen. Vit. 24, 4 : je
parle très bien; mais je me vautre encore dans une foule de vices.
2
- remuer,
agiter, occuper
l’esprit.
- tanti regis ac ducis
mentio, quibus sæpe tacitis
cogitationibus volutavit animum, eas evocat in medium... Liv. 9, 17, 2
: à mentionner un si grand roi, un si grand chef, les pensées
intimes qui ont souvent ballotté mon esprit s’évoquent.
- in veteribus
scriptis studiose et multum volutari, Cic. de Or. 3, 39 : se
plonger avec zèle et fortement dans la lecture des vieux écrivains.
- volutare aliquid in animo Liv. 28,
18, 11; 40, 13, 4, rouler qqch dans son esprit, méditer qqch.
- ou volutare
secum
in animo. --- Liv. 42, 11, 5.
- ou volutare
in pectore. --- Plaut. Cap. 781.
- ou volutare
intra animum. --- Tac. An. 4, 40.
- ou volutare
aliquid animo. --- Cic. Rep. 1,
28
; Curt 5, 12, 10 ; Tac. H. 2, 49 ; Sen. Marc. 11, 5.
- ou
volutare mente. ---
Lucr. 3, 240.
- ou
volutare secum animo. ---
Liv. 40, 8, 5.
- ou volutare
suo cum corde. --- Virg.
En. 6, 185.
-
volutare
secum quomodo... Tac. An. 4, 12 : réfléchir aux moyens de...
--- cf. Liv. 30, 14, 3.
3
- remuer,
examiner, débattre.
- volutare aliquid in
secreto cum amicis, Liv. 34, 36, 4 : examiner qqch en secret
avec des
amis. --- cf. Liv. 32, 20, 2.
- volutare consilia, Liv. 34, 60, 2
: remuer des projets.
- Vŏlūtor,
ōris, m. : nom d’homme. --- Inscr.
- volutus
:
1
- vŏlūtus, a, um : part. passé de volvo.
2
- vŏlūtŭs, ūs, m. : la faculté d’avancer en
ondulant [serpents]. --- Apul. Flor. 10, 1694.
- Volux, voir Volunx.
- volva
: voir
vulva.
- Volventĭus,
ĭi, m. : nom d'homme. --- S.-Sev.
- volvo,
ĕre, volvi, vŏlūtum : - tr. et intr. -
- cf. gr. ἐλύω.
- inf. passif volvier,
Lucr. 5, 714.
1
- rouler, faire rouler.
- amnis volvit saxa, Lucr.
1, 288
: le fleuve roule des pierres. --- cf.
Virg. En. 11, 529;
Hor. O. 3, 29, 38; Plin. 9, 5.
- (ventus) crassa volvit
caligine fumum,
Lucr. 6, 691 : (le vent) roule la fumée en nuées épaisses.
- volvere oculos huc illuc,
Virg. En. 4, 363 : rouler ses yeux çà et
là.
- semineces voluit
multos, Virg. En. 12, 329 : il fit rouler à terre nombre de
guerriers à demi-morts.
- volvere : faire
rouler (un manuscrit autour de son bâton), le dérouler, le
lire.
- volvendi
sunt libri cum aliorum tum in primis Catonis, Cic. Br. 297 : il faut
lire les livres des anciens ( les autres) et, avant tout, ceux de Caton.
- volvere
Tyrrhena carmina retro, Lucr. 6, 381 : consulter les prédictions des
Etrusques.
- genitor,
veterum volvens monumenta virorum, Virg. En. 3, 102 : mon père,
interrogeant les annales de l'antiquité.
- volvi : - a
- se rouler, se vautrer. ---
Lucr. 6,
978. - b
- se rouler, se
glisser en ondulant. [en parl. d’un
serpent]. --- Virg. En. 7, 349.
- volvi : tourner sur soi, rouler.
- cylindrus
volvitur et versatur turbo,
Cic. Fat. 42 : le cylindre roule et le sabot tourne.
- excussus curru moribundus volvitur arvis, Virg. En.
10, 590
: projeté à bas du char, mourant, il roule dans le champ.
- volvi
humi, Virg. En. 11, 640 : rouler à terre.
- volvitur
Euryalus leto, Virg. En. 9, 433 : Euryale roule dans la mort (Euryale
se
débat dans les convulsions de l'agonie).
- lacrimæ
volvuntur inanes, Virg. En. 4, 449 : de
ses yeux roulent des larmes vaines.
- volventia
plaustra, Virg. G. 1, 163 : les chariots qui roulent.
2
- former
en roulant.
- volvere vortices, Hor. O.
2, 9, 22
: rouler des eaux tourbillonnantes.
- volvere pilas, Plin. 30, 99
: former des pelotes.
- volvere orbem,
Liv. 22, 29, 5 : former un cercle.
3
- projeter
en tourbillons, exhaler, respirer.
- collectum
volvit sub naribus ignem, Virg. G. 3, 85 : il lance sous ses
naseaux le feu amassé dans sa poitrine [= le souffle embrasé]. ---
Lucr. 6, 1225.
- quod ali dederat vitalis
aēris auras volvere in ore... Lucr. 6, 1225
: le remède qui avait conservé à l'un la jouissance des
souffles vivifiants de l'air...
4
- rouler dans son cœur,
rouler dans son esprit, méditer,
réfléchir.
- curarum tristes in pectore
fluctus volvere, Lucr. 6, 34
: rouler, remuer dans son cœur les flots amers des soucis.
--- cf.
Lucr. 6, 74.
- volvere ingentes iras in
pectore, Liv. 35, 18, 6
: rouler, nourrir dans son cœur de violents ressentiments.
- volvere
bellum adversus nos, Tac. An. 3, 38 : songer à nous faire la
guerre.
- secretas
cogitationes intra se volvere, Curt. 10, 8, 9 : rouler des
pensées
secrètes.
- volvere aliquid cum animo
: rouler qqch dans son cœur. --- Sall. J. 6, 2; 108,
3.
- ou
volvere secum. --- Sall.
C. 32, 1 ;
J. 113, 1; Liv. 26, 7,
3.
- ou
volvere in animo. ---
Liv. 42, 5, 1;
Curt. 5, 12, 10; Sen Ep. 24, 15.
- ou
volvere animo. ---
Liv. 2, 49, 5 ; Tac. H. 1, 30.
- ou
volvere sub
pectore.
--- Virg. En. 7, 254.
- ou
intra se. --- Curt. 10, 8, 9;
Tac. An. 14, 53.
- ou simplt
- volvere aliquid. ---
Sall. C. 41, 3 ; Liv. 6, 28, 7; 32, 20, 2;
Curt. 10, 5, 15; 10, 8, 7; Tac. An. 3, 38.
5
- faire écouler
(le temps).
- (luna) volvit menses, Hor.
O. 4, 6, 40 : (la lune) fait rouler,
déroule les mois.
- fata deum rex sortitur
volvitque vices, Virg. En. 3,
376 : le roi des dieux règle les destinées et déroule la
succession des événements [= fixe l’ordre suivant lequel ils
se
déroulent].
- quo
cursu properat secula volvere astrorum dominus, Sen. Tr. 9, 388 : avec
quelle rapidité le roi des astres précipite le cours des siècles.
- sic volvere Parcas, Virg.
En. 1, 22 : [elle avait
appris] que tels étaient les événements déroulés par les Parques.
- poét. - tot
volvere casus, Virg. En. 1, 9 : parcourir un tel cycle de
malheurs.
- volvere : accomplir en roulant.
- volvere rotam,
Virg. En. 6,
748 : parcourir un cercle, achever un cycle d’épreuves.
- ut idem
in singulos annos orbis volveretur, Liv. 3, 10, 8 : pour que
chaque année ramenât le même cercle d’événements.
- volvenda dies, Virg. En.
9, 7 : le déroulement du jour, des jours.
- volvenda
dies, Virg. En. 9, 7 : le jour qui tourne, le cour du temps (= dies quæ
volvitur). --- cf. syntaxe latine Ernout et Thomas n° 285; éd.
Klincksieck
- volvendis mensibus, Virg.
En. 1, 269 : par le déroulement des
mois.
- volventibus annis, Virg.
En. 1,
234 : avec les années se déroulant, au cours des années. --- cf.
Lucr. 5,
931 ; Ov. M. 5, 565.
6
- dérouler
une période. --- Cic. de Or.
3, 182; Or. 229.
- verbis sententias volvere,
Cic. Br. 280 : dérouler en
périodes les idées.
- mais
verba volvere, Cic. Br. 246 : avoir une grande
volubilité.
- volvŭla
: voir
vulvula.
- volvus
: voir
bulbus.
- Vŏmānus
:
1
- Vŏmānus, i, m.
: nom d’un scholiaste de Virgile.
2
- Vŏmānus, i, m. : rivière
du Picénum. --- Sil. 8, 437.
- ou Vŏmānum
flumen. --- Plin. 3, 110.
- vŏmācĭŏr,
ōris, compar. de l'inusité vomax : qui vomit plus souvent. ---
Sid. Ep. 8, 3.
- vōmĕr
(vōmis), ĕris, m. : - 1
- soc
de la charrue. --- Cic. Phil. 2,
102
; Virg. G. 1, 46, etc.; métaph.
Lucr. 4, 1273. - 2
- style pour
écrire. --- Atta. d. Isid. 6, 9, 12.
- vŏmĭca,
æ, f. [vomo] : - 1
- abcès, apostème, dépôt
d’humeur. --- Cic.
Nat. 3, 70 ; Plin. 20, 244.
- 2
- plaie, peste, fléau.
--- Liv. 25, 12, 9; Quint. 8, 6, 15. - 3
- renflement, vésicule, bulle d'eau. ---
Plin. 33, 99.
- vomicam
rumpere, Plin. : crever un abcès.
- si
vomicam quæ venit expellere vultis, Macr. S. 1, 17 : si vous voulez
conjurer le
fléau qui vous arrive.
- crystalla
infestantur aliquā vomicā, Plin. 37, 28 : les crystaux sont
gâtés par de petites
bulles d'eau.
- vŏmĭcōsus,
a, um [vomica] : plein
d’abcès. --- C.-Aur. Acut. 2, 17, 102; Chr. 5, 10, 93.
- vŏmĭcus
morbus, m. : c. vomica. --- Sen. *Contr. 2, 4, 11.
- vŏmĭfïcus,
a,
um [vomo, facio] : qui fait vomir, vomitif. ---
Apul. Herb. 108; C.-Aur.
Acut. 3, 4, 32.
- vŏmĭflŭa
passĭo, f. [vomo, fluo]
: abcès purulent. --- C.-Aur. Chron. 2, 14, 200.
- vōmis : voir vomer.
- vŏmĭtĭo,
ōnis, f. [vomo] : - 1
-
vomissement. --- Cic. Nat. 2, 50, 126; Plin. 11,
282; 21, 144; 22, 132; 26, 41. - 2
-
matières vomies. --- Plin. 25, 57.
- ou vŏmĭtĭum.
--- Mart. Cap. 2, § 136.
- vŏmĭto,
āre [vomo] : -
intr. - vomir souvent ou
vomir abondamment. ---
Col. 7, 20, 5; Sen. Ep. 83, 24; 108, 37; Suet. Vit. 13.
- vŏmĭtŏr,
ōris, m. : celui qui vomit. ---
Sen. Ep. 88, 19.
- vŏmĭtōrĭa,
ōrum, n. [vomo] :
vomitoires (portes des théâtres par
où s'écoule
la foule). --- Macr.
Sat. 6, 4, 3.
- vomitus
:
1 - vŏmĭtus, a, um : part. passé de vomo; vomi.
- vomita,
ōrum, n. : matières vomies.
2 - vŏmĭtŭs, ūs, m. : - a
- action de vomir,
vomissement. --- Plaut. Rud.
511; Plin. 13, 127 ; Curt. 7, 5, 8; Sen. Ep. 68, 6. -
b
- ce que l'on vomit, matières vomies. ---
Plin. 23, 158; Cels. 7, 23, 2.
- fig.
absolve hunc, quæso, vomitu, ne hic nos enecet, Plaut. Most. 652 :
paie-le, je te prie, qu'il ne nous assomme pas avec ses
vomissements.
- vŏmo,
ĕre, vŏmŭi, vŏmĭtum : - tr. -
- (Lebaigue
P. 1356 et P.
1357)
- gr. ἐμέω-ῶ *Ϝἐμέω.
1
- vomir, rendre.
- vomere
post cenam te velle, Cic. Dej. 22 : (alors que tu avais dit) que tu
voulais vomir après le repas.
-
vomunt ut edant, edunt ut vomant, Sen. Helv. 10, 3 : ils vomissent pour
manger, ils
mangent pour vomir.
- in mensam vomere, Cic. Fin. 2, 23 : vomir sur la table.
- sanguinem vomere, Plin. 26, 13, 84, 136 : vomir du sang.
- bilem vomere, Plin. : rendre de la bile.
- passif
impers. ab tertia hora bibebatur,
ludebatur, vomebatur,
Cic. Phil.
2, 41, 104 : à partir de la troisième heure, on buvait, on jouait, on
vomissait. --- Touratier,
Syntaxe latine, p. 405; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
-
quā largius vomit (Padus), Plin. 3, 16, 20, 119 : sur
l'étendue où le
Pô se décharge par la plus large embouchure.
2 - cracher,
rejeter, lancer, exhaler.
-
domus mane salutantum totis vomit ædibus undam, Virg. G. 2, 462 : la
maison
vomit de toutes ses pièces le flot des gens venus faire
leurs
salutations matinales.
-
purpuream animam vomere, Virg. En. 9, 349 : rendre l'âme avec des
flots de
sang.
-
argentum propere propera vomere, Plaut. Curc. 688 : mon argent tout de
suite,
dépêche-toi de rendre gorge.
- Vŏnōnes,
is, m. : Vononès. - 1
- fils de
Phraate, donné par
son père en otage aux Romains. --- Just. -
2 - roi
des Parthes.
--- Tac. An. 2, 1.
- vopa,
æ, f. : mot dont la signification est inconnue. ---
Inscr. Renier. 4111.
- vopiscus
:
1
- vŏpiscus, i, m. : qui
survit [en
parl. d’un
jumeau quand l’autre est mort]. --- Plin. 7, 47; Non. 557,
3;
Sol. 2, 69.
2
- Vŏpiscus, i, m. : Vopiscus (surnom).
- Julius Vopiscus, un consul. ---
Liv. 2, 54, 3.
- Cæsar Vopiscus, défendu par Cicéron. ---
Cic. Phil. 11, 11.
-
Flavius Vopiscus, historien romain, un des auteurs de l'Histoire
Auguste.
- voptĕ
(c. vos ipsi) :
vous-mêmes. ---
Cato d. P. Fest. 379, 10.
- vŏrācĭtās,
ātis, f. [vorax] : - 1
- voracité, avidité. ---
Apul. M. 7,
27. - 2
- nature
dévorante [du feu]. --- Plin. 2, 239.
- vŏrācĭtĕr,
adv. [vorax] : avec voracité, avidement. ---
Macr. 7, 6,
24.
- vŏrāgĭnōsus,
a, um [vorago] : - 1
- plein de gouffres, plein de trous. ---
Amm. 24, 6,
7. - 2
- plein de fondrières. ---
Apul. M. 9, 9.
- vŏrāgo,
ĭnis, f. [voro] : - 1
- tourbillon (d'eau). - 2
- gouffre, abîme (dans la terre). ---
Curt. 8, 14, 2; Liv. 7, 6, 2.
-
summersus equus voraginibus, Cic. Div. 1, 33, 73 : cheval
submergé par
des tourbillons.
-
vastā voragine gurges æstuat, Virg. En. 6, 296 : un gouffre,
agité de
vastes remous, bouillonne.
-
cavernæ et voragines longa vetustate in altum cavatæ jacent, Curt. 8
: il y a des cavernes et des gouffres profondément
creusés avec le
temps.
-
vos geminæ voragines scopulique rei publicæ, Cic. Pis. 18, 41 : vous,
les deux gouffres et écueils de la république (=
les fléaux).
-
gurges et vorago patrimonii, Cic. Sest. 52, 111 : gouffre
dévorant de
ton patrimoine.
-
vorago aut gurges vitiorum, Cic. Verr. 2, 3, 9, 23 : gouffre ou
abîme
de tous les vices.
-
avaritia, manifestæ prædæ avidissima vorago, Val. Max. 9, 4 :
l'avarice, dévorant avec grande avidité la proie
qu'elle rencontre.
- Vŏrangus,
i, m. : c. Vorocingus.
- Vŏrānus,
i, m. : Voranus (nom d'homme).
--- Hor. S. 1,
8, 39.
- Vōraptus,
i, m. : Voraptus (nom d'un héros).
--- V.-Flac.
- vŏrātŏr,
ōris, m. [voro] : un vorace, un glouton. ---
Tert. Monog.
8; P.-Nol. Ep. 19, 10.
- vŏrātrīna,
æ, f. [voro] : - 1
- taverne,
cabaret. ---
Tert. Apol.
39. -
2
- gouffre. ---
Amm. 17, 7,
13.
- voratus
:
1
- vŏrātus, a, um
: part. passé de voro.
2
- vŏrātŭs, ūs, m.
: - a -
action de dévorer, d'engloutir. --- Aug. resp. Jul. 5, 4;
Facund. Def. 12, 3. -
b
- destruction.
---
lat.
tardif.
- vŏrax,
ăcis : vorace, dévorant, glouton, insatiable.
-
quæ Charybdis tam vorax ? Cic. Phil. 2, 27, 67 : quelle Charybde aussi
vorace ?
- vorax usura, Luc. : usure ruineuse.
- voracior
ignis, Ov. M. 8, 839 : feu plus avide.
- culo filius est voraciore, Catul. 33 : le fils a un cul plus
vorace.
- Vordenses,
ĭum, m. : les Vordiens (habitants d'un bourg de la
Narbonnaise, maintenant appelés les Gordiens, les habitants
de Gordes).
--- Inscr.
- Vorenus,
i, m. : Vorénus (centurion de la légion de
Cicéron,
qui a rivalisé de bravoure avec son collègue
Pullo). --- Cæs.
- vŏro,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- dévorer, manger avidement. - 2
- absorber,
avaler, engloutir, faire disparaître, anéantir. - 3
- dévorer, dissiper (sa fortune). --- Plin. 37, 19.
- cf. gr. βορός : glouton, vorace.
- (animalium) alia vorant, alia mandunt, Cic.
Nat. 2, 122 : certains animaux dévorent, d'autres
broutent. --- Plin.
10, 196;
Plaut. Trin. 475.
- quænam ballæna meum voravit vidulum ? Plaut. Rud. 545 :
quelle est donc la baleine qui a avalé ma valise ? --- Mart.
6, 22, 5.
- navem
vorat vortex, Virg. En. 1, 117 : un tourbillon engloutit le
navire. --- cf.
Ov. M, 13, 731.
-
viam
vorare, Catul. 35, 7 : dévorer la route, l’espace.
- quantum
voraverit, licet
existimare, Plin. 37, 19 : on peut jugé par là combien il a dissipé.
- fig. meus
hic est; hamum vorat, Plaut. Curc. 431 : il est à moi ; il a mordu
à l'hameçon.
- litteras
vorare,
Cic. Att. 4, 11, 2 : dévorer la littérature.
- grandia
te medii tenta vorare viri ? Catul. 80 : (dois-je croire ce
que
chacun se dit à l'oreille) que tu avales ce qui est long et
tendu
au milieu de l'homme ? --- Mart. 2, 51, 6.
- Vŏroangus,
i, m. : c. Vorocingus.
- Vŏrocingus,
i, m. : localité de l'Aquitaine. ---
Sid. Carm.
24, 52.
- vors-
:
voir
versipellis,
etc.
-
(versipellis,
verso, versor, versorius, versum, versus).
- vort-
:
voir
vertex,
etc.
-
(vertex,
verticosus, verto, Vertumnus).
- vōs,
vestri (vestrūm, arch.
vestrōrum, vostrorum,
vestrārum;
dat. et abl. vobis)
: vous.
- vestrorum ou vostrorum,
Pac. ap.
Non. 85, 5; Plaut. Most. 1, 3, 123; fém. vostrarum,
Ter. Heaut. 2, 4, 6.
- ardens
odio vestri, Cic.
Phil.
4, 4 : enflammé de haine contre vous.
-
memor vestri, Cic. Cat.
4, 19 : qui
se souvient de vous.
- cupidus
vestri, Cic. Verr. 3, 224 : dévoué à vos
intérêts.
- vestri
adhortandi causā, Liv. 21, 41, 1 : pour vous encourager.
- ne
quis hoc me, vestri adhortandi causā, loqui existimet, Liv. 21, 41, 1 :
que l’on ne croie pas que je tiens ce langage pour vous encourager.
- ne
illi quidem, si habuissent vestri similem consulem, de urbis incendio
cogitassent, Cic. Pis. 7 : avec un consul qui vous ressemblât,
ils
n'auraient pas même songé à l'embrasement de Rome.
- cujum
puerum hic adposisti... ? - vestri, Ter. And. 762 : de qui est l'enfant
que tu as déposé là ? - il est de vous.
- nemo
vestrūm, Cic. Clu. 46 : personne de vous (vestrum est
généralement un génitif partitif).
- majores
vostrum, Sall. C. 33, 3 : vos encêtres. --- Cic.
Agr. 2, 21, 55; Phil. 4, 1, 1; id. ib. 5, 1,
2; id. Cat. 2, 12, 27.
- vobiscum
: avec vous.
- imo,
ecastor, stulta multum, quæ vobiscum fabuler, Plaut. Mil. 443 : dis
plutôt, par Castor, une sotte de discourir avec
vous.
- hæc
vobis illorum militia fuit, Liv. 22, 60 : voilà, sachez-le, quel
fut le
service
de ces soldats. (vobis
: explétif, datif éthique).
- vos,
Romanus exercitus, ne destiteritis impio bello ? Liv. 7, 40,
12 :
vous, armée romaine, vous ne renonceriez pas à cette guerre impie ?
--- cf. Sil. 3, 287; Virg. En. 9, 525; Sil. 12, 390; Cic. de
Or. 2, 73, 295; id. Dom. 31, 83.
- voir tu.
- Vosagus
(Vosegus), i, m. : les Vosges (montagnes). ---
Cæs. BG. 4,
10, 1 ; Plin. 16, 197.
- Vosavia,
æ, f. : ville de la Belgique, sur le Rhin [auj. Ober-Wesel]. ---
Peut.
- Vosgĭum,
n, n. : ville de la Lyonnaise, chez les Osismiens. ---
Peut.
- vosmĕt
: vous-mêmes. --- voir tu.
- vosptĕ
: voir
tu.
- voster,
arch. : c. vester.
- Vōtĭēnus,
i, m. : Votiénus Montanus, poète exilé par Tibère.
--- Tac. An. 4, 42.
- vōtĭfĕr,
ĕra, ĕrum
[votum, fero] : -
1
- chargé
d’offrandes. ---
Stat. S. 4, 4, 92. - 2
-
qui fait une offrande. ---
Anthol. 95, 3.
- vōtĭgĕr, ĕra, ĕrum
[votum, gero]
: c. votifer. --- Anthol. 742, 59.
- vŏtĭtus,
arch. : c. vetitus. --- Plaut. d. Non. 45,
6.
- vōtīvē,
adv. :
conformément a un vœu.
--- Ennod. Ep. 1, 5.
- vōtīvĭtās,
ātis, f. : engagement
pris par un
vœu. --- Inscr. Orel. 1120.
- vōtīvus,
a, um [votum] :
1 - relatif
à un vœu,
votif, promis par un vœu, votif,
présenté comme une offrande.
- ludi
votivi, Cic. Verr. pr. 31 : jeux votifs.
-
tabula votiva, Hor. O. 2,
5, 14
: tableau votif, ex-voto [représentant le naufrage
dont l’auteur du vœu
s’était sauvé, et offert au dieu sauveur, voir Cic.
Nat. 3, 89 ; Hor. P.
21; Pers. 2, 89; Juv. 14, 301].
- votivus
sanguis, Ov. H. 20, 236 : victime promise. ---
Hor. Ep. 1, 3, 36; Ov. Am. 3, 13,
9; id. A. A. 1, 205.
-
votiva legatio, Cic Att.
4, 2,
6 : légation votive [allant acquitter des vœux dans
les temples en
province]. --- cf. Cic. Att.
15, 11, 4.
- votivæ
noctes, Prop. 2,
28, 62 : nuits votives, réservées au culte des dieux.
2
- souhaité, désiré, qui
comble les
vœux.
---
Apul. M. 7, p. 193, 9, etc.; décad.
- vōto
: voir
veto.
- vōtum,
i, n. [voveo] :
1 - vœu,
promesse faite aux dieux. --- Cic. Nat.
1, 36; Clu. 194, etc.
- vota
facere, Cic.
Mil. 41; nuncupare Cic. Verr.
5, 34; suscipere Cic. Nat. 3, 93; solvere Cic. Phil. 3, 11; reddere
Cic. Leg. 2, 22 : faire des vœux, adresser solennellement des
vœux,
assumer l’accomplissement de vœux, les acquitter, les accomplir.
- votis
vocare deos, Virg. G, 1, 42; En. 1, 290; per vota, Sil.
2, 115; in vota, Virg. En. 5, 234
: invoquer les dieux en leur offrant des vœux.
- voti
reus, Virg. En. 5,
237 (= voti damnatus) : condamné à accomplir son vœu, [donc]
exaucé.
- voti
liberari, Liv. 5, 28,
1 : se dégager d’un vœu, l’accomplir.
-
votis incendimus aras,
Virg. En.
3, 279 : nous allumons les autels pour l’acquittement de nos
vœux, pour
les sacrifices promis.
- vota
canere Junoni, Virg. : chanter des hymnes en l'honneur de Junon.
2 - objet
votif, offrande.
- Danai
in voto (= in equo Trojano) latent, Petr. 89, 10 : les Grecs sont
cachés
dans
leur offrande.
-
vota = jour des vœux
faits pour l’empereur. --- Vopisc. Tac. 9, 5.
3 - vœu,
souhait, désir. --- Cic. Verr. 5, 142; Liv. 2,
15,
3 ; 24, 45, 3, etc. ; Quint. 1, 2, 25; Plin. Ep. 5, 8, 3, etc.
- hoc
erat in votis, Hor. S. 2, 6, 2 : voilà ce que je désirais
dans
mes vœux.
-
an
venit in votum... ? Hor. Ep. 2, 72, 5 : ou bien (quelqu’une
des villes
d’Attale) entre-t-elle dans tes vœux ?
-
ad votum, Sen. Ep. 15, 3
: à
souhait.
- omnium
votum est parentum,
ut... Quint. 22, 1, 82 : le vœu de
tous les parents est que... --- cf. Cels. 6, 6, 1.
- voti
potens, Ov. M. 8, 80
: exaucé.
- contra
votum : contrairement au vœu, à regret (formule
d'épitaphe).
- votum
imperata faciendi, Plin. Pan. 12 : le désir d'obéir.
- voto
fertilior tuo, Ov. A. A. 1, 90 : plus fertile que tu ne pouvais le
souhaiter.
- rebus
supra vota fluentibus, Just. 23, 3, 3 : les choses allant au-delà de
ses vœux.
- vota
arborum frugumque
communia sunt nives diuturnas sedere, Plin.
17, 14 : le vœu commun des arbres et des blés est que la neige
dure.
4
- vœux
prononcés par les époux, vœux nuptiaux, mariage.
--- Apul. Flor. p. 342, 27; Cod.
Just. 5, 9, 4, etc.
- vota
sua petit, Ov. : il demande l'objet de sa flamme.
- et voto et funeri, Apul. : à la fois pour les noces et les
funérailles.
- ad
tertia vota migrare, Cod. Just. 5, 9, 4 : convoler en
troisièmes noces.
- Votūri,
ōrum, m. : peuple de Galatie. --- Plin. 5, 146.
- Voturia
= Veturia. --- Inscr.
- vōtus,
a, um : part. de voveo.
- vŏvĕo,
ēre, vōvi, vōtum : - tr. - 1
-
vouer, promettre par un vœu, faire un vœu. - 2
- demander par des vœux; souhaiter, demander.
- abst. -
gestus qualis voventium est, Quint. 11, 3, 100 : ce geste rappelle
celui des personnes qui font un vœu. ---
Cic. Nat. 2, 93.
- vovere
decumam Herculi, Cic. Nat. 3, 88 : vouer la dîme à Hercule.
- vovere ædem, Liv. : s'engager à construire un temple.
- sua
capita pro salute
patriæ voverunt, Cic. Fin. 5, 64 : ils ont
dévoué leur tête pour le salut de la patrie. --- cf.
Liv. 2, 27, 7 ; 5, 21,
2, etc.
- vota
vovere
: faire des vœux. --- Plaut.
Amp. 947 ; Ov. M. 9, 794.
- avec prop. inf. au futur. - vovisse
dicitur se daturum, Cic. Div. 1,
31 : il avait fait vœu, dit-on, de donner... --- cf.
Cic. Verr. 4, 123;
Cæs. BG. 6, 16; Liv. 5, 19, 6.
- vovere + inf. au prés.
--- Plaut. Curc. 72.
- voverant
ut... Just. 21, 3, 2 : ils s'étaient engagés
à...
- voverant,
si victores forent, ut die festo Veneris virgines suas prostituerent,
Just. 21, 3, 2 : (les Locriens) avaient fait vœu, s'ils sortaient
vainqueurs de cette guerre, de prostituer leurs filles le jour de la
fête de Vénus.
-
passif - earum
templa sunt publice
vota et dedicata, Cic. Nat. 3, 43 : elles ont des
temples
officiellement voués et
dédiés.
-
ludi voti, Liv. 4, 12, 2
: jeux voués.
- quæ modo voverat, odit, Ov. M. 11, 128 : ce que
naguère il avait souhaité devient l'objet de sa haine.
- elige
quid voveas, Ov. M. 12, 200 : forme un souhait. --- Hor.
Ep. 1, 4, 8; Ov. M. 9, 675.
- sortem
meam vovistis, Ov. M. 13, 88 : vous avez fait des vœux pour
que le sort tombât sur moi.
- ut
tua sim, voveo, Ov. M. 14, 35 : être à toi, voilà
mon vœu. --- Ov. M. 9, 675.
- vox,
vōcis, f. [cf. voco] :
- (Lebaigue
P. 1357 et P.
1358)
1 - voix.
- exerce
vocem, Plaut. Pœn. 13 : exerce ta voix. --- Lucr.
6,1148;
Cic. Or. 57, etc.
- magna
voce, Cic. CM 14
: d’une voix forte.
- voce
maxima
clamare, Cic. Verr. 4, 148 : crier de toutes ses forces.
- vocis bonitas,
Cic.
Or. 59 : la bonne qualité de la voix, une belle voix.
- inflexa
ad
miserabilem sonum voce, Cic. de Or. 2, 193 : d’une voix qui
s’infléchit
vers un ton pathétique.
- hominis...
omnes voces,
Cic. de Or. 3, 216
: toutes les inflexions de la voix d’un homme.
- vocis
imago, Virg. G. 4,
50 : l’écho.
- fig. vox
rerum, Cic. Scaur. 16 : la voix des faits.
- alicujus
vox erudita, Cic. Br. 6 : la voix, la parole savante de qqn.
- vox
fusca, Cic. : voix sourde.
- voce
plenus orator, Cic. : orateur doué d'une belle voix.
- voces
militum, Liv. : cris des soldats.
- vox
boum, Virg. : mugissement des bœufs.
- elephantos
porcina vox terret, Sen. Ira, 2, 11, 5 : le cri du porc épouvante
l'éléphant.
- vox
cornicis, Virg. : cri de la corneille.
- Sirenum voces et Circæ
pocula nosti, Hor. Ep. 1, 2, 23 : tu connaqis les chants des Sirènes et
les coupes de Circé.
2
- son
de
la voix.
- rustica
vox et agrestis,
Cic. de Or. 3, 42 : un son de voix qui
rappelle la campagne et les champs.
- vocem
intendere (attollere) : élever la voix, élever le
ton.
- suave
locus voci resonat conclusus, Hor. S. 1, 4, 76 : leur voix résonne
agréablement dans un lieu clos.
- vocem
mittere : lâcher une parole ou
prendre la
parole, parler.
- cujus
voci continuo Fabius obsecutus est, V.-Max. 2, 2 : aussitôt Fabius
obéit à son ordre.
3 - accent;
son, ton (au sens musical).
- in
omni verbo (natura)
posuit acutam vocem, Cic. Or. 58 : (la nature) a placé dans
chaque mot un accent aigu.
-
numeri atque voces, Cic.
de Or. 3, 197 : les rythmes
et les sons.
- hiulcæ
voces aut asperæ,
Cic. Or. 250 : sons qui se
heurtent [hiatus] ou durs, désagréables [cacophonie].
- rustica
vox et agrestis, Cic. de Or. 3, 11, 42 : un ton rustique et grossier.
-
acutarum graviumque vocum
judicium ipsa natura in auribus
nostris collocavit, Cic. Or. 173 : la nature même a mis en nos
oreilles
l’appréciation des tons aigus et graves.
4 -
son,
mot,
vocable.
- non
intelligit quid sonet
hæc vox voluptatis, Cic. Fin. 2, 2, 6 : il ne comprend pas ce que
signifie ce mot volupté.
- nescit
vox missa reverti, Hor. A. P. 390 : le mot une fois lâché ne revient
plus. --- cf. scripta manent, verba
volant.
- neque
ullam vocem exprimere poterat, Cæs. BG. 1, 32, 3 : il ne
pouvait pas leur
faire sortir un mot de la bouche. --- cf. Cic. Att.
2, 21, 5.
5 - parole,
sentence, mots prononcés par qqn, mot de qqn.
- parce vocibus tandem
sacris, Hor. Epod. 17, 6 : épargne-moi enfin tes paroles sacrées.
- historia,
testis temporum ... qua voce alia nisi oratoris immortalitati
commendatur ? Cic. de Or. 2, 35 : l'histoire elle-même, le témoin des
siècles, ... quelle autre voix que celle de l'orateur peut la rendre
immortelle ?
- illa
tua vox satis
diu
vixi... , Cic. Marc. 25 : cette parole de ta
bouche j’ai
assez vécu... --- cf. Cic. Verr. 5, 168; Off. 3,
2; Læl. 37 ; de
Or. 3, 21 ; Tusc.
1, 111.
6
- au
plur. paroles, propos, dires. --- Cæs.
BG. 2, 39, 1; BG. 1, 69.
- ex
vocibus Gallorum, Cæs. BG. 1, 39 : d'après les propos des Gaulois.
- voces
habere, Cic. Mur. 50
: tenir des propos. --- cf. Cic. Tusc. 5, 31.
7
- formules.
- sunt
verba et voces, Hor.
Ep. 1, 1, 34 : il y a des mots et
des formules.
- polo
deripere lunam vocibus, Hor. Epod. 17, 78 : arracher la lune de la
voûte
du ciel par des incantations. --- cf.
Hor. Epo. 17, 6 ; 5, 76.
8
-
parole =
langage, langue. --- Hor. O. 2, 10, 3; Ov. Tr.
3, 12, 40.
- vox
latina, Ov. : la langue latine.
- Graiā
scierit sive Latinā voce loqui, Ov. Tr. 3, 12, 40 : qui savait
s'exprimer en grec ou en latin.
- civem
ex voce cognoscere, Just. 11, 15 : reconnaître un concitoyen
à sa
langue.
- voxor
: voir
uxor.
- Vulca,
æ, m. : nom d’un statuaire. ---
Plin. 35, 157.
- Vulcācĭus
(Volcācĭus), ĭi, m.
: nom de différents personnages. --- Tac. An. 4, 43;
15, 50; H. 4, 9.
-
Volcacius Sedigitus [critique et gram.]. --- Gell. 3, 3, 1 ;
15, 24.
-
Vulcacius Gallicanus
: un des auteurs de l’Histoire Auguste.
- Vulcānal
(Volcānal), ālis, n. : lieu de Rome où était un temple de
Vulcain. --- Plin. 16, 236; Fest. 290, 22.
- Vulcānālis
(Volcānālis),
e : de Vulcain. ---
Varr. L. 5, 84.
-
Vulcānālĭa (Volcānālĭa), ĭum ou
ĭōrum, n. : Vulcanales, fêtes en
l’honneur de Vulcain. --- Varr. L. 6, 20; Col. 22, 3, 18;
Plin. Ep. 3,
5, 8.
- Vulcānĭus
(Volcānĭus),
a, um : - 1 - de
Vulcain. ---
Cic. Tusc. 2,
33. -
2 - de feu. ---
Virg. En. 10, 408.
- sin tectus "vulcaniis armis", id est fortitudine, resiste, Cic. Tusc.
2, 14, 33 : mais si tu es couvert des armes de Vulcain, c'est-à-dire,
si tu es armé de courage, résiste.
- Vulcanius
amnis, Cl. : torrent de lave.
- Vulcania
acies, Virg. En. 10, 408 : ligne de feu, incendie.
- Vulcaniæ
insulæ, Cic.
Nat.
3, 55 : les îles Vulcaniennes ou Eoliennes, près de la Sicile.
- Vulcānus
(Volcānus),
i, m. : - 1 - Vulcain
(dieu du
feu, Héphaïstos chez les Grecs). ---
Cic. Nat. 1,
83 ; 3, 55. -
2
-
feu, flamme, incendie. ---
Virg.
En. 7,
77; Ov. M. 7, 104; 9, 251.
- vulcanum
in cornu gerere,
Plaut. Amp. 34 : porter de la lumière dans
une
lanterne [de corne].
- voir
hors site : Vulcain.
- Vulcātĭus,
ĭi, m. : c. Vulcacius.
- Vulcentānus,
Vulcentes : voir Volceii.
- Vulchalo
(Vulchalōn), ōnis, m ou f. : localité de la Narbonnaise. ---
Cic. Font. 9, 19.
- Vulci
: voir
Vulsci.
- Vulcĭentes
: voir
Volcientes.
- Vulcĭnus
: voir
Volsinius.
- Vulfilaīcus,
Vulfilas : voir Ulphilas.
- vulga
: voir
bulga.
- vulgāgo,
ĭnis, f. : c. asarum. --- Macer 46, 6.
- vulgāris
(volgāris), e [vulgus] : - 1
-
relatif
au public, relatif à la foule, qui appartient à
tout le monde, général,
commun, habituel, vulgaire, banal. - 2
-
qui appartient au public, qui se prostitue.
- sedes
vulgaris, Tac. : siège ordinaire.
- usus
vulgaris communisque, Tac. : usage généralement
répandu.
- cotidianus
et vulgaris
exitus, Sen. : une fin ordinaire, comme on en voit tous les jours.
- vulgaris
liberalitas, Cic. Off. 1, 52 : libéralité qui s'exerce
à l'égard de tout le monde.
- nihil
mihi occurrit nisi
aut exile aut
nugatorium aut vulgare aut commune, Cic. de Or. 2, 315 : [en
parl. d’un
exorde] il ne me vient rien à l’esprit que des idées sèches,
puériles,
banales [que tout le monde peut trouver],
applicables partout.
-
jejunus raro stomachus
volgaria temnit, Hor. S. 2, 2, 38 : un estomac à jeun dédaigne rarement
des mets vulgaires.
-
vulgare est + prop.
inf. : c’est une habitude que. --- Plin. 16, 131.
- Italiæ vulgare
est + inf. :
il est d'usage en Italie de... Plin.
14, 120.
- vulgaria
illa, Plin.-jn. : ces banalités, ces phrases banales.
- et
hercule quousque illa vulgaria ? quid agis ? ecquid commode vales ?
Plin. Ep. 3, 20, 11 : et puis jusques à quand nous contenterons-nous de
vulgaires questions : que faites-vous, êtes-vous en bonne santé ? - trad. Yves Hucher; éd. Bibliothèqes 10,
18.
- vulgaria
patrum consulta, Tac. : sénatus-consultes sans importance.
- primus dedisti non vulgare loqui, Stat. S. 5, 3, 213 : c'est toi, le
premier, qui m'as donné de parler dans une langue inconnue du vulgaire.
- subst.
sicut vulgares dicunt, Aug. Ep. 60, 1 : comme disent les gens du peuple.
- vulgaris puella,
Ov. : jeune fille qui se prostitue.
- vulgārĭtās
(volgārĭtās),
ātis, f. [vulgaris]
:
1 -
qualité de ce qui est
commun. ---
Cæs.-Arel. Ep, 2, p. 1124 Migne.
- vulgaritas
verbi, Porph.
Hor.
P. 47 : banalité d’un mot.
2 - la généralité [des
hommes], la multitude. --- Arn. 3, 5 ; Capit. Ant.
Phil. 23, 8.
- vulgārĭtĕr
(volgārĭtĕr),
adv. [vulgaris] : communément.
---
Plin. 8, 13.
- vulgārĭus
(volgārĭus),
a, um : c. vulgaris. ---
Afran. Com. 263; Turpil. Com. 205; Gell. 2, 22, 2; 3, 16, 18.
- vulgātĭus,
adv. compar. de vulgate, inusité
: avec une plus grande
publicité. ---
Amm. 15, 3, 6.
- vulgātŏr
(volgātŏr), ōris,
m. [vulgo] : celui
qui divulgue, qui révèle. --- Ov. Am. 3, 7, 51.
- vulgātus
(volgātus)
:
1 - vulgātus,
a, um : part.-adj. de vulgo. - a
- répandu, communiqué. - b
- habituel, ordinaire, commun, banal, vulgaire. - c
-
prostitué. --- Suet. Dom. 22.
- d
-
accessible à tous, accessible au public. --- Cic. Har. 59.
- culpa
inter viros ac feminas vulgata, Tac. An. 3, 24 : faute commune aux deux
sexes.
- vulgatissimi
sensus, Quint. 2, 4, 28 : les idées les plus banales.
- volgatior
fama est ludibrio fratris Remum novos transiluisse muros, Liv. 1, 7, 2
: l'opinion la plus répandue est que, pour se moquer de son
frère,
Rémus
a sauté les limites qui venaient d'être
tracées.
2
- vulgātŭs, ūs, m.
(seul. à
l'abl. sing.) : publication
d’un ouvrage. ---
Sid. Ep. 8, 1.
- Vulgientes,
ĭum, m. : les Vulgientes (peuple de Narbonnaise). ---
Plin. 3, 36.
- vulgĭvăgus
(volgĭvăgus),
a, um [vulgus, vagor] : qui va çà et là, vagabond. ---
Lucr. 5, 932; id. 4, 1071.
- vulgo
(volgo) :
1
- vulgō (volgō), abl.
de vulgus pris comme adv.
:
- a -
en foule, en public, généralement, indistinctement. - b -
partout, en tout lieu. - c -
communément, ordinairement. - d -
par un commerce public.
- aliquid
vulgo ostendere, Cic. Verr. 2, 4, 64 : montrer qqch publiquement.
- vulgo
totis castris testamenta obsignabantur, Cæs. BG. 1, 39, 5 : partout,
dans tout le camp chacun faisait son testament.
- hinc
lætis vituli vulgo moriuntur in herbis, Virg. G. 3, 495 : ici, au
milieu des riants herbages les veaux meurent en masse.
- vulgo
loquebantur, Cic. Att. 16, 10, 1 : on disait couramment. ---
cf. Ter. Andr. 426 ; Quint. 9, 2, 8.
- litteræ
quas vulgo ad te mitto, Cic. Q. 3, 1, 21 : les lettres que je t’envoie
couramment.
Tarquinius ... sic Servium diligebat, ut is ejus vulgo haberetur
filius, Cic. Rep. 2, 37 : Tarquin aimait à ce point Servius que ce
dernier était pris couramment pour son fils. --- trad. Touratier, Syntaxe latine, p.
645; éd. Peeters France.
- hoc
quod vulgo sententias vocamus, Quint. 12, 10, 48 : ce qu'on
appelle communément des maximes.
- ejusmodi
tempus erat, ut homines vulgo impune occiderentur, Cic. Rosc. Am. 29,
80 : c'était un temps où l'on tuait partout impunément.
- vulgo
coronis donari, Nep. Alc. 6, 3 : recevoir des couronnes de tout le
monde.
- ad prandium volgo vocati, Cic. Mur. 72 : invités tous sans
distinction à dîner.
- verum
illud verbum est, vulgo quod dici solet, Ter. And. 426 :
il est bien vrai ce proverbe que l'on répète communément.
- victum
vulgo quærere, Ter. Heaut. 3, 1, 38 : vivre de la prostitution, se
prostituer.
- vulgo
conceptus, Dig. 1, 5, 23 : enfant illégitime.
- volgo
occidebantur ? per quos et a quibus ? Cic. Am. 80 : ils étaient tués en
masse, par la main de qui et à l'instigation de qui ? --- cf. Touratier, Syntaxe latine, p. 425;
éd. Peeters France.
2 - vulgo,
āre, āvi, ātum : - tr. -
a
- répandre dans le public, propager.
- vulgare
in alios, Curt. 9, 10, 1 : propager (la maladie) chez d’autres. --- cf.
Liv. 3, 6, 3.
- fig. in
omnem exercitum vulgari, Liv. 28, 27, 6 : se répandre dans (à travers)
toute l’armée.
b - publier un livre. --- Quint.
1, pr. 7.
- passif à sens réfl. - vulgari
cum privatis, Liv. 3, 35, 6 : se commettre (frayer) avec de simples
particuliers.
c - divulguer, répandre [un bruit, une
nouvelle, etc.]. --- Cic. Fl.
65 ; Liv. 3, 34, 7 ; Tac. An. 13, 7.
d
- offrir à tout le monde.
- navis
vulgata omnibus, Cic. Har. 59 : navire accessible à tout le monde.
e
- en part. - prostituer.
--- Liv.
1, 4, 7 ; 4, 2, 6.
- rare aliquem
volgo volgare, Plaut. Mil. 1035 : faire connaître
qqn à tout venant.
f
- rare attribuer (étendre)
à une foule.
- non
quod ego vulgari facinus per omnes velim, Liv. 28, 27, 10 : non que je
veuille que ce crime soit attribué à tous.
- vulgus
(volgus), i, n. (qqf. masc. à
l'acc. sing.) :
- vulgus
m. arch. Acc., Sisenna Hist. 48; Varr. d. Non. 230, 27;
dans l'expr. in vulgum
Cæs. BG. 6, 14, 4; Virg. En. 2, 99; et à l'acc. vulgum Lucr. 2, 921; Sall. J.
69, 2; 73, 5; Nep. Alc. 8, 6; Liv. 6, 34, 5; 24, 32, 1; Sen. Vit. 2, 2,
etc.
1
-
le commun des hommes, la
foule.
-
non est consilium in vulgo, Cic. Planc. 9 : la foule n'a pas de
réflexion.
-
sapientis judicium a judicio vulgi non discrepat, Cic. Br. 198 : entre
le jugement du connaisseur et celui de la foule, il n'y a pas désaccord.
-
turpe
quidem dictu, sed si modo vera fatemur, vulgus amicitias utilitate
probat, Ov. P. 2, 3, 8 : j'ai honte de le dire, et cependant convenons
de la vérité du fait, le commun des hommes n'approuve que les amitiés
fondées sur l'intérêt.
-
volgus fuimus, Sall. C. 20, 7 : nous avons été la foule, le commun, la
masse obscure.
-
nos
numerus sumus, Hor. Ep. 1, 2, 27 : nous, nous sommes le nombre, la
foule. --- cf. Hor. O. 2, 16, 37; 3, 1, 1; S. 1,
6, 18; Sen. Ep. 5, 6.
-
in vulgus : pour la foule, dans la foule. --- Cic. Ac. 2, 140; Tusc. 5, 103; Div. 2,
86; Rep. 1, 21
-
in vulgus ignotus, Cic. Att. 9, 5, 2 : ignoré dans la foule = ignoré du
commun des hommes.
- vulgo
narrare : raconter à tout le monde.
- in
vulgus : en public, publiquement.
- ad
vulgum, Liv. : en public, ouvertement, aux yeux de tout le monde.
- spargere
voces in vulgum, Virg. En. 2, 99 : semer des bruits dans la foule.
- in
vulgus edit : suo jussu Mithrobarzanem profectum pro perfuga, quo
facilius receptus interficeret hostes, Nep. Dat. 6 : il publie que
c'est sur ses ordres que Mithrobarzane est parti en qualité de
transfuge, pour pouvoir mieux, une fois chez lui, travailler à
l'anéantissement de l'ennemi.
- vulgus
insipientium, Cic. Tusc. 2, 26, 63 : le vulgaire qui n’est
pas sain
d’esprit
(en terme
philosophique, qui n’est pas sage, qui délire
quelque peu).
- apio
gratia in vulgo est, Plin. 20 § 112 : l'ache est
généralement
estimée.
- vulgus æquoreum, Sen. Hippol. 957 : les monstres marins.
2
- multitude, masse [avec idée de foule commune, de généralité].
-
vulgus
militum, Cæs. BG. 1, 46, 4 : la foule des soldats.
-
numerari
in vulgo patronorum, Cic. Br. 332 : être compté dans la foule commune
des avocats = ne pas se distinguer.
3
- la masse du troupeau. --- Virg. G. 3, 469.
-
priusquam
dira per incautum serpant contagia vulgus, Virg. G. 3, 469 : avant que
l'affreuse contagion ne se glisse parmi le troupeau sans défense.
- voir vulgo
(adv.).
- voir hors site
dico-latin-anglais
- vulnĕrābĭlis,
e [vulnero] :
- 1
- vulnérable.
--- Sen. Ep. 82, 24.
- 2
- qui
blesse. --- C. Aur. Acut. 3, 17, 171.
- vulnĕrārĭus,
a, um [vulnero] : relatif aux blessures. --- Plin. 23, 81; 34, 114.
- subst. m. :
vulnĕrārĭus : chirurgien. --- Plin.
29, 12.
- vulnĕrātĭo
(volnĕrātĭo), ōnis, f. [vulnero] :
- 1
- blessure,
lésion. --- Cic. Cæc. 47.
- 2
- fig.
atteinte à. --- Cic. Pis. 47.
- vulnĕrātŏr,
ōris, m. [vulnero] : celui qui blesse [fig.]. --- Hier. Is. 14, 12.
- vulnĕrātus
(volnĕrātus), a, um : part. passé de vulnero;
blessé,
lésé, atteint, frappé.
- acc. grec -
volneratus
umerum, Plin. 7, 28, 29, § 103 : blessé
à l'épaule (m. à m.
blessé quant à l'épaule).
- vulnĕro
(volnĕro), āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- blesser. - 2 -
endommager, entamer. - 3
- blesser, porter atteinte à, faire mal à,
froisser, offenser.
- acc. grec -
volneratus
umerum, Plin. 7, 28, 29, § 103 : blessé
à l'épaule (m. à m.
blessé quant à l'épaule).
- in
adversum os fundā vulneratur, Cæs. BG. 5, 35 : il est
blessé d'un coup de fronde
en plein visage.
- ipsius Eudami multis ictibus vulnerata navis erat, Liv. 37, 24, 7 :
la galère d'Eudamus était criblée de coups.
- nequeunt
vulnerari smaragdali, Plin. 37 § 64 : les émeraudes ne peuvent
être endommagées.
- vulnerare aliquem
voce, Cic. Cat. 1, 9 : faire une blessure à qqn par des paroles.
--- cf. Cic. Cat. 1, 17 ; Nat. 3, 91.
- virorum
animos vulnerare, Liv. 34, 7, 7 : blesser, froisser des hommes.
- aures
vulnerare, Virg. En. 8, 583 : frapper désagréablement l’oreille.
- vulnerant
omnes (s.-ent. horæ), ultima necat, (sur
les cadrans solaires) :
toutes
(les heures) blessent, la dernière tue.
- vulnĭfĕr,
ĕra, ĕrum [vulnus, fero] : c. vulnificus. --- Prud. Psych.
173.
- vulnĭfĭcus,
a, um [vulnus, facio] : qui blesse, qui tue, homicide. ---
Virg. En. 8, 446 ; Ov. M. 2, 504 ; 8, 359.
- vulnus,
(volnus), ĕris, n. :
1
- blessure,
plaie, coup porté ou reçu.
- multis
et illatis et acceptis vulneribus, Cæs. BG. 1, 50, 3 : après force
blessures aussi bien infligées que reçues.
- hostibus
vulnera inferre, Cæs. BC. 2, 6, 3 : causer des blessures à l’ennemi.
- vulnera
sustinere, Cæs. BC. 1, 45, 6 : supporter les blessures.
- multi
qui vulnera tulerunt, iidem ... dolorem morbi ferre non possunt, Cic.
Tusc. 2, 65 : beaucoup, qui ont supporté des blessures, ne peuvent
cependant supporter la souffrance.
- in
capite vulnus accipere, Cic. Verr. 2, 5, 3 : recevoir une blessure à la
tête.
- vulnus
excipere, Cic. Tusc. 2, 65 : recevoir une blessure [en s’exposant]. ---
cf. Sest. 23.
- alicui
vulnus infligere, Cic. Phil. 2, 52 : assener un coup à qqn.
- venenum
vulneri adfusum, Tac. An. 1, 10 : poison versé dans la blessure.
- consul
mortifero vulnere ictus cadit, Liv. 2, 47, 7 : le consul,
blessé à mort, tombe.
2
-
métaph.
toute sorte de lésion, coup, entaille, blessure, déchirure.
- [à
un arbre] Virg. En. 2, 630.
- [au
sol par la charrue] Ov. M. 2, 286, etc.
- vulnera aratri, Ov. M. 2, 286 : les déchirures de
la charrue.
- C. Flaminium Cœlius religione neglecta cecidisse apud Transumenum
scribit cum magno rei publicæ vulnere, Cic. Nat. 2, 3, 8 :
Cœlius
nous apprend que C. Flaminius tomba près du lac Trasimène, causant
ainsi un énorme dommage à l'Etat, parce qu'il avait méprisé les
auspices.
- vulnus
reipublicæ inurere, Cic. : porter un coup à la
république.
- nova
vulnera addit, Cic. : il accumule d'autres charges (sur son client).
- vulnus
domesticum, Tac. : deuil de famille.
- fortunæ
gravissimo vulnere percussus, Cic. Ac. 1, 3, 4 : frappé par la fortune
d'un coup des plus rudes. --- Luc. 8, 72.
3
- fig. atteinte, plaie,
etc.
- tanto
imposito rei publicæ vulnere, Cic. Att. 1, 16, 7 : après ce dur coup
porté à l’ordre public. --- cf. Cic. Att. 5, 17, 6 ; Fin. 4,
66.
- belli
vulnera sanare, Cic. Marc. 24 : cicatriser les plaies de la guerre.
4
- blessure morale, angoisse, douleur,
peine. --- Lucr. 2, 639 ; Virg. En. 12,
160.
5
- blessure de l’amour. --- Lucr.
1, 34 ; Virg. En. 4, 2 ; Hor. O. 1, 27, 12 ; Prop. 2, 22, 7, etc.
- vulnuscŭlum,
i, n. [vulnus] : légère blessure, petite lésion. --- Ulp.
Dig. 21, 1, 8 ; Hier. Ep. 112, 13.
- vulpēcŭla,
æ, f. [vulpes] : petit renard, renard. --- Cic. Nat. 1, 88 ;
Off. 1, 41.
- vulpēs,
(volpēs), is, f. : renard. ---
Plin. 28, 155; Hor. Ep. 1, 1, 73.
- gr.
ἀλώπηξ, εκος (ἡ)
- nominatif
vulpis (volpis),
Petr. 58, 12; Avian. Fab. 40, 7.
- vulpes
jungere, Virg. : atteler des renards [= tenter l'impossible).
- animi
sub vulpe latentes, Hor. : sentiments cachés sous la peau du
renard.
- vulpes
pilum mutat, non mores, Suet. Vesp. 16 : le renard change de poil mais
non de caractère.
- tam
facile vinces quam pirum volpes comest, Plaut. Most. 559 : tu
l'emporteras aussi facilement qu'un renard gobe une poire. --- trad. Pierre Grimal; éd. Gallimard.
- vulpes
marina, Plin. 9, 43, 67, § 145 : renard de mer (une espèce de requin).
- vulpīnor,
āri [vulpinus] : - intr. - ruser [faire le renard], user de fourbe. --- Varr. Men. 327; Apul. M. 3, 22.
- vulpīnus,
a, um [vulpes] : de renard. ---
Plin. 28, 172; 32, 44.
- vulpĭo,
ōnis, m. [vulpes] : un rusé, un fin renard. --- Apul. Apol. 86.
- Vulsc-
: voir Vols-.
- vulsella
(volsella), æ, f. [vulsus] : petite pince, pincette [pour épiler];
tenette [de
chirurgien]. --- Pl. Curc.
577; Mart. 9, 28, 5; Cels. 7, 12, 1.
- fig.
pugnare volsellis Varr. L. 9, 33 : se battre à coups d'épingle.
- vulsi
: parf. de vello.
- Vulsinienses
(Volsinienses), ĭum, m. : les habitants de Volsinies.
- Vulsinii
(Volsinii), ōrum, m. : Volsinies (= Bolsena, ville d'Etrurie).
- vulsĭo,
ōnis, f. [vello] : convulsion. ---
Veg. Mul. 2, 133, 11.
- vulso
:
1
- vulso, āre [vulsus] : - intr. - avoir des spasmes. --- Veg. Mul. 2, 106, 1.
2
- Vulso (Volso), ōnis, m. : Vulso (surnom romain). --- Liv. 22, 35, 1.
- vulsūra
(volsūra), æ, f. [vello] : action d'arracher (la laine
des toisons). --- Varr.
R. 2, 11, 9.
- vulsus
(volsus), a, um : part. - adj. passé de vello;
épilé.--- Quint. 2, 5, 12; 5,
9, 14; mou, efféminé. ---
Mart. 2, 36, 6; qui a des spasmes. --- Plin. 21, 126; 23, 25.
- vulticŭlus,
i, m. [vultus] : air un peu austère, air un peu sombre. ---
Cic. Att. 14, 20, 5.
- (Lebaigue
P. 1359)
- vultis : 2è pers. plur.
indic. prés. de volo, velle.
- vultum,
i, n. :
voir
vultus.
- vultŭōsē
: avec un air de circonstance; d'un air renfrogné. --- Donat.
Ter. Andr. 2, 3, 6 ; Phorm. 1, 1, 15.
- vultŭōsus,
a, um [vultus] : - a - qui fait
la
mine, renfrogné. - b
-
trop plein de jeux de physionomie, peu naturel, affecté.
- vultuosa frons, Apul. M. 3, 13, 2 : visage renfrogné.
- ne
quid vultuosum sit, Cic. Or. 18, 60 : que le visage ne présente aucune
contorsion.
- vultuosa
pronunciatio, Quint. 11, 3, 183 : débit où l'on prodigue les
jeux de physionomie.
- vultur
:
1
- vultŭr, (voltŭr), ŭris, m. : - a
- vautour. --- Plin. 10, § 19; Liv. 41, 21; Virg. En. 6, 597; Liv.
1, 7, 1. - b - homme rapace,
pillard, spoliateur. --- Sen. Ep. 95, 43; Mart. 6, 62, 4.
- vultur
profert cornua : le vautour montre ses cornes (c'est une chose
impossible). --- Claud.
in Eutr. 1, 352.
- priori Remo augurium
venisse fertur, sex vultures, Liv. 1, 7, 1 : on rapporte que Rémus
obtint le premier un présage, six vautours. --- Touratier, Syntaxe latine, p. 421;
éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
2
- Vultŭr, ŭris, m. : le mont Vultur (auj.
le Voltore, en Apulie). --- Hor. O. 3, 4, 9 ; Luc. 9, 185.
- Vulturcĭus
(Volturcĭus), ĭi, m. : Vulturcius (conspirateur avec Catilina). --- Cic.
Cat. 3, 4 ; Sall. C. 44, 4.
- vultŭrīnus
(voltŭrīnus), a, um [vultur] : de vautour. --- Plin. 29, 123 ;
Mart. 9, 28, 2.
- vultŭrĭus,
(voltŭrĭus), ĭi, m. : - a
- vautour. --- Plaut. Truc. 337 ; Lucr. 4, 680 ; Liv. 27, 23, 3.
- b - vautour, homme
rapace, pillard, spoliateur. --- Cic. Pis. 38 ; Catul. 68, 124.
- vulturius
(s.-ent. jactus), m. : coup du
vautour (mauvais coup au jeu de
dés). --- Plaut. Curc. 357.
- Vulturnālis
(Volturnālis), e, adj. : du dieu Vulturne. --- Enn. ap. Varr. L. L.
7, § 45.
- Vulturnālia,
ĭum, n. : fêtes de Vulturne. --- P. Fest. 379, 2.
- Vulturnum,
i, n. : Vulturne (ville de Campanie sur le Vulturne).
--- Liv. 34, 45, 1.
-
ou Vulturnum oppidum. --- Mel.
2, 70 ; Plin. 3, 61.
- vulturnus
:
1
- Vulturnus, i, m. : le Vulturne, rivière de la Campanie [auj.
Volturno]. --- Liv. 8, 11; Plin. 17.
2
- Vulturnus, a, um : du Vulturne.
3
- vulturnus (s. ent. ventus) : le vulturne,
vent du sud-ouest. --- Liv. 22, 43, 10 ; Plin. 2, 119 ; 6, 106.
4
- Vulturnus, i, m. : Vulturne (divinité chez les Romains). ---
cf. Vulturnalis.
- vultŭs
(voltŭs), ūs, m. :
- forme
de plur. n. volta Enn.
An. 464 ; Lucr. 4, 1213;
dat. abl. plur. vultibus
Stat. Th. 6, 38 [mss], mais d’après Serv. En.
11, 36, vultubus.
1
- expression, air du visage ; visage, mine,
physionomie. --- Cic. Leg. 1, 27.
-
imago animi vultus est, Cic. de Or. 3, 221 : le visage est le miroir de
l’âme.
- oculi,
supercilia, frons, vultus denique totus, Cic. Pis. : les yeux, les
sourcils,
le front, enfin tout l'air de ta physionomie.
- omnes
vultus tui, Cic. : tous les jeux de ta physionomie.
- vultum
ad tristitiam adducere, Sen. : prendre un air triste.
- cadere
in vultus, Ov. : tomber la face contre terre.
- alicujus
vultus ferre, Cic. : soutenir le regard de qqn.
- vultum
demittere : baisser les yeux.
- ex
ejus vultu intellexit sibi insidias fieri : il lut dans ses yeux qu'on
lui tendait un piège.
- esse
bonum ex voltu cognosco, Plaut. Aul. : tu es un homme
honnête, je le
vois
à ton visage.
- vultus
a cervice recisi, Luc. 2, 112 : têtes
détachées de leur tronc.
-
plur.
jeux de physionomie. --- de Or. 2, 148 ; Quint. 1, 11, 3.
-
alicujus ficti simulatique vultus, Cic. Clu. 72 : le visage composé et
hypocrite de qqn.
-
[en part.]
vultum alicujus ferre, Hor. S. 1, 6, 121 : supporter le visage (=
l’aspect) de qqn.
2
- = figure [facies].
--- Hor. Epo. 5, 93 ; Ov. M. 5, 59, etc.
- fig. vultus
Epicurii, Plin. 35, 5 : les traits d’Épicure = le portrait d'Épicure.
3
- air, apparence
- salis
placidi vultus, Virg. En. 5, 848 : l’apparence d’une mer calme.
- vulva
(volva), æ, f. :
1
- vulve, utérus,
matrice. ---
Varr. R. R. 2, 1, 19; Cels. 4, 1; 4, 20; 5, 21; 5, 25 et souvent; Plin.
11, § 209; Juv. 6, 128; Mart. 11, 61, 11; Pers. 4, 35.
2 - ventre
(d'une truie), fressure
de porc. --- Plin. 11, § 210; Næv. ap. Macr. S. 2, 14;
Hor.
Ep. 1, 15, 41; Mart. 13, 56, 2.
3 - enveloppe,
pelure, pellicule
(des fruits).
--- Plin. 22, 93; Scrib. Comp. 104 fin.
- vulvŭla,
æ, f. [vulva] : petite vulve. --- Apic. 2, 54.
- Vungus
vīcus : bourg de Belgique, auj. Vone. --- Anton.