===> Dico
- ad :
- (Gaffiot
P. 27-29 -- Lebaigue
P. 20)
A
- ad + acc. préposition.
- placé après le
relatif : quem ad, Plaut. Bac. 176; quam ad, Ter. Phorm. 524; quos ad, Cic. Nat. 2,
10; après le subst. : ripam ad Araxis,
Tac. An. 12, 51; entre le qualificatif et le subst. : augendam ad invidiam, Tac. An. 12, 8; la
forme ar se trouvait assez souvent en
composition à l'époque archaïque : arveho,
Cato. Agr. 135, 7; arfuisse, CIL 1, 196,
21; etc.
- I [sens local]
A [idée générale de mouvement,
de direction, au pr. et au fig.]
1
- vers, à
- legatos ad aliquem
mittere : envoyer des ambassadeurs à qqn.
- avec
les noms de lieu, ad exprime l'idée d'approche ou bien l'idée
d'arrivée; l'idée d'entrée dans le lieu est exprimée par in
- ad urbem
proficisci, Cæs. BC. 1, 32, 1 : partir pour la ville [Rome].
- ad urbem venire,
Cic. Verr. 2, 167 : venir à la ville.
- avec les noms de villes et de petites îles, ad exprime la direction ou l'arrivée dans les
environs
- ad Genavam
pervenit, Cæs. BG. 1, 7, 1 : il arriva près de Genève.
- ad Mutinam
proficisci, Cic. Phil. 12, 8 : partir pour Modène.
- dux classium fuit
ad ilium, Cic. Div. 1, 87 : il [Calchas] dirigea les flottes vers Ilion.
- en lang. milit.
vers, contre :
- ad hostes
contendere, Cæs. BG. 5, 9, 1 : marcher contre les ennemis.
- ad castra pergere,
Cæs. BG. 3, 18, 8: se porter contre le camp.
- ad vim atque arma
confugere, Cic. Verr. 1, 78 : chercher un refuge dans (recourir à) la
force et les armes.
- ad insolitum genus
dicendi labi, Cic. Sest. 119 : se laisser glisser vers un genre de
discours insolite.
- avec ellipse du
verbe] nunc ad ea quæ scripsisti, Cic. Att. 3, 8, 2 : venons-en
maintenant à ce que tu m'as écrit.
2
- idée d'attacher,
lier :
- ad terram naves
deligare, Cæs. BG. 4, 29, 2 : attacher des vaisseaux au rivage [idée
d'ajouter, annexer]:
- complecti
vis amplissimos vires ad tuum scelus, Cic. Pis. 75 : tu veux envelopper
dans ton crime les hommes les plus considérables.
- ad cetera volnera, Cic.
Vat. 20 : outre les autres blessures. --- cf. Clu. 30 ; Liv.
7, 16, 2.
- ad naves viginti
quinque, Liv. 23, 38, 7 : en plus des 25 navires. --- cf. 24,
45, 3 ; 25, 3, 7, etc.
- ad hæc : en outre. ---
Varr. R. 3, 5, 11; Liv. 6, 20, 7, etc.
- ou
ad hoc, Sall. C. 14, 3 17, 4, etc ; ad id, Liv. 3, 62, 1,
etc.
3
- idée de diriger,
incliner :
- ad centuriones ora
convertunt, Cæs. BG. 6, 39, 2 : ils tournent leurs visages vers les
centurions.
- omnium mentibus ad
pugnam intentis, Cæs. BG. 3, 26, 2 : l'attention de tous étant portée
sur le combat.
- ad ægrotandum
proclivitas, Cic. Tusc. 4, 28 : tendance (disposition) à la maladie.
- paulatim
angustiore ad infimum fastigio, Cæs. BG. 7,73, 5 : la pente allant en
se resserrant peu à peu vers le bas [en entonnoir].
- ad omne periculum
opponitur (consulatus), Cic. Mur. 87 : (le consulat) s'expose à tous
les dangers.
- ergo hæc ad populum,
Cic. Att. 6, 8, 4 : donc voilà pour le peuple.
- [idée de protection, de
défense contre] :
- ad meos impetus
opponitur... Cic. Verr. 5, 2 : à mes assauts on oppose.
4
- idée d'adresser
par écrit, par la parole, etc. :
- ad aliquem omnia in
dies singulos persequi, Cic. Att. 15, 26, 1 : envoyer à qqn une
relation quotidienne de tous les événements.
- sibi
a Lentulo ad Catilinam datas esse (litteras), Cic. Cat. 3, 12 : que
Lentulus lui avait remis une lettre à l'adresse de Catilina.
- epistula C. Verris ad
Neronem, Cic. Verr. 1, 83 : lettre de C. Verrès à Néron.
- verbe
non exprimé :
- tu modo quam sæpissime
ad me aliquid, Cic. Att. 4, 6, 4 : pourvu que tu m'envoies le plus
souvent possible quelques lignes.
- velim
scribas ad me primum placeatne tibi aliquid ad illum, Cic. Att. 13, 16,
2 : je voudrais que tu m'écrives d'abord, si tu es d'avis que je lui
dédie qq ouvrage.
5
- indication de
distance, de limite à, jusqu'à :
- ex eo oppido pons ad
Helvetios pertinet, Cæs. BG. 1, 6, 3: de cette ville un pont s'étend
jusque chez les Helvètes.
- usque ad ultimas
terras, Cic. Verr. 4, 64 : jusqu'aux confins de la terre.
- au fig. ad vivum, Cic. Læl. 18 :
jusqu'au vif.
- ad plenum, Virg. G. 2,
244 : jusqu'au plein.
- pecunia ad sanum modum
habendi parata, Sen. Ben. 1, 11, 5 : l'argent acquis jusqu'à un
raisonnable degré de possession.
- non ad perfectum nec ad
plenum, Sen. Ep. 71, 18 : non pas jusqu'à la perfection ni à la
plénitude.
- si
ea mercatus esses ad eam summam quam volueram, Cic. Fam. 7, 23, 1 : si
tu avais fait l'achat en te limitant à la somme que je voulais.
- ad numerum obsides
mittere, Cæs. BG. 5, 20, 4 : envoyer des otages jusqu'au nombre fixé.
- in eorum locum et ad
eorum numerum, Cic. Verr. 5, 73 : à leur place et en pareil nombre.
- equitatus omnis, ad
numerum quattuor milium, Cæs. BG. 1, 15, 1 : toute la cavalerie, à
l'effectif de 4.000 hommes.
- ad certum pondus
examinare, Cæs. BG. 5, 12, 4 : peser jusqu'à un poids déterminé.
- Tossas ad eandem
magnitudinem perficere, Cæs. BC. 1, 42, 1 : creuser des fossés à la
même profondeur.
- ad verbum unum
contracta brevitas, Cic. de Or. 3, 157 : brièveté ramassée en un mot
unique.
- numerum ad trecentorum
summam explevit, Liv. 2, 1, 10 : il compléta le nombre jusqu'à un total
de 300.
- usque ad novem, Cic.
Ac. 2, 94 : jusqu'à neuf.
- omnes ad unum, Cic.
Læl. 86 : tous jusqu'au dernier, tous sans exception.
- omnibus navibus ad unam
incolumibus, Cæs. BC. 3, 6, 3 : tous les navires sans exception étant
indemnes.
B [sans idée de mouvement]
1
- près de, chez
:
- fuit ad me sane diu,
Cic. Att. 10, 4, 8 : il resta chez moi très longtemps.
- in servitute ad suum
patrem manere, Plaut. Cap 49 : rester comme esclave chez son propre
père. --- cf. Ter. Haut. 979 ; Varr. R. 1, 17, 3; Cato. Agr. 7, 2;
Liv. 24, 48, 9; Sen. Ep. 108, 4.
- ad recuperatores
dicere, Cic. Verr. 3, 68 : parler devant les récupérateurs.
- ad judicem, Cic. Br.
289 : devant le juge.
- ad populum agere, Cic.
Phil. 12, 17 : plaider devant le peuple.
- ad exercitum manere,
Cæs. BG. 5, 53 : rester à l'armée. --- cf. 7, 5, 3.
- ad Cæsarem primum pilum
ducere, Cæs. BG. 6, 38, 1 : être centurion primipile dans l'armée de
César.
- ad pedes : près des
pieds, aux pieds. --- Cic. Div. 1, 46 ; Sen. Ben. 3, 27, 1, etc.
- ad omnes nationes
sanctum nomen, Cæs. BG. 3, 9, 3 : titre sacré auprès de toutes les
nations. --- cf. BG. 4, 16, 7 ; 7, 5, 3 ; 21, 60, 4, etc.
2
- proximité d'un
lieu près de :
- ad urbem esse, Cic.
Verr. 2, 21 : être près de la ville [Rome].
- ad oppidum constitit,
Cæs. BC. 1, 16, 4 : il s'arrêta près de la ville.
- pons qui erat ad
Genavam, Cæs. BG. 1, 7, 2 : le pont qui était près de Genève.
- [en parl. de batailles]
:
- prœlium ad Nolam, Cic.
Br. 12 : bataille de Nola.
- ad Tenedum, Cic. Mur.
33 : de Ténédos.
- ad Magetobrigam, Cæs.
BG. 1, 31, 12 : à Magetobriga.
- ad Cannas, Liv. 23, 11,
7, etc.
- à,
dans [emploi rare] :
- ad villam ali, Cic.
Amer. 44 : se nourrir dans la maison de campagne.
- quæ ad ædem Felicitatis
sunt, Cic. Verr. 4, 4 : [statues] qui sont dans le temple du Bonheur.
- latin vulgaire - ad me, ad te, ad se, ad
vos : chez moi, chez toi, chez lui, chez vous.
- avec ellipse de ædem
:
- ad Castoris, Cic.
Quinct. 17 : près du temple de Castor.
- senatus ad Apollinis
fuit, Cic. Q. 2, 3, 3 : le sénat tint séance au temple d'Apollon.
- du
côté de, vers :
- pugnatur acriter ad
novissimum agmen, Cæs. BC. 1, 80, 5 : le combat est acharné du côté de
l'arrière-garde. --- cf. BC. 1, 63, 3 ; 2, 42, 5.
- castris ad eam partem
oppidi positis, Cæs. BG. 7, 17, 1 : le camp ayant été établi de ce côté
de la ville.
- equestribus prœliis ad
aquam factis, Cæs. BG . 5, 50, 1 : des engagements de cavalerie ayant
eu lieu près du ruisseau.
- ad lævam, ad dextram,
Cic. Tim. 48 : vers la gauche, vers la droite (à gauche, à droite).
- ad pulvinaria, Cic.
Cat. 3, 23 : [près des coussins] à tous les temples.
- ad solarium, Cic.
Quinct. 59 : aux alentours du cadran solaire.
- ad speculum barbam
vellere, Sen. Nat. 1, 17, 2 : s'épiler devant un miroir.
- ad ignem coquere, Cato,
Agr. 81 : cuire au feu, sur le feu.
3
- [adaptation
accompagnement] :
- cantare ad chordarum
sonum, Nep. Epam. 2, 1 : chanter aux sons d'un instrument à cordes.
- ad tibicinem
: avec accompagnement du joueur de flûte. --- Cic. Agr. 2, 93; Tusc. 1, 3, etc.
- ad lucernam, Sen. Ir.
3, 18, 4 : à la lueur d'une lampe. --- cf. Cic. Q. 3, 7, 2.
- ad faces, Sen. Brev.
20, 5 : à la lueur des torches.
- ad lunam, Virg, En. 4,
513 : à la lumière de la lune.
- ad clepsydram, Cic. de
Or. 3, 138 : sous le contrôle de la clepsydre [avec un temps mesuré].
4
- [adhérence]
:
- ad radices linguæ
hærens, Cic. Nat. 2, 135 : fixé à la base de la langue.
- ad saxa inhærens, Cic.
Nat. 2, 100 : attaché aux rochers.
5
- [participation
à], [au lieu de scribendo adesse,
Cic. Fam. 8, 8, 5, etc.]
- ad scribendum esse :
être à (participer à) la rédaction d'un sénatus-consulte. --- Cic.
Att. 1, 19, 9 ; Fam. 12, 29, 2.
- II [sens temporel] :
1
- jusqu'à :
- ad summam senectutem,
Cic. Br. 179 : jusqu'à la plus grande vieillesse.
- usque ad hanc diem,
Cic. Verr. 4, 130; ad hanc diem, Cic. Cat. 3, 17 : jusqu'aujourd'hui.
- ad hoc tempus, Cic.
Verr. 3, 216 : jusqu'au moment présent.
- ad multam noctem, Cæs.
BG. 1, 26, 3 : jusqu'à un moment avancé de la nuit.
- ad nostram memoriam,
Nep. Them. 10, 3 : jusqu'à notre époque.
- ad reditum nostrum,
Cic. Att. 8, 2, 3 : jusqu'à notre retour.
- veteres illi usque ad
Socratem, Cic. de Or. 3, 72 : ces anciens jusqu'à Socrate.
2
- approximation
vers :
- ad vesperam, Catul. 2,
6 : sur le soir.
- ad lucem, Cic. Div. 1,
99 : vers le point du jour.
- ad extremam orationem,
Cæs. BG. 7, 53, 1 : sur la fin du discours.
- ad exitum defensionis
tuæ, Cic. Verr. 5, 32 : (sur) à la fin de ta défense.
- ad adventum
imperatorum, Nep. Att. 10, 2 : à l'arrivée des triumvirs. --- cf.
Cic. Att. 2, 17, 3; 13, 15, 2.
3
- précision à :
- ad diem, Cæs. BG. 2, 5,
1 : au jour fixé. --- cf. 7, 77, 10 ; Cic. Off. 3, 45.
- ad idus, Cæs. BG. 1, 7,
6 : aux ides.
- ad tempus : à temps, au
moment opportun. --- Cic. Verr. 1, 141; Cæs. BG. 4, 23, 5 [mais Fin. 5, 1 et Att. 16, 2, 2 : au
moment fixé].
- ad extremum : enfin. --- Cic. Or. 174 ; de Or. 1, 142.
4
- durée limitée,
sens voisin de jusqu'à : pour
- brevis est et ad
tempus, Cic. Off. 1, 27 : [passion qui] est courte et pour un temps.
- bestiæ ex se natos
amant ad quoddam tempus, Cic. Læl. 27 : les bêtes aiment leur
progéniture pour un temps limité.
- ad tempus lectus, Liv.
28, 24, 5 : élu provisoirement. --- cf. 21, 25, 14.
5
- avenir dans
:
- ad annum, Cic. Att 5,
2, 1 : [il sera tribun de la plèbe] dans un an, l'année prochaine.
--- cf. de Or. 3, 92.
- ad decem milia annorum,
Cic. Tusc. 1, 90 : dans 10.000 ans.
- III [rapports variés] :
1
- pour, en vue de
[avec
les verbes qui signifient exhorter à, pousser à, préparer à, disposer
pour; se servir pour; travailler à; envoyer pour, etc. ; avec les
adjectifs et, d'une manière générale, les expressions qui marquent le
but ; très souvent ad est suivi du
gérondif ou de l'adj. verbal] :
- ad
celeritatem onerandi paulo facit humiliores (naves), Cæs. BG. 5, 1, 2
: en vue de la promptitude du chargement, il fait faire les vaisseaux
un peu plus bas.
- ad omnes casus, Cæs.
BG. 4, 31, 2, etc. : (en vue de) pour toutes les éventualités.
- naves factæ ad quamvis
vim perferendam, Cæs. BG. 3, 13, 3 : navires faits pour supporter
n'importe quelle violence.
- mentis ad omnia
cæcitas, Cic. : l''aveuglement pour tout, en toute chose.
- facultas ad scribendum,
Cic. : le talent d'écrire.
- causa ad objurgandum.
Ter. : sujet de reproches, de réprimande.
- ne irato facultas ad
dicendum data esse videatur, Cic. : de sorte que dans l'indignation il
ne peut plus parler.
- nulla res tantum ad
dicendum proficit quantum scriptio, Cic. : rien ne sert tant à la
parole que les exercices de style.
- ad spem, Cæs. : pour
exciter l'espoir.
- remedium ad tertianam,
Petr. : remède pour la fièvre tierce.
- magis ad hanc rem
idonei, Plaut. : plus propres à cette chose.
- servi ad remum, Liv. :
esclaves rameurs. --- cf. Suet. Aug. 16.
- miles ad naves, Liv. :
soldat de marine.
- impiger ad labores
belli, Cic. : actif aux travaux de la guerre.
- aliquandum ad rem
avidior, Ter. : un peu trop avide pour ce qui touche à l'argent (un peu
trop avare).
- prior ad dandum, Ter. :
le premier quand il s'agit de donner.
- difficilis res ad
credundum, Lucr. : chose dificile à croire.
- tu omnia ad pacem; ego
omnia ad libertatem, Cic. ad Br. 2, 7, 1 : [ellipse
du verbe] toi, c'était tout pour la paix; moi, tout pour la
liberté.
- non ad eam rem, sed
ut... Cic. Tusc. 49 : ce n'est pas dans cette intention, c'est pour
que...
- ad hoc, ut + subj.
: en vue de, pour que. --- Liv. 28, 39, 7; 45, 39, 8.
2
- marquant le
résultat, l'aboutissement :
- ex agresti vita exculti
ad humanitatem, Cic. Lep. 2, 36 : façonnés et amenés d'une vie sauvage
à la civilisation.
- efferavit
ea cædes Thebanos ad execrabile odium Romanorum, Liv. 33, 29, 1 : ce
meurtre déchaîna les Thébains et leur inspira une haine implacable
contre les Romains.
- mutatis repente ad
misericordiam animis, Liv. 24, 26, 14 : la fureur populaire s'étant
changée soudain en compassion.
- ad necem, Cic. Tusc. 2,
34 : [frapper] jusqu'à ce que mort s'ensuive.
- ad insaniam aliquid
concupiscere, Cic. Verr. 2, 87 : désirer qqch jusqu'à être fou.
- nihil
intolerabile ad demittendum animum, nimis lætabile ad ecferendum, Cic.
Tusc. 4, 37 : rien qui soit intolérable, au point d'abattre l'âme, qui
cause trop de joie, au point de la transporter.
3
- relativement à
:
- genus
prædandi ad magnitudinem quæstus immensum, Cic. Verr. 5, 22 : genre
de pillage sans limite quant à la grandeur des profits.
- ad cetera egregius,
Liv. 37, 7, 15 : remarquable sous tous les autres rapports.
- quid id ad rem ? Cic.
Quinct. 79 : quel rapport cela a-t-il avec l'affaire ?
- quid ad prætorem ? Cic.
Verr. 1, 116 : en quoi cela intéresse-t-il le préteur ?
- quid egerit, nihil ad
causam, Cic. Sest. 71 : ce qu'il a accompli ? cela ne regarde pas le
procès.
- ad ea quæ scribis...
Cic. Att. 11, 21, 1 : quant à ce que tu écris...
4
- suivant,
conformément à, d'après :
- ad
meam rationem usumque non æstimo, Cic. Verr. 4, 13 : à consulter mes
principes et mon usage personnel, je ne formule pas d'évaluation.
- versare suam naturam ad
tempus, Cic. Cæl. 13 : modifier son caractère suivant les circonstances.
- hanc ad legem, Cic. de
Or. 3, 190 : d'après ces principes.
- ad naturam, Cic. Fin.
1, 30 : conformément à la nature.
- ad nutum alicujus, Cic.
Verr. pr. 13 : selon la volonté de qqn.
- ad perpendiculum, Cic.
Verr. 1, 133 : suivant la perpendiculaire.
- ad istorum normam
sapiens, Cic. Læl. 18 : sage suivant leur (équerre) règle.
5
- en comparaison de
:
- terram
ad universi cæli complexum quasi puncti instar obtinere, Cic. Tusc. 1,
40 : que la terre occupe pour ainsi dire l'équivalent d'un point en
comparaison de l'étendue qu'embrasse le ciel.
- at nil ad nostram hanc
? Ter. Eun. 361 : mais ce n'est rien auprès de la mienne ?
- scuta ad amplitudinem
corporum parum lata, Liv. 38, 21, 4 : boucliers trop étroits pour leur
corpulence.
- quid
ad primum consulatum secundus, etiam si censuram adjicias ? Liv. 38,
53, 10 : que fut par rapport à son premier consulat le second, y
compris même sa censure ?
- sed nihil ad Persium,
Cic. de Or. 2, 25 : mais ce n'est rien au prix de Persius.
--- cf. Leg. 1, 6.
6
- comme suite à, par
suite de :
- ad clamorem
convenerunt, Cæs. BG. 4, 37, 2 : aux cris poussés, ils se rassemblèrent.
- ad
infirmitatem laterum contentionem omnem remiserat, Cic. Br. 202 : en
raison de la faiblesse de ses poumons, il avait renoncé à tout effort
violent.
- ad
quorum stridorem odoremque et aspectum territi equi, Liv. 30, 18, 7 :
au bruit, à l'odeur et à l'aspect de ces animaux, les chevaux effrayés.
- obstupuerant
ad magnitudinem pristinæ ejus fortunæ, Liv. 39, 50, 2 : ils restaient
béants devant la grandeur de son ancienne fortune.
- ad quorum discessum
respiravit Mago, Liv. 28, 30, 2 : à leur départ Magon respira.
- ad auditas voces, Ov.
M. 5, 509 : entendant ces paroles.
- ad hæc visa auditaque,
Liv. 2, 23, 7 : à cette vue, à ces paroles.
- ad crescentem
tumultum, Liv. 2, 45, 12 : devant le tumulte croissant.
7
- direction vers,
réponse à :
- cum ad singula
acclamaretur, Liv. 34, 37, 3 : comme à chaque point énoncé des cris de
protestation s'élevaient. --- cf. 24, 14, 9.
- est
ridiculum ad ea quæ habemus nihil dicere, Cic. Arch. 8 : c'est une
plaisanterie que de ne rien répliquer à des faits dont nous avons la
constatation.
- ad tuam epistolam
redditæ sunt meæ litteræ, Cic. Att. 9, 9, 3 : en réponse à ta missive
on t'a remis ma lettre.
- sans verbe :
- longum est ad omnia,
Cic. Nat. 1, 19 : il serait trop long de faire réponse à tout.
- ad ista alias, Cic.
Nat. 2, 1 : à une autre fois la réponse à cela.
- hæc fere ad litteras,
Cic. Fam. 12, 30, 7 : voilà d'une manière générale ma réponse à la
lettre.
- nisi quid ad hæc forte
vultis, Cic. Læl. 32 : à moins que vous ne vouliez par hasard faire qq
objection.
8
- idée d'approcher,
d'appliquer contre], [d'où sens instrumental] :
- cornu ad saxa limato,
Plin. 8, 71 : la corne étant limée aux rochers.
- ad cribrum, Plin. 16,
54 : au crible.
- ad circinum, Vitr.
10, 4, 1 : au compas.
- ad tornum, Lucr. 4,
361 : au tour.
- ad cotem, Plin. 24,
89 : à la pierre à aiguiser. --- cf. fig. ad normam.
- mucronem ad linguam
probare, Petr. 70 : éprouver une pointe à la langue.
- ad
digiti sonum vocare aliquem, Tibul. 1, 2, 32 : appeler qqn au bruit des
doigts.
- ad pectinem
capillum flectere,
Spart. Hadr. 2, 6, 1 : arranger au peigne sa chevelure.
- ad fundas lapides
jacere, Veg. Mil. 2,15 : jeter des pierres à la fronde.
- ad spongiam...
detergere, Veg. Mut. 3, 4, 2 : essuyer à l'éponge.
9
- approximation
vers, environ [devant un nom de nombre] :
- ad hominum milia decem,
Cæs. BG. 1, 4, 2 : environ 10.000 hommes.
- emploi adverbial :
- occisis ad hominum
milibus quattuor, Cæs. BG. 2, 32, 5 : 4.000 hommes environ ayant été
tués.
B - ad, a(d)c-,
a(d)f-, a(d)g-, a(d)l-, a(d)n-, a(d)p-, a(d)r-, a(d)s-, a(d)t-
préfixes
:
1 -
rapprochement, proximité
- ac-cedere
: aller vers, aller à côté.
- at-trahere
: tirer à soi, attirer.
- as-sistere
: se tenir auprès, assister.
- an-nare
: nager vers, à, côté de.
2 -
addition
- ac-cedere
: s'ajouter.
- ad-dere
: ajouter.
- ad-doceo
: enseigner (en complétant).
3 -
renforcement
- ad-probe
= approbe : très bien.
- at-tondere
: (bien) tondre, escroquer.
4 -
commencement
- ad-edere
: entamer.
- ad-amare:
se mettre à aimer,
s'éprendre.
- an- (préfixe) =
a(d)n ou ambi-
- ădactĭo,
ōnis, f. [adigo] : action de
contraindre.
- adactio
juris jurandi, Liv. 22, 38, 5 : obligation de prêter serment.
- adactus
:
1
- ădactus, a, um : part. passé de adigo.
2
- adactŭs, ūs, m. : - a
- atteinte. --- Lucr.
5, 1330. - b
- impulsion. --- Aug.
Op. Imp. c.
Jul. 2, 126.
- ădactus
dentis, Lucr. : morsure.
- Adad
:
1
- Adad ou Adădus, i, m. : Adad (le premier des dieux chez
les Assyriens). --- Macr. S. 1, 23, 17
2
- Adad, indécl. : Adad (nom de rois). --- Bibl.
- ădadūnĕphros,
i, m. : sorte de pierre
précieuse. ---
Plin. 37, 186.
- gr. Ἀδάδου
νεϕρός
: rein
d'Adad.
- ădæquātĭo,
ōnis, f. : le fait de
s'adapter
exactement,
justesse (d'une
comparaison). ---
Tert. Nat. 1. 1.
- ădæquātus,
a, um : part. passé de adæquo; mis
de niveau avec, rendu
égal.
- ădæquē,
adv. : d'une manière égale.
- adæque...
atque... : autant que.
-
adæque...
ut... : autant que.
- avec l'abl.
me ad æque miser, Plaut. Cas. 683 : aussi malheureux
que moi. --- cf. Most. 30.
- ădæquo,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- mettre de niveau avec, rendre égal. - 2
- égaler, atteindre (qqch.). - 3
- comparer.
- aliquem
cum aliquo adæquare : rendre qqn égal à qqn.
- adæquare
aliquem alicui : rendre
qqn égal à qqn.
--- Tac. An. 12,
11; 12, 60;
Plin. Ep. 2, 7, 4.
- rem
rei adæquare : rendre qqch égal à qqch, comparer
une chose à une autre.
- avec
dat. tecta adæquare solo,
Liv. : raser les maisons (les mettre au niveau
du sol).
- urbem
adæquare (s.-ent. solo), Flor. : raser une ville.
- rem
rei adæquare : comparer une
chose à une autre. --- Sil.
12, 278.
- ætatem,
genus mortis magni Alexandri fatis adæquare, Tac. An. 2, 73 : comparer
à
la destinée d'Alexandre la vie et le genre de mort (de
Germanicus).
- nomen
adæquare cum omni posteritate, Cic. : faire vivre son nom aussi
longtemps
que la dernière postérité.
- adæquare
altitudinem muri, Cæs. : atteindre le sommet du mur.
- adæquare famam alicujus,
Sall. J.
4, 6 : égaler la renommée de qqn.
- adæquare
aliquem gratiā
apud Cæsarem, Cæs. BG. 5, 12, 7 : égaler qqn en
crédit
auprès de César (égaler qqn dans la
faveur de César).
- absol. senatorum
urna absolvit, equitum adæquavit, Cic. Q. 2, 4, 6 : les votes des
sénateurs
furent
pour l'acquittement, ceux des chevaliers se répartirent par
moitié.
- emploi
intr., exceptionnel, avec dat. être
égal à,
égaler. --- Hirt. BG. 8, 41, 5; B. Alex. 16, 5.
- ădærātĭo,
ōnis, f. : évaluation en
argent, appréciation. --- Cod. Th. 11,
20, 6; 11, 38, 13.
- ădæro,
āre, āvi, ātum [ad + æs] : - tr. - 1
- évaluer en argent, taxer. --- Amm. 31, 14. - 2
- calculer,
compter. --- Frontin.
Grom. p.
32, 5.
- adærata
prædia, C. Th. : terres soumises à une redevance en argent.
- ădæstuo,
āre : - intr. - bouillonner (lors du
reflux), refluer en
bouillonnant. ---
Stat. T. 5, 517.
- ădaggĕro,
āre, āvi, ātum : - tr. - entasser,
amonceler, accumuler. ---
Cato, Agr.
94; Col. 5, 11, 8.
- terram
circa arborem adaggerato usque ad ipsum insitum, Col. 5 : entasse de la
terre autour de l'arbre jusqu'à la greffe.
- ădăgĭo,
ōnis, f. : adage,
sentence, morale,
proverbe. --- Varr. L. 7, 31; Aus. Techn. 4, 7.
- ădăgĭum,
ĭi, n. : c.
adagio. --- Gell. 1, præf. 19.
- ădagnĭtĭo,
ōnis, f. : connaissance. --- Tert. Marc.
4, 28.
- ădagnosco,
ĕre : - tr. - reconnaître. ---
Tert. An. 6 ;
Gloss.
- ădallĭgo,
āre, āvi, ātum : - tr. - attacher
à.
- adalligare
aliquid ad aliquam rem : attacher qqch à qqch. --- Plin.
17, 211.
- adalligare
aliquid alicui rei : attacher qqch à qqch. --- Plin. 27, 89.
- Ādām,
indécl. m. (Ādam,
dæ, ou Ādāmus, i,
m.) : Adam.
- vocavit
Adam nomen uxoris suæ Heva, Vulg. : Adam donna à son
épouse le nom
d'Eve.
- vetus
Adam, Prud. : le vieil Adam (= le péché).
- voir
hors site : Adam.
- adama, æ, f. : la race d'Adam, le genre
humain. --- Hier. Quæst., p. 24.
- ădămābĭlis,
e : bien
digne d'être aimé. --- Gloss.
- ădămantēus,
a, um : dur comme l'acier, dur comme
le fer. --- Ov.
M. 7, 104.
- ădămantĭnus,
a, um : dur comme l'acier, dur
comme le fer. --- Hor. O. 1, 6, 7.
- gr.
ἀδαμάντινος.
- ădămantis,
ĭdis (ĭdos), f. (acc. -ida) : l'adamantis
(une herbe à laquelle on attribuait une vertu magique). ---
Plin. 24, 162; Apul. Herb. 4.
- gr. ἀδάμας
: indomptable.
- Adămantĭus,
ĭi, m. : Adamantius ("l'homme
de fer", surnom d'Origène). --- Hier.
- gr.
Ἀδάμάντιος.
- ădămās
(ădămans), antis, (acc. sing. -anta), m.
: - 1
- acier, fer dur. --- Virg. En. 6, 552;
Prop. 4.11, 4 ; Ov. M. 4,
453, etc.; fig.
Ov. H. 2, 137 ; M. 9, 614, etc. - 2
- diamant. ---
Plin. 20, 1; 37, 55 ;
37, 57, etc.
- gr. ἀδάμας,
αντος.
- ădămans,
antis. --- Sol.
52, 57.
- in
pectore ferrum aut adamanta gerere, Ov. M. 9, 615 : avoir un
cœur de fer ou
d'acier.
- et
lacrimæ prosunt; lacrimis adamanta movebis, Ov. A.A. 1, 659 :
les
larmes sont aussi fort utiles en amour; on amollirait le
diamant.
- adamante
texto vincire, Sen.Fur. 808 : lier avec des chaînes de fer.
- Adămastŏr,
ōris, m. : Adamastor (un Géant). --- Sid. Carm.
15, 20.
- Adămastus,
i, m. : Adamastus (un habitant
d'Ithaque). --- Virg.
En. 3, 614.
- ădămātŏr,
ōris, m. : amant
épris. --- Tert. Cult. 1, 2.
- ădămātus,
a, um : part. passé de adamo.
- ădambŭlo,
āre : - intr. - marcher
auprès.
--- Plaut. Bac. 768; Apul. M. 8, 26.
- adambulare
ad ostium, Plaut. : rôder autour de la porte.
- adambulare
alicui, Apul. : faire route à côté de
qqn.
- adambulare
lateri alicujus, Apul. : se promener aux côtés de
qqn.
- ădămĕnŏn,
i, n. : jusquiame (plante). --- Apul. Herb. 4.
- Ādāmĭāni,
ōrum, m. : les Adamiens ou
les Adamites (hérétiques
qui imitaient la nudité d'Adam). --- Isid. 8, 5, 14.
- voir
Adamites.
- ădămĭta, æ, f. : tante
au quatrième degré. --- Isid. 9, 6,
28.
- Ādāmĭtæ,
ārum, m. : - 1
- les Adamites
(hérétiques qui imitaient la nudité
d'Adam). - 2
- les hommes (issus d'Adam)
- voir
Adamites.
- ădămo,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- prendre en affection, se mettre à aimer,
s'éprendre pour. --- Cic.
Amer. 121; Mil. 87; de Or 3, 71; Tusc. 2, 26; Cæs. BG. 1, 31, 5. - 2
- aimer d'un amour coupable. --- Suet. Vesp.
22; Plin. 8, 155; 36, 23; Petr. S. 110.
- employé
surtout aux formes du parf. ; formes du présent très
rares. --- Cic. Fin. 1, 69 ; Col. 10, 199; Petr. 110; Plin. 10, 119 ;
Quint. 2, 5, 22.
- adamavit ut se ei totum traderet, Nep. Dion 3 : il chérit tellement
Platon, qu'il se livrait tout entier à lui.
- antiquo
Nireus adamatus Homero, Ov. A. A. 2, 109 : Nirée, que le vieil Homère
aimait d'un amour coupable.
- rare adamare
: aimer passionnément. --- si virtutem adamaveris, amare enim
parum est Sen. Ep 71, 5 : si tu as pour la vertu un amour
passionné, car
un simple amour serait insuffisant.
- ădamplĭo,
āre, āvi, ātum : - tr. - agrandir,
élargir. --- Iren. 1, 27, 2; CIL 7, 222.
- ădămussim,
adv. : voir amussis.
- Adamus,
i, m. : c. Adam. --- Cypr. Gall.
Gen. 64; 134.
- Adana,
ōrum, n. : Adana (ville de Cilicie). --- Plin. 5, 92
- ădăpĕrĭo,
īre, pĕrŭi, pertum : - tr. -
1
- découvrir [qqch qui est caché]. ---
Liv. 45, 39, 17; Sen. Nat. 5, 18, 4 ; Plin. 2, 129.
- caput
adaperiam, Sen. : je me découvrirai.
- adapertæ
vites, Col. vigne déchaussée.
- nubes
discussæ adaperuere cælum, Plin. : les nuages, en se dissipant,
laissèrent
voir le ciel.
2
- ouvrir [qqch qui est fermé]. --- Liv.
25, 30, 10; Ov. M. 14, 740; etc.
- omnia
adaperire, Plin. : dégager tous les organes, purger.
- fig.
ad
criminationem invidiorum adapertæ sunt aures, Curt. 9 : ses oreilles
s'ouvrirent
à la calomnie des envieux.
3
- fig. mettre au
jour, mettre à nu. --- Sen.
Clem. 1, 13, 3.
- adaperta
fides, Stat. : loyauté manifeste.
- ădăpertĭlis,
e, [adaperio] : qui laisse voir par une ouverture. ---
Ov. Tr. 3, 11, 45.
- ădăpertĭo,
ōnis, f. : - 1
- action
d'ouvrir. ---
Vulg. Nah. 3,13. -
2
- action
d'expliquer. --- Aug. Quæst. 83, 61.
- adapertio
legis, Aug. : explication de la loi.
- ădăpertus,
a, um : part. passé de adaperio.
- 1 - ouvert
entièrement. - 2
- découvert, mis à nu, manifeste.
- rosa
adaperta, Col. : rose épanouie.
- adapertæ
vites, Col. : vignes déchaussées.
- adaperta
fides, Stat. : bonne foi manifeste.
- ădaptātus,
a, um : part. passé de adapto; adapté, ajusté
- ădapto,
āvi, ātum : - tr. - adapter,
ajuster, arranger. --- Suet. Oth. 12.
- ădăquo,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- arroser. --- Plin.
17, 63. - 2
- faire
boire, abreuver. ---
Vulg. Gen.
24, 46.
- adaquari : être mené à l'abreuvoir. --- Suet. Galb.
7.
- ădăquor,
āri : - intr. - s'approvisionner en eau.
- cum
... nec sine periculo possent adaquari (= aquari) oppidani, Cæs. BG.
8, 41
: et comme les assiégés ne pouvaient venir
chercher de l’eau sans
risquer
leur vie.
- Adar,
m. indécl. : Adar (roi d'Edom). --- Vulg.
- ădarca, æ, (ădarcē, ēs), f.
: écume salée (qui
s'attache aux herbes des marais). --- Plin. 32,140
; Veg. Mul. 5, 47, 2.
- gr. ἀδάρκη.
- ădāresco,
ĕre, ădārŭi : - intr. - sécher,
devenir sec.
--- Cato Agr. 98.
- ubi
ea adaruerit, vestimenta condito, Cato : lorsque cet enduit sera sec,
mets
tes habits dans le buffet.
- Adarezer,
m. indécl. : Adarezer (roi de Soba, en Syrie). --- Vulg.
- Adargatis
: voir Atargatis.
- ădārĭārĭus,
a, um : c. odariarius.
- ădarmo,
āre : - tr. - armer. ---
Facund. Defens. Cap. 4, 2.
- ădăro,
āre : - tr. - labourer. --- Plin. 23, 2.
- ădasĭa, æ, f. : vieille
brebis qui
vient de mettre bas.
- adasia
ovis vetula recentis partus, Paul. ex Fest. p. 12 Müll.; Gloss. Mai
Clas. Auct. viii. p. 52.
- ădaucto,
āre, āvi [adaugeo] : - tr. - augmenter, accroître. --- Acc. d
Non. 75, 2.
- ădauctŏr,
ōris, m. : celui qui enrichit
(moralement). ---
Tert. Test. an. 2.
- adauctus
:
1 - ădauctus, a, um : part. passé de adaugeo.
2
- ădauctŭs, ūs, m. : - a
- augmentation,
accroissement. ---
Lucr. 2, 1122. - b
- marée. ---
*Solin. 23, 22.
- ădaudĭo,
īre : - tr. - Schol. Pers. ajouter
par la pensée.
- ădaugĕo,
ēre, auxi, auctum : - tr. - ajouter,
augmenter (en ajoutant). ---
Cic. Ac. 1,
27; Inv. 2, 55; 2, 100; Plin. Pan. 22.
- hæc
maleficia aliis nefariis cumulant atque adaugent, Cic. Rosc. Am. : ils
y ajoutent encore, ils y mettent le comble par d'autres
atrocités.
- (pabulum)
hordeo adaugere, Cæs. BC. 3, 58, 4 : ajouter de l'orge (au fourrage).
- Hercules,
decumam esse adauctam, tibi quam vovi gratulor, Plaut. : Hercule, la
dîme
que je t'avais promise est bien augmentée, je t'en
félicite.
- ădaugesco,
ĕre [adaugeo] : - intr. - commencer
à grossir,
croître. --- Lucr. 2, 296 ; Cic. poēt. Div. 1, 13.
- ădaugmĕn,
ĭnĭs, n. : accroissement,
augmentation. --- Lucr. 6, 614.
- ădăvĭa, æ, f. (= abavia) :
aïeule au quatrième
degré.
- ădăvuncŭlus,
i, m. : oncle au quatrième degré. --- Isid. 9, 6,
28.
- ădăvus,
i, m. (= abavus) : aïeul au quatrième
degré.
- ădaxint,
arch. (= adigant) : voir adigo.
- adbĭbo,
ĕre, adbĭbi : - tr. - 1
- absorber
en buvant, s'abreuver, boire. --- Plaut. Stich. 382; Gell. 2,
22, 25
- fig. adbibere
auris, Plaut. Mil. 883 : écouter avidement. --- cf. devorare dicta, Plaut. As. 649;
Ov. Tr. 3, 5, 14; Sid. Carm. 16, 126.
- adbibe
puro pectore
verba, Hor. Ep. 1, 2, 67 : pendant que ton âme est nette,
imprègne-toi de
mes paroles.
- adbīto,
ĕre : - intr. - s'approcher.
--- Plaut.
Capt. 604.
- adblandĭor,
īri : - intr. - chercher
à obtenir par
flatterie. --- Anthol. 931.
- adblătĕro,
āre : - tr. - débiter avec
volubilité,
débiter vivement. --- Apul. M. 9, 10.
- adc-
: voir acc-
- adclarassis,
arch. = adclaraveris, de adclaro,
inusité
: que tu manifestes (Liv.).
- addax,
ācis, m. (mot africain) : chevreuil
d'Afrique (qui a des
cornes recourbées).
--- Plin. 11,
124.
- addĕcet,
impers. : il convient (à qqn, aliquem),
il faut.
- ut
matrem addecet familias, Plaut. Merc. 415 : comme il convient à une
mère de famille.
- peculiosum
esse addecet servom et probum, Plaut. : il faut un esclave riche et
honnête.
- necessitatem ferre, non flere, addecet, P.-Syr. : il convient de
supporter la nécessité et non pas de pleurer.
- meo
me æquom'st morigerum patri, ejus studio servire addecet, Plaut. Amp.
846 : il
est juste que j'obéisse à mon père, je
dois être au service de sa
passion.
- te
mutum esse
addecet, Plaut. Bac. 128 : il convient que tu sois muet. --- cf.
Enn. Tr. 257 ;
Plaut. Amp. 1004; Cas. 199 ; Most. 902, etc.
- addĕcĭmo,
āre : - tr. - lever
la dîme sur. --- Vulg. Reg. 1, 8, 15; ibid. 17.
- addendus,
a, um : adj. verb. de addo.
- addensĕo,
ēre: - tr. - rendre plus épais, plus
compact, épaissir,
condenser. ---
Virg. En. 10,
432.
-
addenso, āre [employé au pass. moyen] : s'épaissir,
se condenser. --- Plin. 20, 230.
- addīce,
arch. (= addic) : voir addico.
- addīco,
ĕre, dixi, dictum, intr. et tr.
:
- (Lebaigue
P. 21 et P.
22)
- impér.
arch addice Plaut.
Pœn. 498; parf. addixti Mart.
10, 31,1; 12, 16, 1.
1 - être
favorable,
approuver, autoriser
(en parl. des augures).
- nisi
aves addixissent, Liv. 1, 36, 3 : si les auspices n'avaient
pas été favorables.
- Fabio
aves non addixerunt, Liv. 27, 15 : les oiseaux ne donnèrent pas à
Fabius de favorables préssages.
- ei
pulli non addixerunt, Liv. : les poulets sacrés lui furent
défavorables.
- addicentibus
auspiciis, Liv. : les augures étant favorables.
- quem
aves addixerant, Fest. : celui que les augures avaient
désigné.
- auguria
addicunt miraculum, Apul. : les augures sanctionnent le prodige.
2
- désigner, assigner (un
juge).
- judex
qui huic actioni addictus est, Dig. : le juge qui a
été chargé de cette
affaire.
- te
arbitrum addiximus, Sen. : nous t'avons pris pour arbitre.
- un
des trois mots sacramentels du
préteur réglant une instance.
--- do, dico, addico
: donner un juge et une formule, déclarer le droit,
confirmer la volonté des parties.
3
- adjuger,
mettre en vente, vendre,
livrer au plus
offrant, accorder, attribuer (par jugement) la
propriété de.
- addicere
aliquem alicui : adjuger qqn à qqn, la personne du
débiteur au créancier. --- Plaut. Pœn. 185; Rud. 891; Cic.
Com. 41; Flacc.
48; Mil. 87, etc.; [au fig.] Quinct. 92.
- addicere aliquid
alicui
: adjuger qqch à qqn. --- Cic. Verr. 1, 137 ; Pis.
37.
- qui
liberum corpus in servitutem addixisset, Liv. 3, 56,
: lui qui
avait par sa sentence adjugé à l'esclavage (réduit à la condition
d'esclave) une personne libre.
- addicere
in publicum : adjuger au fisc, adjuger au trésor public,
confisquer.
- eorum
bona in publicum addicebat, Cæs. BC. 2, 18, 5 : leurs biens
étaient
confisqués.
- a
prætore addicebantur (debitores), Gell. : ils étaient
adjugés comme
esclaves par le préteur.
- addicere
regna pecuniā, Cic. : vendre des royaumes à prix
d'argent.
- alicujus
sanguinem addicere, Cic. Pis. 34, 83 : mettre à prix la
tête de qqn.
- opere
addicto, Cic. Verr. 1, 150 : adjudication faite du travail.
- vitam
suam quam maximis præmiis
propositam et pæne addictam sciebat, Cic. Mil. 56 : il savait
que sa
vie avait été mise en vente et presque adjugée contre les plus hautes
récompenses.
- addicere
alicui, Cic. Dom. 107 : adjuger à qqn.
- in
publicum bona
alicujus addicere, Cæs. BC. 2, 18, 5 : confisquer les biens
de qqn.
- opus
HS DLX
milibus addicitur, Cic. Verr. 1, 144 : on adjuge le travail
pour 560.000
sesterces.
- addicere nummo
sestertio, Cic.
Post. 45 : adjuger pour un sesterce. --- cf
Hor. S. 2, 5, 108
- addicere
sententiam, Cic. : vendre sa voix, vendre son suffrage.
- addicere
rem nummo sestertio, Cic. : vendre qqch pour un sesterce, vendre pour
la
forme.
- quod
ei ferunt animo iniquo qui certis quibusdam destinatisque sententiis
quasi
addicti et consecrati sunt, Cic. Tusc. 2, 2, 5 : et cela, ils le
supportent
mal, ceux qui sont pour ainsi dire liés et
dévoués à certains
préceptes.
- fig.
addicere : céder au
plus offrant. ---
Cic. Pis. 56; Phil. 7, 15, etc.
4
- consacrer,
dévouer,
livrer, abandonner.
- avec dat.
agros
addixit deæ, Vell. 2, 25 : il consacra les terres à la
déesse.
- senatui
se addicere, Cic.
Planc. 93 : se dévouer au sénat. --- cf.
Virg. En. 3, 652; Quint. 3, 1, 22
-
gladiatorio generi mortis addictus, Cic. Phil. 11, 16 : voué
au genre de mort d'un gladiateur.
-
libidini cujusque nos addixit, Cic. Phil. 5, 33 : il nous a
(adjugés) abandonnés à la discrétion de chacun.
- poét.
avec inf.
nullius addictus jurare in verba magistri, Hor. Ep.
1, 1, 14 : sans être lié (engagé) à jurer sur la parole
d'aucun maître.
- addicere
se alicui, Cic. : se dévouer à qqn.
- addicere
se sectæ, Quint. : s'attacher à une secte.
- addicere
aliquem morti, Cic. Off. 3, 10, 45 : vouer qqn à la mort.
- alicui
credulitatem suam addicere, Curt. 7, 7 : accorder toute sa confiance
à qqn.
5
- attribuer.
- quæ
nomini ejus addicuntur, Gell. 3, 3, 13 : les ouvrages qui sont mis sous
son nom.
- orationes,
quæ Charisi nomini addicuntur, Quint. 10,
2, 70 : discours que l'on met sous le nom de Charisius.
- voir addictus
- addictĭo,
ōnis, f. :
1 - adjudication
[par
sentence du préteur]. --- Cic. Verr. pr. 12.
2
- fixation
du juge. --- Lex. Mamil. Gromat. p. 265.
3
- fixation
du jour [pour une vente]. --- Paul. Dig.
18, 2, 1.
4
- condamnation. ---
Ps. Cypr. Sing. cler. 39.
- addictŏr,
ōris, m. : celui qui
condamne. ---
Jul. d. Aog. c. sec. resp. Jul. 1, 48.
- addictus
:
1
- addictus, a, um : part. passé de addico.
- a
- désigné (à propos d'un juge). - b
- adjugé
aux enchères, vendu. - c
- condamné
à payer, condamné, dévoué
à. - d
- engagé,
lié.
- pretio habere addictam
fidem et religionem, Cic. Verr. 2, 2, 32 : mettre à l'enchère sa
conscience et sa religion.
- addictus
alicui, Cic. : livré à qqn (son créancier).
- gladiatorio
generi mortis addictus, Cic. Phil. 11, 7, 16 :
destiné
à la mort des
gladiateurs.
- addicti,
Cypr. : les damnés.
- Prasinæ
factioni addictus, Suet. Cal. 55 : attaché à la
faction Prasine.
- nullius addictus jurare
in verba magistri, Hor. Ep. 1, 1, 14 : qui se fait une loi de ne jurer
sur la foi d'aucun maître.
- qui certis quibusdam sententiis quasi addicti, Cic. Tusc. 2, 5 : ceux
qui sont en quelque sorte esclaves de certaines opinions arrêtées.
2
- addictus, i, m. : débiteur adjugé comme
esclave, esclave pour dette. --- Plaut. Bac. 1205;
Varr. L.6, 61 ; Gell. 3, 3, 14 ; Liv. 6, 36, 12, etc.; Sen. Ben. 3, 8,
2.
- addĭdi
: parf. de addo.
- Addiris,
is, m. : nom
de l'Atlas dans la langue des indigènes. --- Plin. 5, 13.
- addisco,
ĕre, dĭdĭci : - tr. - apprendre
en outre,
ajouter à ce que l'on sait. --- Cic. Off. 1, 23; CM 26; de
Or. 3, 86.
- addiscere
+ inf. : apprendre à
faire qqch. ---
Ov. M. 3, 592.
- qui
se cotidie aliquid addiscentem dicit senem fieri, Cic. Sen. : qui se
fait
gloire d'apprendre quelque chose chaque jour, bien que vieux.
- addĭtāmentum,
i, n. : addition, augmentation,
supplément, surcroît.
- additamentum ædium, Dig. : dépendances d'une maison.
- sapientia
vitæ additamentum, Sen. : la sagesse, le complément de la
vie.
- addĭtīcĭus,
a, um : qui s'ajoute, additionnel. --- Tert. Res. 52
; Dig. 50, 16, 98.
- addītĭo,
ōnis, f. : action
d'ajouter.
--- Varr. L. 5, 6.
- additio
figurarum, Quint. : emploi des figures.
- addĭtītĭus
: c. addĭtīcĭus.
- addĭtīvus,
a, um : qui s'ajoute.
--- Prisc. 17,
44.
- addĭtus,
a, um : part. passé de addo;
ajouté,
attaché, mis à côté de, mis
avec.
- additus
numero deorum, Tac. : mis au rang des dieux.
- addito
tempore, Tac. : avec le temps.
- additā ætate, Plin. : avec l'âge.
- additus
legioni, Tac. : incorporé dans une légion.
- vocantur
addito consultandum, Tac. : on les convoque en ajoutant qu'il faut
délibérer.
- addito
ut... Plin. : en observant d'ailleurs que...
- addīvīnans,
antis : devinant,
imaginant. ---
Iren. 2, 13, 8.
- addixi
: parf. de addico.
- addixti
: voir addico.
- addo,
ĕre, dĭdī, dĭtum, tr.
:
- addues
= addideris
P. Fest. 27, 4; adduit =
addiderit Fest. 246, 11; inf. prés. passif addier Arn. 7, 14.
1
- mettre
en plus, donner en plus.
- tua
auctoritate addita, Cic. ad Brut. 1, 9, 2 : ton autorité
venant par
surcroît.
- eis
hæc sexagena milia modium addidisti, Cic. Verr. 5, 53
: tu leur as imposé en outre ces 60.000 boisseaux par an.
- addere
epistulas in eumdem fasciculum, Cic. Att. 12, 53 : joindre des
lettres
au même paquet.
- ei
tres additæ quinqueremes, Liv. 26, 39, 4 : on lui
donna trois quinquérèmes de plus.
- animos
mihi addidisti, Cic. Att. 7,
2, 5 : tu m'as donné un surcroît de courage.
- quodcumque
addebatur
subsidio... Cæs. BC. 3, 64, 2 : tous les renforts que l'on
envoyait à
l'aide...
- addere
gradum
(s.-ent. gradui) : (doubler)
presser le pas. --- Plaut. Trin. 1010; Liv. 3, 27, 6; 10, 20,
10 ; 26, 9, 5.
- addendo
deducendoque videre, quæ reliqui summa fiat, Cic. Off. 1, 59
: par des additions et des soustractions voir ce qui reste au
total.
- conpertum
ego habeo verba virtutem addere, Sall. C. 58 : je sais bien que les
paroles
ne donnent pas de courage.
- addere
frena feris, Virg. : mettre le frein à des chevaux fougueux.
- alicui
socium se addere, Virg. : s'attacher comme compagnon à qqn.
- addere
manus in arma, Ov. : mettre les armes à la main.
- qui sæpe propter invidiam adimunt diviti aut propter misericordiam
addunt pauperi, Ter. Ph. 274 : (les juges) qui, par envie, enlèvent
souvent au riche ou, par pitié, avantagent le pauvre.
- fletus
ingenio muliebri additus est, Pac. : les larmes sont le partage des
femmes.
- alicui
animum (animos) addere : donner du courage à qqn, donner un
surcroît
de courage à qqn.
- addere
se in florem, Ov. : passer à l'état de fleur.
2
- ajouter,
adjoindre.
- addere rem ad rem :
ajouter une chose à une chose. --- Cic. Verr. 5,
115; Clu. 35, etc.; Cæs. BC. 2, 40, 4; Liv. 1, 58, 4.
- addere scelus in
scelus, Ov. M.
8, 484 : ajouter le crime au crime. --- cf.
Gell. 7,
7, 7.
- mais in
vinum aquam addere, Cato, Ag. 111 : Plin. 14. 109 :
ajouter de l'eau dans du vin.
- in
orationem
quædam addere, Cic. Att. 1, 13, 5 : ajouter des détails
dans un discours, c.-à-d. mettre en plus dans.
- addere
res novas in edictum, Nep. : ajouter de nouvelles dispositions
à un
édit.
- addere rem rei :
ajouter une
chose à une autre.
- addere
flammæ aquam, Tib. 2, 4, 42 : jeter de l'eau
sur le
feu.
- addere
arti plurimum, Quint. : contribuer beaucoup au progrès de
l'art.
- non
esse malo addendum malum, Phædr. 6 : il ne faut
pas à
un mal ajouter un autre mal.
- rogo
ut pari simplicitate, si qua existimabitis addenda commutanda
omittenda,
indicetis mihi, Plin. Ep. 3, 10 : je vous prie de m'indiquer en toute
simplicité
les ajouts, les modifications et les suppressions qu'il y a lieu de
faire.
- magnitudinem
animi in addendo, non demendo reipublicæ, ostendere, Sall. : mettre sa
grandeur d'âme à enrichir et non à
dépouiller la république.
- mulionibus
addit equites, Cæs. BG. 7, 45, 3 : aux muletiers il adjoint
des cavaliers. --- cf. BG. 7, 41, 4; Cic. Or. 224;
Att. 13, 32, 3; Liv. 27,
17, 7; 30, 13, 2, etc.
- nihil
huc addi potest, Cic. Par. 22 : on ne
peut rien y ajouter.
- huc
addit equites DCCC, Cæs. BG. 7, 64, 4 : à cela
[à ces fantassins] il ajoute 800 cavaliers.
- quo
nihil addi potest, Cic.
Fin. 2, 75 : où (à quoi) l'on ne peut rien ajouter.
- pauca
addit, Cæs. BG. 1, 8, 4 : il
ajoute quelques paroles.
- abst addunt
de Sabini morte, Cæs. BG. 5,
41, 4 : ils parlent en outre de la mort de Sabinus.
- avec
une prop.
inf. addebant me desiderari, Cic. Att.
16, 7, 1 : ils ajoutaient qu'on
me regrettait. --- cf. Verr. 5, 169 ; Mil. 96 ; Mur. 69, etc.
- addere ut,
ne : idée d'ordre,
de conseil.
- illud
addidit (senatus) ut
redirem... Cic. Sest. 129, (le sénat) ajouta cette mention que je
devais revenir... [c.-à-d. décréta en outre que].
--- cf. Balb. 38 ; Liv.
6, 24, 9, etc.
- addendum
est, ut ne criminibus inferendis delectetur,
Cic. Læl. 65 : il faut ajouter encore qu'il ne doit pas se
plaire à
porter des accusations [contre son ami]. --- cf.
Att. 7, 26, 2.
- suivi
du
style direct semper
addebat vincat utilitas, Cic. Off. 3, 88 : il
ajoutait toujours que l'utilité l'emporte. --- cf.
de Or. 2, 255 ; Clu.
89; Leg. 2, 58; Mur. 28, etc.
- abl. absolu du part. neutre strictum
obtulit gladium, addito acutiorem esse, Tac. An. 1, 35 : il
lui
offrit son épée nue, ajoutant qu'elle était plus affilée.
- miserat
duas
cohortes, addito ut... fungerentur, Tac. An. 3, 2 : il avait
envoyé deux
légions, avec ordre de s'acquitter...
- expressions adde
: ajoute, ajoutons.
- huc
(istuc) adde : ajoute à cela.
- adde
eodem : ajoute encore à
cela.
- adde
quod : ajoute ce fait que...
3
- additionner, faire une addition.
- addendo deducendoque videre quæ reliqui summa fiat, Cic. Off. 1, 18,
59 : *en ajoutant et en retranchant*, voir ce que devient le
total du
reste = par des additions et des soustractions, voir ce qui
reste au total.
4
- placer vers.
- addere
stercus
ad radicem, Cato, Ag. 7, 3 : mettre du fumier à la
racine d'un arbre.
- alicui
custodem addere, Plaut. Cap. 708 : placer un gardien à côté de
qqn.
- comitem
(hunc) Ascanio addidit, Virg. En. 9, 649 : il l'attacha à la
personne
d'Ascagne.
- Euryalo
recepto
præsidioque addito, Liv.
25, 26, 1 : ayant
pris possession de
l'Euryale [qu'on
lui avait livrée] et ayant mis là une garnison.
4
- appliquer.
- addere virgas
alicui, Liv. 26,
13, 3 : appliquer les verges à qqn.
- addere calcaria,
Plin. Ep. 1, 8,
1 : appliquer l'éperon.
- addere stimulas,
Sen. Ben. 1, 15, 2 : appliquer l'aiguillon.
- addere
allium in cava dentium, Plin. : introduire de l'ail dans les dents
creuses.
- au fig.
timidis virtutem addere, Sall. J. 85, 50 : inspirer du courage
aux pusillanimes.
- morbi
excusationi pœnam addere, Cic. Mur. 47 : attacher une
punition à l'excuse
pour cause de maladie.
- nugis
pondus addere, Hor. Ep. 1, 19, 42 : attacher de
l'importance à des bagatelles.
- religionibus
colendis operam addidit,
Cic. Rep. 2, 27 : il attacha une véritable tâche à la pratique
du culte
[il voulut que la pratique, du culte fût une véritable tâche].
- addŏcĕo,
ēre, cŭi, doctum : - tr. - enseigner (en plus de ce
qui a été appris), enseigner
(en complétan).
--- Hor. Ep. 1, 5, 18. .
- addormĭo,
īre et addormisco,
ĕre : - intr. - s'endormir. --- C.-Aur. Acut.
1, 11, 83 ; Suet. Cl. 8.
- Addua
(Adua), æ, m. : l'Adua (rivière qui
se jette dans le Pô). ---
Plin. 2, 224;
Tac. H. 2, 40.
- addubānum,
i, n. (c. dubitum) : doute. --- Paul. ex
Fest. p. 21 .
- addŭbĭtātĭo,
ōnis, f. : dubitation (fig. de rhét.). --- Capel. 5, 523.
- addŭbĭto,
āre, āvi, ātum : - intr. - pencher vers le doute, douter,
être indécis, être
incertain.
- addubitatum
est de... Liv. : on hésita au sujet de...
- addubitare
in re, Cic. : être indécis sur un point.
- addubitare
aliqua re : douter de qqch.
- addubitare
an ... Hor. : se demander si...
- non
addubitat + inf. : il n'hésite pas à. ---
Sil. 14, 358.
- absol. addubitare
cogere, Cic. Nat. 1, 6, 14 : contraindre au doute.
--- cf. Liv. 10, 19, 13; Plin. Ep. 2, 19, 1.
- emploi
tr. au part.
parf. passif addubitato augurio, Cic.
Div. 1, 105 : l'augure ayant été jugé douteux.
- res
addubitata, Cic. : chose laissée indécise.
- addūce,
arch. (= adduc) : impér. de adduco.
- addūco,
ĕre, duxi, ductum : - tr. -
- arch. impér. adduce Plaut. As.
355;
Stich. 151 ; Ter. Phorm. 309 ; parf. adduxti
Ter. Haut. 819 ; Eun. 794 ;
inf. parf. adduxe
Plaut. Rud. 1047; inf. prés. passif
adducier Plaut. Bac. 112.
1
- tirer à soi, amener
avec soi.
- architectum
secum adduxit, Vitr. : il amena un architecte à sa suite.
- adducere
ramum, Cic. Div. 1, 123 : tirer à soi un rameau. --- cf.
Cæs. BG. 3, 14, 6.
-
adducta sagitta, Virg. En. 9, 632 : la flèche ramenée en
arrière.
- adducere
ostium, Petr. : fermer la porte (la tirer à soi).
2
- tendre, serrer, contracter.
- adducere habenas,
Cic. Læl. 45
: tendre les rênes. --- cf. Tusc. 2,
57.
- adducto
arcu, Virg. En. 5, 507 : avec son arc bandé.
- adducere lorum,
Liv. 9,
10, 7 : serrer les liens.
-
adducit cutem macies, Ov.
M. 3, 397 : la maigreur contracte (ride) sa peau.
- adducere frontem
: contracter
(froncer)
le sourcil. --- Sen.
Ben. 6,
4, 6 ; Quint. 10, 3, 13.
-
adducere vultum, Sen. Ep. 57, 4 : contracter
(froncer) le visage.
3
- apporter, causer.
- adducere
febres, Hor. : donner la fièvre.
- adducere
tædium vini, Plin. : amener le dégoût du vin.
4
- amener, mener vers qqn,
conduire dans un
lieu, apporter
dans un lieu; traduire en justice.
- adducere exercitum,
Cic. Att. 7, 9,
2 : amener une armée.
-
adducere aliquem secum,
tecum, mecum : amener qqn avec soi, avec toi, avec moi.
- adducere ab Roma,
Liv. 9,
33, 2 ; Lilybæo, Cic. Verr. 4, 57 ; ex Italia, Cæs. BG. 7, 7, 5 :
amener de
Rome, de Lilybée, d'Italie.
- adducere ad aram,
Nep. Hann. 2, 4 ;
ad urbem, in
urbem, Cic. Phil. 5, 22 : amenere près de l'autel, aux portes
de la ville, dans
la ville.
- adducere
medicum ad ægros, Cic. : amener un médecin
auprès des malades.
- adducere in fines
Atrebatum, Cæs.
BG. 5, 46, 3 : amener dans le pays des
Atrébates.
- adducere Massiliam,
Cæs. BC. 2,
36, 5 : amener à Marseille.
- adducere domum,
Cic. Clu.
49 : amener à la maison.
- poét.
adducor litora, Ov. M. 3, 597 : je suis amené au rivage.
- adducere alicui
: amener à
qqn (pour qqn). --- Plaut. Men. 798; Most. 804; Ter. Hec.
770 ; Cic. de Or. 2, 131.
- adducere
nutricem puero, Ter. : amener une nourrice à un enfant.
- adducere integres
subsidio, Cæs.
BG. 7, 87, 2 : amener
des troupes fraîches comme soutien.
- adducere in
judicium : appeler en justice. --- Cic.
Verr. 1, 115; 3, 207 ; Off. 3, 67, etc.
- adducere ad
populum,
Cic. Agr. 2, 99 : citer devant le peuple.
- en parlant de choses
adducere aquam, Liv. 41, 27, 11 : amener de l'eau.
- adducere
lacum ad flumen, Plin.-jn. : amener l'eau du lac jusqu'au fleuve.
- nubes
modo adducunt, modo
deducunt (venti), Sen. Nat. 5, 18, 2 : (les vents) tantôt
amènent, tantôt
emmènent les nuages.
4
- attacher à, introduire
dans.
- adducere
sapientiam in corpus eloquentiæ, Quint. : incorporer la sagesse
à
l'éloquence.
5
- amener à,
mener à, pousser à,
entraîner à.
- adducere
aliquid ad effectum, Liv. : réaliser une chose, effectuer
une chose.
- adducere
aliquem in suspicionem, Nep. : rendre qqn suspect.
- adducere
se ad ultimum discrimen, Liv. : se mettre dans un danger
extrême.
- adducere
ad desperationem : réduire au désespoir.
- adducere
ad finem : finir.
- adducere
ad iracundiam,
ad fletum, Cic Br. 322 : amener [le juge] à l'irritation, aux
larmes.
- adducere in
spem, Cic. Mil. 78 : amener à espérer.
- adducere ad
suscipiendum bellum,
Cæs. BG. 7,
37, 6 : amener à entreprendre la guerre.
- in
invidiam aliquem
adducere : attirer la haine sur qqn. --- Cic. Verr.
pr. 11; Clu. 103; Off. 3, 79.
- adducere aliquem in
suspicionem, Nep. Hann. 2, 2 : attirer les soupçons sur qqn,
rendre qqn suspect de qqch.
- eo
adduxit eos, rei, Cic. Att. 2, 24, 2 : rendre suspect de qqch
- eo
adduxit eos, ut vererentur, Cic. Verr. 5, 3 : il les amena à
craindre.
- quo
voluit (eum) adduxit, Cic. Flacc. 22 : il l'amena où il voulut.
- adduci
ut subj. : être amené à.
- adducere
aliquem ut credat, Cic. : amener qqn à croire, persuader qqn.
- hoc
nondum adducor ut faciam, Cic.
Cat. 1, 5 : cette mesure, je ne suis pas encore amené à la
prendre.
- negabant
me adduci posse, ut probarem, Cic. Agr. 2, 12 : ils
prétendaient
qu'on ne pourrait m'amener à approuver...
- aliqua
re adduci, ut : être
déterminé par qqch à. --- Cic. Verr. 4, 14; 4, 16; CM 34, etc.
- d'où
l'emploi du part. adductus : entraîné,
déterminé, décidé. --- Cæs. BG.
1, 3, 1; 1, 11, 6; 1, 17, 1, etc.
- adduci a
fini par avoir à
lui seul le sens de se laisser gagner,
se laisser convaincre
(persuader).
- d'où les deux constructions
suivantes : adduci ut
+ subj. et adduci +
prop. inf.
- illud
adduci
vix possum, ut ea tibi non vera videantur, Cic. Fin. 1, 14
: je puis à
peine me laisser gagner [relativement à ceci, savoir que] à cette idée
que tu ne trouves pas juste cette opinion.
- non
adducor ut credam, Cic. Phil. 8, 30 : je ne suis pas amené à
croire.
- adduci + prop. inf. : être amené à
penser
que..., se persuader que...
- adducti
judices sunt
potuisse reum condemnari, Cic. Clu. 104 : les juges se sont
laissé
convaincre que l'accusé avait pu être condamné. --- cf.
Div. 1, 35 ; Leg.
2, 6 ; Att. 11, 16, 2; Curt. 10, 2, 19.
- absol. adducor
et prope modum adsentior, Cic. Rep. 1, 39 : je me sens entraîné, et je
me rends presque à ton avis (je me rends et je suis tout près de
t'approuver).
- voir adductus
- adductĭo,
ōnis, f. : - 1
- C.-Aur. action
de tirer à soi. --- C.-Aur. Acut. 2, 1, 32.
- 2 - action
de tirer,
contraction. --- C.-Aur.
- adductio superciliorum : froncement de sourcils. --- Erasm.
Cic. 1877.
- adductĭus,
adv. compar. de adducte,
inusité : avec plus de
force; avec plus de sévérité.
- adductius
regnantur, Tac. : ils sont gouvernés plus durement.
- adductŏr,
ōris, m. : qui amène, qui livre,
entremetteur. --- Iren. 1, 13, 6.
- adductōrĭum, ĭi,
n. : tapisserie
(à
l'eentrée du tabernacle), portière. ---
Aug. Hept. 2, 177, 8.
- adductus,
a, um : part. passé de adduco.
- 1 -
amené, poussé. - 2
- tiré à soi, ramené, tendu,
courbé, resserré, contracté. - 3
- raide, sévère, sérieux.
- dicas
adductum Tarentum, Hor. : on croirait Tarente transportée
ici.
- adductus
misericordiā, Cic. : poussé par la pitié.
- arcus
adductus, Virg. : arc bandé.
- adducta
funibus arbor, Ov. : arbre qu'on fait plier avec des cordes.
- adductus
equus, Ov. : cheval retenu par le frein.
- adducti
nodi, Cic. : nœuds serrés.
- adducta
clava, Ov. : massue ramenée en arrière (pour
frapper).
- Nero
rursus adductus, Tac. : Néron ayant repris un air grave.
- adductum
servitium, Tac. : joug rigoureux.
- addŭit
: voir addo.
- addulco, āre
[ad + dulcis] : - tr. -
adoucir. --- C. Fel. 6.
- adduxe
: c. adduxisse. --- Plaut.
- adduxi
: parf. de adduco.
- adduxti
= adduxisti : voir adduco.
- ădĕdo,
ĕre, ēdi, ēsum [ad + edo] : - tr. -
- adest
= ădĕdit Luc. 6, 267.
1
- entamer avec les dents, ronger. ---
Virg. G. 4, 242; Liv. 1, 7, 13; 25, 16, 2; [au
fig. en parl. d'argent] Cic. Quinct. 48; Tac. H. 1, 4; An.
13, 21.
- cum
adesum inflatu renovatumst jecur, tum rursum tætros (aquila Jovis
satelles)
avida se ad pastus refert, Cic. Tusc. 2, 24 : quand mon foie
rongé a
repris
de sa grosseur, alors (l'aigle, ministre de Jupiter) avide revient
encore
une fois à son horrible festin.
- en parl. du feu
ronger, consumer. --- Virg. En. 9, 537; Ov. Am. 1, 15, 41
- en parl. de l'eau
Hor. O. 3, 29, 36; Ov. H. 10, 26; Luc. 6, 266.
2
- consumer,
miner, gaspiller (argent). --- Cic. Quinct. 48; Tac. H.
1, 4; An. 13, 21.
- voir adesus
- ădēgi
: parf. de adigo.
- Adelphi
(Adelphœ), ōrum, m. : - 1
- les
Adelphes
(comédie de Térence). --- Ter. Ad. 10; Suet. Ter. 30.
- 2
- pièce
de Pomponius. --- Non. 96.
- gr. ἀδελϕοί.
- ădelphis,
ĭdis, f. : une sorte de datte. --- Plin. 13, 45.
- ădēmi
: parf. de adimo.
- ădempsit,
arch. c. ademerit : voir adimo.
- ădemptĭo,
ōnis, f. [adimo] : action
d'enlever.
- ademptio civitatis,
Cic. Dom.
78 : enlèvement du droit de cité.
- ademptiones
bonorum, Tac. An. 4, 6 : enlèvement de biens (confiscations).
- ădemptŏr,
ōris, m. : celui qui
enlève.
--- Aug. in Joan. 116, 1.
- (Lebaigue
P. 23).
- ădemptus,
(ădemtus), a, um : part. passé de adimo; enlevé,
ôté.
- ademptus
(fato) : ravi par la mort.
- Adendrŏs,
i, f. : île près du promontoire
Spiræum. --- Plin. 4,
57.
- adeo
:
1
- ădĕō, adv. :
a
- jusque-là,
jusqu'au point.
- sens
local artito usque adeo quo
præacueris, Cato, Agr. 40, 3 : insère [le greffon]
jusqu'où tu l'auras appointé.
- sens
temporel usque adeo [dum]
: aussi longtemps [que]. --- Plaut., Ter.,
Catul, Lucr., Virg.
- usque
adeo quoad : aussi longtemps que. ---
Cic. Verr. 3, 77 ; Sest. 82.
b
- marquant
le degré à ce point.
- non
obtunsa adeo gestamus pectora, Virg. En.
1, 567 : nous n'avons pas l'esprit à ce point indifférent
(apathique).
- quod
adeo festinatum supplicium esset, Liv.
24, 26, 15 : parce que le supplice avait été à ce point
précipité.
- réflexion
qui conclut adeo
in teneris consuescere multum est, Virg. G. 2, 272 : telle est
l'importance de l'habitude prise dans l'âge le plus tendre.
- adeo
prope omnis senatus Hannibalis erat, Liv
21, 11, 1 : tant le sénat presque entier était entre les mains
d'Hannibal. --- cf. Cic. Off. 1, 36; Liv. 24, 36, 4;
26, 49, 3, etc.
- adeone (adeon') ... : est-ce que.... à ce point... ?
- adeone me ferreum putatis, Cic. Phil. 12, 8, 19 : me
croyez-vous donc un cœur de fer ?
- adeone per me videor
tibi meliuscula ? Phædr. 6, 16 : est-ce que par moi-même je te semble à
ce point jolie ?
- adeon'
ego non perspexeram ? Cic. Att. 6, 9, 3
: étais-je à ce point sans avoir remarqué ?
- adeon'
hominem esse invenustum aut infelicem quemquam ut ego sum ! Ter. And.
245 : y a-t-il à ce point un homme aussi disgracié, aussi infortuné que
moi ?
- adeo
ut (usque adeo ut) : à tel point
que, jusqu'au point que.
-
adeone me delirare censes, ut ista esse credam ? Cic. Tusc. 1, 10
: me crois-tu extravagant au point de croire ce que tu dis là ?
- usque adeone mori miserum est ? Virg. En. 12, 646 : est-ce donc un si
grand malheur de mourir ?
- adeo
[portant
sur une négation]. --- dans Sall., Liv.,
Sen., Quint., Tac., Plin.
- hæc
dicta adeo nihil moverunt ut... Liv. 3,
2, 6 : ces paroles émurent si peu que...
- adeo
non succubuerunt, ut... Liv. 23, 38, 6
: ils furent si loin de se laisser abattre que....
--- cf. Sall. Lep. 19 ; Liv. 23, 49, 10.
- adeo
non... ut contra...
: si loin de... qu'au contraire... --- Liv.
30, 34, 5 ; 30, 12, 21, etc.
- ne
tecta quidem urbis, adeo publicum consilium numquam adiit, Tac. An. 6,
15 : bien loin de venir jamais au conseil public, il ne vint pas même
dans Rome.
- suivi
d'une relative conséc. nihil
adeo arduum sibi esse existimaverunt, quod non virtute consequi
possent, Cæs. BG. 7, 47, 3 : ils pensèrent qu'il n'y avait
rien
pour eux de difficile au point qu'ils ne pussent le réaliser par leur
courage.
- cf.
Liv. 9, 9, 3 ; 21, 30, 1 ; [avec quin] Cæs. BC. 1, 69, 3.
- suivi
d'une particule de compar. adeo
quasi, Ter. Haut. 885 : tout autant que.
- adeo
lætis animis tamquam, Liv. 29, 22, 6
: avec un cœur aussi joyeux que si...
- adeo...
quam, Liv. 30, 44, 6 : autant
que. --- cf. Quint. Decl. 250, p. 26.
c
- à
plus forte raison.
- æqualium,
adeo superiorum intolerans, Tac. H. 4, 80 : incapable de
supporter
ses égaux, à plus forte raison ses supérieurs.
--- cf. H. 1, 9 ; 3, 64 ; 4, 39.
- avec
une négation encore bien moins.
- nullius
repentini honoris, adeo non principatus adpetens, Tac. H. 3, 39 : ne
recherchant aucun honneur soudain, à plus forte raison l'empire. ---
syntaxe latine; Ernout et Thomas § 177 p. 153
- nullius
repentini honoris, adeo non principatus appetens, Tac. H. 3, 39 : ne
recherchant pas les honneurs soudains, encore bien moins l'empire.
--- cf. An. 3, 34 ; 6, 15 .
- enchérissement atque
adeo : et bien plus.
- ducem
hostium intra moenia atque adeo in senatu videmus, Cic. Cat. 1, 2 :
nous voyons le chef ennemi dans nos murs et, bien plus, au sénat.
- correction hoc
consilio atque adeo hac amentia impulsi, Cic. Amer. 29 : telle
est la combinaison, mieux, telle est la folie qui les a poussés.
- hujus
improbissimi furti sive adeo nefariæ prædæ testis, Cic. Verr. 1, 87
: témoin de ce vol si impudent, ou mieux (ou plutôt) de cet
acte
de
brigandage criminel.
- atque
adeo, Cic. Att. 2, 17, 9 : ou
plutôt non.
d
- au
surplus, d'ailleurs.
- id
adeo sciri facillime potest ex litteris
publicis, Cic. Verr. 3, 120 : c'est d'ailleurs ce qu'on peut
savoir tres
facilement par les registres officiels.
- idque
adeo haud scio
mirandumne sit, Cæs. BG. 5, 54, 5 : et ce fait, au surplus,
je ne sais
s'il doit surprendre. --- cf. Cic. Verr. 4, 141; 5,
9; de Or. 2, 15; Sall.
C. 37, 2.
- atque
adeo : d'ailleurs, au fait. ---
Ter. Phorm. 389, Eun. 964.
e
- en
plus, surtout, particulièrement, précisément.
- ut
illum di perdant meque adeo,
Ter. Eun. 303 : que les dieux perdent cet homme et moi surtout.
-
Dolabella tuo nihil scito mihi esse jucundius ; hanc adeo habebo
gratiam illi, Cæs. d. Cic. Att. 9, 16, 3 : rien, sache-le,
ne
m'est plus
agréable que ton gendre Dolabella; voilà en plus une obligation que je
lui aurai.
- ipsos
adeo dictatorem magistratumque equitum
reos magis quam
quæsitores idoneos ejus criminis esse, Liv. 9, 26, 12
: mieux,
eux-mêmes, le dictateur et le maître de cavalerie, étaient plus propres
à jouer le rôle d'accusés que d'enquêteurs dans cette accusation.
- tuque
adeo, Cæsar, Virg. G. 1, 24
: et toi en particulier (surtout),
César.
- id
adeo malum multos post annos in civitatem reverterat, Sall. C. 37,
fin : oui, c'était bien là le mal qui, après un intervalle de
quelques années, tombait de nouveau sur l'État.
- id
adeo manifestum erit si ... Quint. 12, 16, 18 : cela précisément sera
clair si ...
f
- comme
quidem
le certain, c'est que.
- tres
adeo... soles erramus, Virg. En.
3, 203 : le certain, c'est que pendant trois jours pleins nous
voguons à
l'aventure.
- hæc
adeo tibi me fari jussit, Virg. En. 7,
427 : voilà,
oui, ce que [Junon] m'a donné ordre de te dire.
1
- ădĕo,
īre, īvī (ĭī), ĭtum
- intr. et tr. -
- imparf. adeibam
Prisc. 11, 15; parf. adivi
Flor. 3, 1, 11 ; Aus. Ep. 9, 48; Apul. M. 8, 1; parf. adi Val. Flac. 5,502 ; adisti
Virg. En. 10, 459 ; adit Mon.
Ancyr. 5, 16; adimus
Cic. Att. 16, 16, 5; adistis Liv. 37, 54, 20 ; adisse
Prop. 3,12, 34; adiese =
adiisse; adieset, adiesent = adiisset, adiissent,
Sen. Cons.
Bacch., CIL 1, 196.
- intr. -
a
- aller
vers.
- adire ad aliquem
: aller vers qqn, aller trouver qqn.
- adire ad prætorem
in jus,
Cic. Verr. 4, 147 : aller en instance devant le préteur.
- adire
ad libros
Sibyllinos, Cic. Verr. 4, 108 : aller consulter les livres
sibyllins.
- adire ad
fundum Cic. Cæc. 82 : se rendre dans une propriété.
- adire ad urbem
Verr. 4, 26 : se
rendre dans une ville.
- adire in
conventum Cic. Verr. 4, 26 : aller dans une assemblée.
- adire in fundum,
Cic. Cæc. 21
: aller dans une propriété.
b
- terme militaire absolt
s'avancer, se porter en avant. --- Cæs. BG.
6, 6, 1 ; 7, 83, 5.
c
- fig.
aborder.
- adire ad rem
publicam, Cic.
Pomp. 70 : aborder les affaires
publiques.
- adire ad causam rei
publicæ,
Cic. Sest. 87 : aborder la défense
des intérêts publics.
-adire
ad extremum vitæ periculum, Cæs. BG. 2, 7, 1 : s'exposer aux
suprêmes dangers.
- tr. -
d
- aller
trouver (qqn), aborder, aller dans.
- adire aliquem
: aller
trouver qqn, s'adresser à qqn, aborder qqn. ---
Cic., Cæs., etc.
- adire insulam, Cæs.
BG. 4, 20,
2 : aborder une île.
- adire urbem,
fanum, domum, Cic. Verr. 2, 52 : aller dans une ville, dans un
temple,
dans une maison.
- adire munimenta,
Liv. 25, 13, 13 : atteindre les fortifications.
- adire
oraculum, Liv. 23, 11, 5 : consulter un oracle.
- adire muros
portasque, Liv. 23,
16, 9 : approcher des murs et des portes.
- adire sacrificium,
Cic. Har. 37
: approcher d'un sacrifice.
-
municipia coloniasque, Cic.Dom. 30 : visiter
(parcourir) municipes et colonies. --- cf. Liv. 26,
20, 1.
- fig.
adire pericula,
Cic. Læl. 24 : s'exposer aux dangers.
- capitis
periculum adire, Cic. Amer. 110 : s'exposer à un danger de
mort.
- in
arcem Romanos ad omnem adeundam simul fortunam persecuti fuerant, Liv.
25, 10 : ils avaient suivi les Romains dans la citadelle,
disposés à
affronter jusqu'au bout leur fortune.
- adire labores, Nep.
Timol. 5, 2 ; inimicitias, Cic. Sest. 139 : s'exposer aux
fatigues, aux
haines.
-
omnia quæ adeunda agendaque erant, Liv. 26, 20, 4 : tout ce
qu'il
fallait entreprendre et exécuter. --- cf. 34, 18, 3;
Sen. Ep. 82, 12.
- adire
manum alicui, Plaut. : *tendre la main à qqn (pour le
tromper)*
= tromper qqn, jouer un tour à qqn, attraper qqn.
- avaræ Veneri pulchre adii manum, Plaut. Pœn. 457 : j'ai
bien attrapé l'avide Vénus.
-
hereditatem adire [expression du droit civil]
: accepter d'être
héritier ; hereditatem non adire, Cic. Phil. 2, 42 : renoncer
à une
succession ; [la formule complète était hereditatem
adeo cernoque, Varr.
L. 6, 81 ; 7, 98 : j'aborde et reconnais la succession].
-
adire nomen alicujus, Vell. 2, 60 : porter le nom de qqn.
- Adeodatus,
i, m. : Adéodat (fils de
Saint-Augustin).
- Adĕōna, æ, f. : Adéona
(déesse de la bienvenue)
- quid
necesse erat Opi deæ commendare nascentes, deæ Adeonæ adeuntes,
Abeonæ
abeuntes ? Aug. Civ. 4 : était-il nécessaire de
recommander à la déesse
Opis l’enfant qui naît, à la
déesse Adéona ceux qui nous abordent,
à la déesse Abéona ceux qui
s’en vont ?
- opus
facit cum deabus ignobilissimis Abeona et Adeona, Aug. Civ. 7 : elle
accomplit
sa tâche avec des déesses très
obscures, Abéona et Adéona.
- ădeps,
ĭpis, m. ou f. :
- adips
se trouve dans Plin., p.
ex. 28, 219; 28, 135; adipes
nom. sing. Prisc. 5, 42.
1
- graisse. --- Cato, Ag.
121 ; Varr. R. 2, 11, 7
- au
fig.
L. Cassii adipes, Cic. Cat. 3, 16 : les masses
graisseuses de L. Cassius [en parl. de l'enflure du
style]. --- cf. Quint. 2, 10, 6
2
- marne. --- Plin. 17,
42.
3
- aubier. --- Plin. 16,
182.
- ădeptĭo,
ōnis, f. [adipiscor] : acquisition.
---
Cic. Part: 113; Dom. 36; Fin. 2, 41.
- hic
saltem nesciamus, ut hic felicior sit exspectatio quam illic adeptio
summi
boni, Aug. Civ. 12 : restons dans notre ignorance du moins ici-bas,
pour
être plus heureux de l'espérance actuelle que de
la possession future
du souverain bien.
- adeptus
:
1 - ădeptus, a, um : part. passé de adipiscor.
- a - qui a atteint,
qui a acquis. - b
- sens
passif acquis.
- adepta
libertate, Sall. C. 7, 3 : la liberté étant acquise. --- cf.
J. 101, 9; Tac. An. 1, 7; Suet. Tib. 38.
2 - ădeptŭs, ūs, m. :acquisition.
---
P.-Nol. Ep. 32, 18.
- ădĕquĭto,
āre, āvi, ātum : - intr. - aller à
cheval vers, aller
à cheval auprès, s'approcher à cheval.
- adequitare
ad aliquem, Cæs. : se présenter à cheval devant
quelqu'un.
- adequitare
ad nostros, Cæs. BG. 1,
46, 1 : s'approcher des nôtres à cheval
- adequitare
in dextrum cornu,
Liv. 35, 35, 14 : se porter à cheval à l'aile droite.
- adequitare
in ordines, Curt. : se présenter à cheval devant
les rangs.
- avec
dat. adequitare portæ, Plin. : se
présenter
à cheval
devant une
porte.
- adæquitare
castris, Tac. : approcher du camp à cheval.
- adequitare
portis, Liv. 22, 42, 5 ; vallo, Liv. 9,22, 4 : s'approcher à
cheval des
portes, du retranchement. --- cf. Tac. An. 6, 34.
- avec
acc. de lieu adequitare Syracusas, Liv. 24 :
s'approcher
à
cheval
de Syracuse.
- adequitare
urbem, Liv. : se présenter à cheval
auprès de la ville.
- Numidæ
adequitare, dein refugere, Liv. 35 : les cavaliers Numides
avançaient,
puis reculaient.
- ăderro,
āre : - intr. - errer
auprès, errer autour.
--- Stat. S. 2, 2, 120; Th. 9, 178.
- ădes
: 2 ème pers. de l'ind. prés. et de
l'impér. prés. de adsum.
- Adesa
(Aedesa), æ, f. : l'Adésa (fleuve de
Lycie). --- Plin.
- adescātĭo,
ōnis, f. : action d'engraisser. --- Ps.-Soran.
Medic. 31.
- adescātus,
a, um : part. passé de adesco, inusité;
engraissé. --- C.-Aur.
Acut. 1, 11,
95.
- adesdum,
(ades + dum) : viens donc.
--- Ter. And.
29.
- adest
: - 1
- 3 ème pers. de adsum
- 2 - 3 ème
pers. de adedo. --- Luc. 6, 267.
- ădēsurĭo,
īre, īvi : - intr. - commencer
à avoir faim. --- Plaut.
Trin. 169.
- ădēsus,
a, um : part. passé de adedo. - 1
- entamé. - 2
- mangé
complètement.
- adesum
jecur, Cic. : foie rongé.
- adesus
aquis scopulus, Ov. : roche usée par les eaux.
- adesus
cladibus, Sil. : affaibli par les désastres.
- adesa
bona, Tac. : fortune dissipée.
- adfăbĕr
(affăbĕr), bra, brum : habile.
--- Symm.
Ep. 3, 17, 2.
- adfābĭlis (affābĭlis),
e [adfari] : à qui l'on peut parler, affable, accueillant.
--- Cic. Off. 1, 113; Sen. Clem. 1, 13, 4.
-
adfabilior. --- Sen. Ep. 79, 9.
- rogantibus
pestifera largiri blandum et adfabile odium est, Sen. Ben. 2,
14, 4 : à qui demande des choses funestes, les accorder, c'est de la
haine sous la caresse et l'affabilité.
- meditor esse
affabilis, et bene prosedit, Ter. Ad. 900 : je tâche d'être gracieux,
et j'y réussis assez.
- affabilis,
blandus, temporibus callidissime serviens, Nep. Alc. 1, 3 :
accueillant, aimable, prêt à se plier aux circonstances.
- adfābĭlĭtās (affābĭlĭtās),
ātis, f. : affabilité, politesse,
abord facile. --- Cic.
Off. 2, 48.
- adfābĭlĭtĕr (affābĭlĭtĕr) : avec affabilité. --- Gell. 18,
5, 12; Macr. S. 7, 2, 11.
- adfabilissime Gell.
16, 3, 5.
- adfăbrē (affăbrē),
adv. : avec art, artistement, avec
art. ---
Cic. Verr. 1, 14.
- adfăbricātus (affăbricātus),
a, um : part. passé de adfabrico, inusité : fabriqué après coup,
ajouté. --- Aug. Mus. 6, 7, 19.
- adfābŭlātĭo,
ōnis, f. : moralité (d'une fable). --- Prisc. 3,
431, 1.
- adfāmĕn (affāmĕn),
ĭnĭs, n.
[adfari] : paroles adressées à qqn. --- Apul. M. 11,
7.
- adfāri
(affāri) : voir adfor.
- adfătim
(affătim), adv. : amplement,
abondamment, suffisamment, assez. --- Cic. Nat. 2, 127; Att. 2,
16, 3; 14, 16, 3.
- en
deux mots ad fatim
Plaut. Men. 91, jusqu'à suffisance.
- usque
affatim, Plaut. : à satiété.
- quid
est, quod male sit tibi, quoi domi sit quod edis quod ames adfatim ?
Plaut. Pœn. 868 : comment es-tu malheureux ? tu as au logis de
quoi manger, de quoi faire l'amour à discrétion ?
- avec gén. tibi
divitiarum affatim est, Plaut. Mil. 980 : tu as une grosse
fortune.
- adfatim
'st hominum, in dies qui singulas escas edunt, Plaut. Men. 455 : il y a
tant de gens qui ne mangent qu'une fois par jour.
- jam pecuniæ adfatim est
frumentique, Liv. 23, 5, 15 : l'argent, le blé y sont en abondance. --- Liv. 27,
17, 7; id. 34, 37; Just. 1, 8.
- voir l'article de P. Festus.
- adfātĭo (affātĭo),
ōnis, f. : action d'adresser la
parole, interpellation,
apostrophe.
--- Gloss.
- adfatus
(affatus) :
1 -
adfātus, a, um
: part. passé de affari. - a
- qui a parlé, ayant adressé la parole
à. - b
- sens passif dit,
raconté, interpellé.
2 -
adfātŭs, ūs,
m. : paroles
adressées à qqn.
- quo nunc reginam ambire furentem audeat adfatu ? Virg. En. 4, 284 :
en quels termes osera-t-il affronter la fureur de la reine. ---
cf. Stat. S. 2, 4, 7; Sen. Med. 187; Sil. 17,
340; Cod. Just. 5, 4, 23; Cod. Imp. Leo, 1, 26, 6.
- adfăvĕo (affăvĕo),
ēre : - intr. - favoriser,
seconder. ---
Aug. Serm. 312, 2.
- adfēci
(affēci) : parf. de adficio.
- adfectātē (affectātē),
adv. : avec
recherche, de façon originale. --- Serv. En. 3, 221 ; 9, 533,
etc.
- adfectātīcĭus (affectātīcĭus),
a, um : recherché, affecté. --- Cassian. Inst. 4,
24, 1.
- adfectātĭo (affectātĭo),
ōnis, f. : - 1 -
désir
d'atteindre, désir ardent, passion. - 2 -
recherche, poursuite, penchant, prétention. - 3 -
recherche, affectation (en
parl. du style).
- sapientiæ
amor et affectatio, Sen. Ep. 89 : l'amour et la recherche de la
sagesse.
- affectatio
cæli, Plin. : l'étude des phénomènes
célestes.
- affectatio
circa æs Corinthium, Plin. : passion pour l'airain de Corinthe.
- affectatio
imperii, Suet. Tit. 9 : prétention à l'empire.
-
adfectatio quietis, Tac. H. 1, 80 : recherche de la
tranquillité.
- adfectatio Germanicæ
originis, Tac.
G. 28 : prétention à une origine germanique.
- adfectātō,
adv. :
soigneusement. --- Lampr. Hel. 17, 4.
- adfectātŏr (affectātŏr),
ōris, m. : qui veut atteindre, qui
prétend à.
- affectator
doctrinarum diligens, Amm. : partisan zélé des
lettres.
- affectator
imperii, Flor. : prétendant à l'empire.
- nimius
adfectator risūs, Quint. 6, 3, 3 : (Cicéron) trop enclin
à la
plaisanterie.
- adfectator sapientiæ,
Sen. Const. 19, 3 : qui aspire à la sagesse.
- adfectator regni,
Quint. 5,
13, 24 : prétendant au trône.
- adfectātrix (affectātrix),
īcis, f. : qui se pique de.
- sapientia
adfectatrix veritatis, Tert. Præscr. 1, 7 : la sagesse qui se pique de
rechercher la vérité.
- adfectātus (affectātus),
a, um : part. passé de adfecto.
- adfectē (affectē),
adv. : vivement, avec émotion. --- Tert. An. 45.
- adfectĭo (affectĭo),
ōnis, f. [adficio] :
1 - action
d'affecter, influence, impression
(causée par qqch).
- præsentis
mali sapientis adfectio
nulla est, Cic. Tusc. 4, 14 : le mal présent ne produit aucune
impression
sur le sage.
2 - état
qui résulte
d'une influence subie,
affection, modification.
- adfectio
est animi aut
corporis ex tempore aliqua de causa commutatio, Cic. Inv. 1, 36
: l'affection [phénomènes affectifs] est une modification de
l'état moral
ou physique subite, venant d'une cause ou d'une autre.
- odium
et
invidia et ceteræ animi adfectiones, Cic. Top. 99 : la haine,
la
jalousie et les autres phénomènes affectifs.
- animi
adfectionem lumine
mentis carentem nominaverunt amentiam, Cic. Tusc. 3, 10
: l'état de l'âme
auquel manque la lumière de la raison a reçu le nom de folie.
3 - état
affectif,
disposition morale ou
physique, état, manière d'être.
- ex
hac animorum affectione testamenta commendationesque morientium natæ
sunt,
Cic. Fin. 3 : c'est de cette disposition morale des hommes que
proviennent
les testaments et les recommandations des mourants.
- cum
omnes rectæ animi adfectiones virtutes appellentur, Cic. Tusc. 2 :
alors
que toutes les dispositions droites de l'âme sont
appelées vertus.
- vitia
adfectiones sunt manentes, Cic. Tusc. 4, 30 : les vices sont des
états
affectifs permanents.
- summum
bonum firma corporis adfectione contineri, Cic. Tusc. 5, 27 : [dire]
que
le souverain bien consiste en une solide complexion physique.
- fac
in puero referre, ex qua adfectione cæli primum spiritum duxerit, Cic.
Div. 2, 99 : supposons qu'à propos d'un enfant il importe de
savoir
sous
quelle disposition spéciale du ciel il a respiré
pour la première fois.
- astrorum
adfectio valeat ad quasdam res, Cic. Fat. 8 : admettons que telle
manière
d'être des astres ait de l'influence sur certaines choses.
- virtus
est affectio animi constans, Cic. Tusc. 4, 15, 34 : la vertu est une
disposition
de l'âme qui ne change jamais.
- non
mihi est vita mea utilior quam animi talis affectio, neminem ut violem
commodi mei gratia, Cic. Off. 3, 6, 29 : ma vie n'est pas plus
précieuse pour moi que la disposition de mon cœur à ne dépouiller
personne pour mon propre intérêt.
4 - [après
Cicéron] manière dont
on est affecté, disposition, sentiment.
- accidere
terræ simile quiddam nostræ adfectioni concesserim, Sen. Nat. 6, 24,
4 : que la terre éprouve qqch d'analogue à ce que
ressent l'homme, je
l'accorderais.
- miseremur,
irascimur, utcumque pressens movit adfectio, Curt. 7, 1, 24 : nous
montrons
de la pitié, de la colère, suivant que nous
pousse la disposition du
moment.
- grati
animi adfectio, Sen. Ben. 4, 18, 1 : sentiment de reconnaissance.
- ferocissimas
adfectiones amoris atque odii coercuit, Gell. 1, 3, 30 : il
maîtrisa
les
deux passions les plus violentes, l'amour et la haine.
- lætas
inter audientium adfectiones, Tac. An. 4, 15 : au milieu des sentiments
d'allégresse de l'auditoire.
5 - inclination,
goût, affection, amour,
tendresse.
- argentum
sequuntur nulla adfectione animi, Tac. G. 5 : ils recherchent l'argent
[métal] non point par goût.
- simiarum
erga fetum, Plin. 8, 216 : tendresse des guenons pour leurs petits.
- adfectionis
specie, Amm. 16 : sous un semblant d'affection.
- Artemisia
Mausolum virum amasse fertur ultra adfectionis humanæ fidem, Gell. 10,
18, 1 : on dit qu'Artémise a aimé son
époux Mausole au-delà de tout
ce qu'on peut attendre de la tendresse humaine.
- sic
adfectione simulata paulatim sororis invadunt animum, Apul. 5 : ainsi
en
simulant la tendresse, insensiblement elles s'insinuent dans le cœur
de
leur sœur.
- adfectio
tenendi, Dig. 5, 16, 60 : la volonté de conserver.
- adfectiones,
Cod. Th. 13, 9, 3 : ceux pour qui on a de l'affection (= les enfants).
- affectiones
naviculariorum, Cod. Th. : la famille des matelots.
- adfectĭōnālis,
e : relatif
à l'affection. --- Aug. Jul. 6, 18, 54.
- adfectĭōsē,
adv. : affectueusement. ---
Serv. B. 9, 27; En. 2, 731.
- adfectĭōsus (affectĭōsus),
a, um : affectueux. ---
Tert. Anim. 19.
- adfectĭto,
āre : fréq. de adfecto. ---
N. Tir.
- adfectīvus (affectīvus),
a, um : qui exprime un désir. qui
exprime un désir.
- affectiva
verba, Prisc. 17, 36 : verbes de désir.
- adfecto
(affecto), āre, āvi, ātum [adficio] : - tr. -
- (Lebaigue
P. 45)
- voir la forme dép. adfector.
1 - faire des efforts
vers, entreprendre,
tenter, chercher à atteindre, avoir des vues sur,
être en quête de.
- adfectare
iter, Cic. : chercher à se frayer un chemin.
- adfectare
viam ad aliquem, Ter. : chercher à s'introduire
auprès de qqn.
- adfectare
viam, ut... Plaut. : **entrer dans une voie pour** = chercher un moyen
pour.
- civitates
adfectare, Sall. J. 66, 1; Tac. H. 4, 66 : chercher à gagner
des cités.
- Aetolorum
amicitiam adfectare, Liv. 25, 23, 9 : chercher à gagner
l'amitié des
Etoliens.
- studia
militum adfectare, Tac. H. 1, 23 : chercher à gagner
le
dévouement des
soldats.
- affectare
res Africæ, Liv. 28, 17, 10 : avoir des vues sur l'Afrique.
- bellum
Hernicum adfectare, Liv. 7, 3, 9 : avoir en vue une guerre contre les
Berniques
[la direction d'une...].
- munditiam
adfectare, Nep. Att. 13, 5 : viser à la propreté.
- regnum
adfectare, Liv. 24, 25, 5 : aspirer à la royauté.
- honorem
adfectare, Sall. J. 64, 4 : ambitionner une charge.
- quod
nulla ars præstet affectando, Plin. : ce que l'art ne pourrait faire
malgré
ses efforts.
- affectare
Siciliam, Flor. : convoiter la Sicile.
- affectare
tyrannidem, Quint. : aspirer à la tyrannie.
- affectare
cruorem alicujus, Stat. Th. 11, 539 : avoir soif du sang de qqn.
- affectare
elegantiam, Gell. : viser à l'élégance.
- affectare
famam clementiæ, Tac. H. 2, 63 : vouloir passer pour un homme
clément.
- potiundæ
Africæ spem adfectare, Liv. 28, 18, 10 : poursuivre l'espoir de
s'emparer
de l'Afrique.
- avec
inf. qui esse docti adfectant, Quint. 10, 1, 98
: ceux qui visent
à être des savants.
- avec
prop. inf. qui se divitem videri adfectat, Aug.
Ep. 36, 1 :
qui ambitionne de paraître riche.
- adfectatus,
a, um [a parfois un sens
péjor.] : recherché (peu
naturel).
- adfectata
et parum naturalia, Quint. 11, 3, 10 : des choses affectées
et trop
éloignées
du naturel.
2 - approcher de,
aborder, atteindre.
- ubi
nulla datur dextra adfectare potestas, Virg. En. 3 : comme il ne lui
est
pas possible de mettre la main sur nous.
- viam
Olympo adfectare, Virg. G. 4, 562 : suivre la route de l'Olympe (qui
mène
à l'immortalité).
- spes
adfectandæ ejus rei, Liv. 29, 6, 2 : l'espoir d'atteindre ce
résultat.
- tutior
ad adfectandas opes via, Liv. 24, 22, 11 : moyen plus sûr
d'arriver à
la toute-puissance.
- Gallias
adfectavere, Tac. G. 37 : ils s'attaquèrent aux Gaules.
- dextrā
affectare, Virg. : saisir avec la main droite.
- civitates
formidine adfectare, Sall. J. 66 : entraîner les villes par
la terreur.
- morbo
affectari, Liv. 29, 10 : être atteint d'une maladie.
- affectare
imperium, Tac. : s'emparer de l'empire.
- affectare
studia militum, Tac. : capter la faveur de l'armée.
- adfector (affector),
āri, ātus sum : - dép. tr. - c.
adfecto.
- adfectari
regnum, Varr. ap. Diom. : convoiter le royaume.
- affectari
ad mulierem, Apul. Herb. 15 : éprouver de l'inclination pour
une femme.
- adfectŭōsē (affectŭōsē),
adv. : affectueusement. ---
Ps. Aug.
Serrm. 117, 1
- adfectŭōsius.
--- Cassiod. Var. 3, 4; adfectŭōsissime. --- Sid.
Ep. 4, 11, 5.
- adfectŭōsus (affectŭōsus),
a, um [adfectus] : plein de bienveillance,
affectueux. --- Tert.
Marc. 5, 14 ; Macr. S. 2, 11,5.
- adfectŭōsior,
adfectŭōsissimus Ps. Asper. Gram. Suppl. 39, 12.
- adfectus
(affectus) :
1
- adfectus, a, um :
part.-adj. de adficio.
- compar. Quint. 12, 10, 45; superl. Vell. 2, 84, 1.
a -
pourvu
de, doté de.
- lictores
adfecti virgis, Plaut. As. 575 : licteurs munis de verges.
- beneficio
adfectus, Cic. Verr. 3, 42 : objet d'une faveur.
- vitiis
adfectus, Cic. Mur. 13 ; pourvu de vices.
- virtutibus
adfectus, Cic. Planc. 80 : doté de vertus.
- optuma
valetudine adfectus, Cic. Tusc. 4, 81 : pourvu d'une excellente
santé.
- affectus
simili figurā, Lucr. : doué de la même figure.
b - mis dans tel ou
tel état, disposé.
- oculus
probe adfectus ad suum munus fungendum, Cic. Tusc. 3, 15 : œil
convenablement
disposé pour remplir ses fonctions.
- quomodo
cælo adfecto quodque animal oriatur, Cic. Div. 2, 98 :
[considérer]
quel
est l'état particulier du ciel quand naît chaque
être vivant.
- ut
eodem modo erga amicum adfecti simus quo erga nosmet ipsos, Cic. Læ.
56
: que nous soyons disposés à
l'égard de l'ami comme à l'égard
de nous-mêmes (avoir les mêmes sentiments pour...).
- manus
recte affecta, Cic. : main en bon état.
- eodem
modo affectus erga... Cic. : animé des mêmes
sentiments pour...
c - au pr. et au fig. mal
disposé,
atteint, affecté, affaibli.
- ætate
adfectus, Cic. Cat. 2, 20 : atteint par l'âge.
- senectute
adfectus, Cic. de Or. 3, 68 : atteint par la vieillesse.
- summa
difficultate rei frumentariæ adfecto exercitu, Cæs. BG. 7, 17, 3 :
l'armée
étant incommodée par suite de l'extrême
difficulté du ravitaillement.
- quem
Neapoli adfectum graviter videram, Cic. Att. 14, 17, 2 : [L. Cæsar]
que
j'avais vu à Naples gravement malade.
- in
corpore adfecto vigebat vis animi, Liv. 9, 3, 5 : dans un corps
épuisé
restait vivace la force de la pensée.
- adfectæ
jam imperii opes, Tac. H. 2, 69 : les finances impériales
déjà entamées.
- (Sicilia)
sic adfecta visa est ut, Cic. Verr. 3, 47 : (la Sicile) m'apparut en
aussi
mauvais état que...
- tributum
ex adfecta re familiari pendere, Liv. 5, 10, 9 : prendre sur son
patrimoine
ruiné pour payer le tribut.
- corpora
affecta tabe, Liv. : corps atteint par la contagion.
- animi
affecti, Liv. : esprits abattus.
- res
affectæ, Liv. : affaires désespérées.
- affecta
fides, Tac. : crédit ébranlé.
- inopiā
affectissimi, Vell. : épuisés par les privations.
d - près
de sa fin,
dans un état avancé.
- ætate
adfecta, Cic. Verr. 4, 95 : d'un âge à son
déclin, d'un âge avancé.
- bellum
adfectum et pæne confectum, Cic. Prov. 19 : guerre
déjà avancée et
presque achevée.
- affectā
prope æstate, Cic. : presque sur la fin de l'été.
2
- adfectŭs, ūs, m. :
a
- état (de
l'âme), disposition (de
l'âme).
- adfectus
animi, Cic. : disposition de l'âme.
b - état
physique,
disposition du corps,
affection, maladie, indisposition.
- supersunt
alii corporis adfectus, Cels. 3 : il reste encore d'autres maladies.
c - sentiment,
émotion; désir violent, passion.
- nec ignoro adfectus vix occultari, libidinem metumque et
audaciam
dare sui signa, Sen. Ir. 1 : je sais que les sentiments se
déguisent
avec
peine : l'incontinence, la peur, la
témérité ont leurs indices.
- dubiis
adfectibus errat, Ov. M. 8, 473 : elle flotte entre deux sentiments
incertains.
- nec
immerito mihi videris hunc præcipue affectum pertimuisse, Sen. Ir. 1 :
et ce n'est pas sans raison que tu me donnes l'impression d'avoir
redouté
surtout cette passion.
- ejus
(= perorationis) duplex ratio est, posita aut in rebus aut in
adfectibus,
Quint. 6 : cette péroraison présente deux aspects
suivant qu'elle
repose
sur les faits ou qu'elle s'adresse aux passions.
- muta
animalia humanis adfectibus carent, Sen. Ir. 1 : les animaux muets sont
étrangers aux passions de l'homme.
- ne
quo affectu
perrumperetur, Tac. An. 3, 15 : (impénétrable) au
point de fermer son âme à
toutes les impressions.
- métonym.
quæ
se occiderunt, […] quis humanus affectus eis nolit ignosci ? Aug. Civ.
1, 17 : à ces femmes qui se sont suicidées (pour éviter le viol) quel
homme doué de sentiments humains refuserait qu’on accorde le pardon
?
d - affection,
tendresse, amour.
- affectum
parentis exhibere, Plin. Ep. : témoigner l'affection d'un
père.
e - volonté.
- affectu
carent, Dig. : ils sont privés de volonté.
- Adfĕrenda, æ, f. : déesse
des cadeaux de noce. --- Tert.
Nat. 2, 11.
- adfĕro
(affĕro), ferre, attŭli (adtŭli), allātum
(adlātum) : -
tr. -
- inf. passif arch. adferrier,
Plaut. Aul. 571.
1 - apporter, porter
à, porter vers.
- candelabrum
Romam adferre, Cic. Verr. 4, 64 : apporter un candélabre
à Rome.
- Socrati
orationem adferre, Cic. de Or. 1, 231 : apporter un discours
à Socrate.
- sæpe et multum hoc mecum cogitavi, bonine an mali plus attulerit
hominibus copia dicendi, Cic. Inv. 1, 1 : je me suis souvent demandé ce
qui l'emporte du bien ou du mal causé aux hommes par l'éloquence. --- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p.
113, éd. Vuibert.
- scyphos
ad prætorem adferre, Cic Verr. 4, 32 : apporter des coupes
au préteur.
- tamquam
vento adlatæ naves, Liv. 44, 20, 7 : vaisseaux pour ainsi dire
apportés
par le vent.
- afferre
se (afferri), Virg. : se rendre, se diriger, s'avancer.
- afferre
pedem, Cat. : se rendre, se diriger, s'avancer.
- aliquid
ad aliquem (alicui) adferre : apporter qqch à qqn.
- adferre
litteras ad aliquem (adferre litteras alicui), Cic. : apporter une
lettre
à qqn.
- nimium
raro nobis abs te litteræ adferuntur, Cic. Att. 1, 9, 1 : on m'apporte
trop rarement des lettres de toi.
- non
facile dixerim utrumne locus ipse an condiscipuli an genus studiorum
plus mali ingeniis adferant, Tac. D. 35, 2 : je ne saurais dire si
c'est le leu même ou les condisciples ou la nature des études qui fait
le plus de mal aux esprits (des enfants). --- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine,
p. 114, éd. Vuibert.
- nuntium
alicui adferre, Cic. Amer. 19 : apporter une nouvelle à qqn.
- adfertur
ei de quarta nuntius, Cic. Phil. 13, 19 : on lui apporte la nouvelle
concernant
la quatrième légion.
- crebri
ad eum rumores adferebantur, Cæs. BG. 2, 1, 1 : des bruits
fréquents
lui parvenaient.
- ego
jussero cadum unum vini veteris a me adferrier, Plaut. Aul. 571 : je te
ferai porter de chez moi un tonneau de vin vieux.
2 - apporter une
nouvelle, annoncer.
- quietæ
res ex Volscis adferebantur, Liv. 6, 30, 7 : on annonçait
que les
Volsques
se tenaient tranquilles.
- post
tuum a me discessum litteræ mihi Romā adlatæ sunt, Cic. Att. 3, 25 :
après ton départ une lettre m'est arrivée de Rome. --- cf. Touratier, Syntaxe latine, p. 396;
éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- quicquid
huc erit a Pompeio adlatum, Cic. Fam. 7, 17, 5 : toutes les nouvelles
qu'on
apportera ici de Pompée.
- nuntiarunt
cædem consulis adlatam ægre tulisse regem, Liv. 22, 37, 2 : ils
annoncèrent
que le roi avait supporté avec peine la nouvelle de la mort
du consul.
- alii
majorem adferentes tumultum nuntii occurrunt, Liv. 27, 33, 1 : d'autres
messagers se présentent à lui, apportant la
nouvelle d'un trouble plus
grand (plus alarmant).
- cum e Cilicia decedens Rhodum venissem et eo mihi de Q. Hortensi
morte esset adlatum, opinione omnium majorem animo cepi dolorem, Cic.
Brut. 1, 1 :à mon retour de Cilicie, je m'arrêtai à Rhodes, et là,
j'appris la mort d'Hortensius : cette nouvelle me causa plus de chagrin
qu'on ne l'a cru.
- adferre + prop. inf. : annoncer que,
rapporter
que.
- ita
Cælius ad illam adtulit se aurum quærere, Cic. Cæl. 53 : Cælius lui
annonça qu'il cherchait de l'or.
- nuntii
adferebant male rem gerere Darium, Nep. Milt. 3, 3 : les messagers
annonçaient
que Darius n'était pas heureux dans son
expédition.
- novos
hostes consilia cum veteribus jungere haud incertis auctoribus Romam
est
adlatum, Liv. 4, 45, 3 : on annonça à Rome de
source certaine que de
nouveaux ennemis faisaient cause commune avec les anciens.
- pro
comperto adtulit Achmos statuisse progredi, Liv. 35, 29, 9 : il
annonça
comme une nouvelle certaine que les Achéens avaient
décidé de marcher
de l'avant.
- adferre
ut + subj. :
apporter l’ordre de.
- ab
Carthagine adlatum est ut Hasdrubal in Italiam exercitum duceret, Liv.
23, 27, 9 : de Carthage l'ordre vint qu'Hasdrubal conduisît
son armée
en Italie.
3 - porter sur, porter
contre.
- vim
alicui adferre, Cic. Pomp. 39 : faire violence à qqn.
- manus
alienis bonis adferre, Cic. Off. 2, 54 : porter la main sur les biens
d'autrui.
- manus
alicui adferre, Cic. Quinct. 85 : se livrer à des actes de
violence sur
qqn.
- beneficio
suo manus adfert, Sen. Ben. 2, 5, 3 : il enlève à
son bienfait tout son
prix.
- adferre
sibi manus, Cic. : se tuer de sa propre main.
4 - apporter en plus;
apporter à.
- ita
ut, quantum tuis operibus diuturnitas detrahet, tantum adferat
laudibus,
Cic. Marc. 12 : en sorte que, tout ce que le temps enlèvera
à ton œuvre,
il l'ajoutera à ta gloire.
- adferre
non minus ad dicendum auctoritatis quam facultatis, Cic. Mur. 4 :
apporter
à sa plaidoirie non moins d'autorité que de
talent.
- quicquid
ad rem publicam adtulimus, Cic. Off. 1, 155 : quels que soient les
services
que j'ai rendus à l'état.
5 - apporter (une
preuve, un exemple, une
raison); alléguer, dire.
- testimonium
adferre : produire un témoignage.
- argumentum
adferre : apporter une preuve.
- exemplum
adferre : donner un exemple.
- rationem
adferre : donner une raison.
- rationes,
cur hoc ita sit, afferre, Cic. Fin. 5 : expliquer pourquoi il en est
ainsi.
- ad
ea quæ dixi, adfer si quid habes, Cic. Att. 7, 9, 4 : en
réponse à ce
que je t'ai dit, donne-moi ce que tu sais.
- aliquid
(multa) adferre, cur (quamobrem) : apporter un argument, beaucoup
d'arguments
pour prouver que.
- quid
adferre potest, quamobrem voluptas sit summum bonum? Cic. de Or. 3, 78
: quel argument peut-il apporter pour prouver que le plaisir est le
souverain
bien?
- cur
credam, adferre possum, Cic. Tusc. 1, 70 : je puis donner la raison de
ma croyance.
- quid
adferri potest cur non casu id evenerit? Cic. Div. 2 :
comment peut-on
prouver que cela n'est pas dû au hasard?
- adfer,
quem Fabiano possis præponere, Sen. Ep. 100, 9 : cite qui tu pourrais
préférer à Fabianus.
- avec
quod, ce fait que : firmissimum hoc
adferri
videtur, cur deos
esse credamus, quod... Cic. Tusc. 1, 30 : la preuve la plus forte,
à ce
qu'il semble, qu'on produise pour justifier la croyance en l'existence
des dieux, c'est que...
- avec
prop. inf. adfers in extis
cor non fuisse,
Cic. Div. 2, 36
: tu dis que dans les entrailles de la victime le cœur manquait.
6 - apporter,
occasionner; contribuer à,
aider à.
- adferre delectationem,
dolorem, luctum, metum, spem : apporter du plaisir, de la douleur, le
deuil,
la crainte, l'espoir.
- adferre
pacem, bellum, Cic. Phil. 6, 17 : apporter la paix, la guerre.
- cladem
populo Romano, multas alicui lacrimas adferre, Cic. Nat. 2, 8 :
être la
cause d'un désastre pour le peuple romain, de bien des
larmes pour qqn.
- videri
prœlium defugisse magnum detrimentum adferebat, Cæs. BC. 1, 82, 2 :
paraître
avoir esquivé la bataille causait un grand
préjudice.
- negat
diuturnitatem temporis ad beate vivendum aliquid adferre, Cic. Fin. 2,
87 : il prétend que la durée ne contribue en rien
au bonheur de la vie.
- hic
numerus nihil adfert aliud nisi ut... Cic. Or. 170 : ce rythme ne
contribue
à rien d'autre qu'à faire que...
- quid
loci natura adferre potest, ut... Cic. Fat. 8 : quelle influence
déterminante
le climat peut-il avoir, pour faire que... ?
7 - rapporter,
produire, rendre.
- agri
fertiles, qui multo plus adferunt, quam acceperunt, Cic. Off. 1, 15 :
les
terres fertiles qui produisent beaucoup plus de grain qu'on ne leur en
a confié.
- talis
ager post longam desidiam lætas segetes affert, Col. 2 : une telle
terre,
après un long repos, produit une abondante moisson.
- plantæ
sinapis prima hieme translatæ plus cymæ vere adferunt, Col. 11 : les
pieds de sénevé, transplantés au
commencement de l'hiver, produisent
au printemps une cime plus développée.
- au
fig. magnum proventum poetarum
annus hic
attulit, Plin. Ep.
1, 13 : cette année a produit une abondante moisson de
poètes.
- adfestino,
āre : - tr. - hâter. --- Ps.
Soran.
- adfĭcĭo
(affĭcĭo), ĕre, fēci, fectum [ad +
facio] : - tr. -
- inf. prés. passif adficier
Arn. 2, 77.
1 - pourvoir de,
combler de, gratifier.
- prædā
atque agro suos adficere, Plaut. Amp. 193 : pourvoir les siens de butin
et de territoire.
- a
te postulo ut dolorem eisdem verbis adficias quibus Epicurus
voluptatem,
Cic. Tusc. 2, 18 : je ne te demande pas d'attribuer à la
douleur les
mêmes
épithètes qu'Epicure l'a fait à propos
du plaisir.
- res
sordidas deorum honore adficere, Cic. Nat. 1, 38 : accorder les
honneurs
divins à des objets [faire des dieux d'objets] d'usage
courant.
- aliquem
sepulturā adficere, Cic. Div. 1, 56 : ensevelir qqn.
- stipendio
exercitum adficere, Cic. Balb. 61 : payer la solde à
l'armée.
- præmiis
adficere, Cic. Mil. 57 : récompenser.
- servitute
adficere, Cic. Rep. 1, 68 : mettre dans la servitude.
- morte,
cruciatu, cruce adficere, Cic. Verr. 1, 9 : faire subir la mort, la
torture,
le supplice de la croix.
- pœnā
adficere, Cic. de Or. 2, 134 : punir, châtier.
- timore
adficere, Cic. Quinct. 6 : remplir de crainte.
- pari
sensu doloris aliquem adficere, Cic. Verr. 5, 123 :
pénétrer qqn du
même
sentiment de douleur.
- si
quos equites discedentes nactus sum, supplicio affeci, Cic. Fam. 10, 32
: si j'ai eu quelques déserteurs dans la cavalerie, des supplices m'en
ont fait raison.
- adfici,
passif : éprouver.
- affici
admiratione : éprouver de l’admiration.
- admiratione adficiuntur
ii, qui anteire ceteris virtute putantur, Cic. Off. 2, 36 : on
admire les hommes que l'on croit dépasser les autres en mérite.
- sunt
in usu et Corinthia, quibus delectatur nec afficitur, Plin. Ep. 3, 1, 9
: il se sert aussi de vaisselle de Corinthe, qui lui plaît, mais sans
s'y attacher.
- delectatione
adfici, Cic. Tusc. 1, 98 : éprouver du plaisir.
- amentiā
adficere aliquem, Cic. Amer. 67 : frapper qqn d'égarement.
- desiderio
adficere, Cic. Fam. 15, 21, 1 : inspirer du regret à qqn.
2 - mettre dans tel ou
tel état, affecter,
disposer.
- exercendum
corpus et ita adficiendum est, ut... Cic. Off. 1, 79 : il faut exercer
le corps et le disposer de telle sorte que...
- Syracusanam
civitatem, ut abs te adfecta est, ita in te esse animatam videmus, Cic.
Verr. 4, 151, nous constatons que la cité de Syracuse a pour
toi des
sentiments
qui correspondent à l'état où tu l'as
mise.
- animos
ita adficere, ut... Cic. de Or. 2, 176 : disposer l'esprit des
auditeurs
de telle sorte que...
- quonam
modo ille vos vivus adficeret? Cic. Mil. 79 : quels sentiments donc
vous
inspirerait-il, s'il vivait?
- varie
sum adfectus tuis litteris, Cic. Fam. 16, 4, 1 : ta lettre m'a
causé
des
impressions diverses.
- conviciis
diversissime afficiebatur, Suet. : les injures faisaient sur lui les
impressions
les plus diverses.
- quæ
audita longe aliter patres ac plebem adfecere, Liv. 2, 24, 1 : cette
nouvelle
produisit une impression bien différente sur les patriciens
et sur la
plèbe.
- ex
te duplex nos adficit sollicitudo, Cic. Br. 332 : à ton
sujet une
double
inquiétude me saisit.
3 - affaiblir,
affecter.
- exercitum
super morbum etiam fames adfecit, Liv. 28, 46, 15 : en plus de la
maladie
la famine aussi attaqua l'armée.
- corpora
adficere, Liv. 28, 15, 4 : affaiblir les forces physiques.
- rerum
corpus adficientium varietas, Sen. Beat. 15, 4 : la
variété des objets
qui affectent le corps humain.
- adfictīcĭus
(affictīctus), a, um [adfictus] : adjoint à,
attaché à. ---
Varr. R. 3, 12, 1.
- adfictĭo,
ōnis, f. [adfingo] : action
d'imaginer. --- Aug. Serm. 89, 7.
- adfictus,
a, um : part. passé de adfingo.
- adfīgo
(affīgo), ĕre, fixi, fixum : - tr. -
- adfixet = adfixisset,
Sil. 14, 536.
1 - attacher, clouer,
adapter.
- cruci
aliquem adfigere, Liv. 28, 37, 2 : attacher qqn à la croix.
- falces
adfixæ longuriis, Cæs. BG. 3, 14, 5 : faux adaptées
à des perches.
- affigere
ad terram, Liv. : clouer sur le sol.
- adfixus
Caucaso, Cic. Tusc. 5, 8 : Prométhée
attaché au Caucase.
- litteram K
ad caput alicui adfigere, Cic. Amer. 57 : imprimer sur le front de
qqn
la lettre K
[Kalumnia, calomnie].
- adfixus
ad Caucasum, Cic. Tusc. 2, 23 ; attaché au Caucase.
- regem
cuspide ad terram adfixit, Liv. 4, 19, 5 : il cloua le roi à
terre de
sa javeline.
- Ithaca
in asperrimis saxulis tanquam nidulus adfixa, Cic. de Or. 1, 196 :
Ithaque
fixée comme un pauvre nid sur de pauvres rochers
escarpés.
- hiems
non patitur (semen) radicem adfigere terræ, Virg. G. 2, 318 : l'hiver
ne permet pas que [le plant de vigne] fixe ses racines dans le sol.
- affigere
flammam lateri, Virg. : mettre le feu aux flancs (d'une tour).
2 - au fig. fixer,
graver, inculquer.
- alicui
tamquam magistro adfixus, Cic. Q. 3, 1, 19 : attaché
à qqn comme à un
maître.
- in
exigua ejus (terræ) parte adfixi, Cic. Rep. 1, 26 : fixés
sur un coin
étroit de la terre.
- animis
adfigi, Cic. de Or. 2, 357 : se fixer dans les esprits.
- aliquid
animo adfigere, Sen. Ep. 11, 8 : fixer qqch dans l'esprit.
- aliquid
memoriæ adfigere, Quint. 10, 1, 19 : fixer qqch dans la
mémoire.
- illud
tibi adfige, Sen. Ep. 113, 32 : pénètre-toi de
ceci.
- affigere
litteras pueris, Quint. 1, 1, 25 : graver les lettres dans la mémoire
des
enfants.
- adfĭgūro,
āre, āvi (= figuro) : - tr. - façonner. --- Gell. 4, 9, 12.
- adfiliātus,
a, um : adopté.
- adfiliātĭo,
ōnis, f. : adoption. --- Isid.
- adfingo
(affingo), ĕre, finxi, fictum : - tr. -
1 - ajouter en
façonnant, attacher par l'imagination,
façonner, former, ajouter.
- quæ
natura corpori adfinxit, Cic. Nat. 1, 92 : les organes que la nature a
donnés au corps.
- non
ei manus adfinxit, Cic. Tim. 6 : il ne lui a pas donné de
mains.
- multa
natura aut adfingit aut mutat aut detrahit, Cic. Div. 1, 118 : la
nature
ou ajoute ou change ou retranche maintes choses.
- huic
generi malorum non adfingitur illa opinio rectum esse... Cic. Tusc. 3,
68 : à ce genre de maux ne s'attache point cette opinion,
savoir qu'il
est bien de...
2 - feindre,
supposer, ajouter, inventer à
plaisir, attribuer faussement, imputer à tort.
- affingere
litteras, App. M. 4, 139 : fabriquer une lettre, supposer une lettre.
- vitium
hoc oculis adfingere noli, Lucr. 4, 386 : n'impute pas aux yeux cette
erreur.
- probam
orationem adfingere improbo, Cic. Or. 74 : prêter un langage
vertueux
à un homme pervers.
- affingens
(Fabio) vicina virtutibus vitia, Liv. 22, 12, 12 : imputant
(à Fabius)
les défauts voisins de ses vertus.
- fit
ut ii, qui boni quid volunt adferre, adfingant aliquid, quo faciant id
quod nuntiant latius, Cic. Phil. 1, 8 : il arrive que ceux qui veulent
annoncer qqch de bon, ajoutent de leur cru pour rendre plus
agréable la
nouvelle qu'ils apportent.
- addunt
ipsi et adfingunt rumoribus Galli, retineri Cæsarem... Cæs. BG. 7, 1,
2 : les Gaulois ajoutent d'eux-mêmes et lancent par des
bruits de leur
invention que César est retenu...
- adfingere
vana auditis, Liv. 26, 9, 6 : ajouter aux nouvelles recueillies des
inventions
en l'air.
- neque
vera laus ei detracta oratione nostrā, neque falsa adficta esse
videatur, Cic. Imp. Pomp. 4, 10 : (j'en parlerai de manière
à) ne
point paraître diminuer son vrai mérite et à ne point y ajouter aux
dépens de la vérité.
- ne
quis me adfingere aliquid suspicione hominum arbitretur, Cic. Verr. 4,
67 : pour qu'on ne croie pas que j'ajoute qqch de mon invention
d'après
les soupçons du monde.
- adfĭnis
(affĭnis), e :
- (Lebaigue
P. 45 et P.
46)
- arfinis, arch. Prisc.
1 - voisin,
attenant,
limitrophe.
- gens
affinis Mauris, Liv. 28, 17 : nation voisine des Maures.
- cui
fundo erat ad finis M. Tullius, Cic. Tull. 14 :
propriété qui touchait
M. Tullius.
- regiones
ad fines barbaris, Liv. 45, 29, 14 : les régions voisines
des barbares.
2 - parent par
alliance, allié.
- mihi
affinis erat, Cic. : il était mon parent par alliance.
- au
plur. adfines : les parents par alliance.
- poét.
adfinia vincula, Ov. P. 4, 8, 9 : liens de parenté par
alliance.
3 - qui prend
part,
mêlé à, compromis dans.
- publicis
negotiis adfinis, Plaut. Trin. : qui prend part aux affaires publiques.
- affinis
huic facinori, Cic. Cat. 4, 3 : compromis dans ce crime, complice.
- adfinis
turpitudini, Cic. Clu. 127 : mêlé à une
infamie.
- adfinis
rei capitalis, Cic. Verr. 2, 94 : qui a trempé dans un crime
capital.
- homines
hujus adfines suspicionis, Cic. Sull. 17 : des hommes susceptibles
d'être
soupçonnés d'avoir pris part à ce
crime.
- ejus
rei auctores adfinesque, Liv. 38, 31, 2 : les instigateurs et les
complices
de ce crime.
- affines
ad causandum, Pacuv. tr. 23 : portés à discuter.
- adfĭnĭtās
(affĭnĭtās), ātis, f. :
- gén. plur. adfinitatum
---
adfinitatium, Just. 17, 3.
1 - voisinage,
proximité.
- Varr.
R. R. 1, 16, 1.
2 - parenté
par
alliance.
- ut
quisque te maxime cognatione, adfinitate, necessitudine aliqua
attingebat,
ita... Cic. Verr. 2, 27 : plus on te touchait de près par le
sang, par
l'alliance, par quelque lien de familiarité, plus...
- propter
Pisonum adfnitatem, Cic. Sen. 15 : à cause de la
parenté d'alliance
avec
les Pisons.
- regia
adfinitas, Liv. 29, 28, 7 : parenté d'alliance avec le roi.
- sæpe
fieri divortia atque adfinitatum discidia videmus, Cic. Clu. : on voit
souvent éclater des divorces et se dissoudre des alliances.
3 - affinité,
ressemblance, relation étroite.
- litterarum
adfinitas, Quint. 1, 6, 24 : parenté (relation
étroite) de certaines
lettres entre elles.
- adfinxi
: parf. de adfingo.
- adfirmantĕr,
adv. : c. affirmate.
- adfirmātē
(affirmātē), adv. : d'une manière
ferme, formellement,
avec certitude. d'une
façon ferme.
- aliquid
affirmate quasi deo teste promittere, Cic. Off. 3, 104
: promettre
qqch solennellement en prenant en quelque sorte Dieu à témoin.
-
adfirmatissime, Gell. 10, 12, 9 : de la manière la plus
formelle.
- adfirmātĭo
(adfirmātĭo), ōnis, f. [adfirmo] : affirmation,
assurance, attestation,
protestation.
- est
jusjurandum adfirmatio
religiosa, Cic. Off. 3, 104 : le serment est une assurance
sacrée.
- in
spem veniebant ejus adfirmatione, Cæs. BG. 7, 30, 4 : ils se
prenaient à
espérer sur la garantie qu'il donnait.
- nulla
adfirmatione adhibita,
Cic. Ac. 1, 27 : sans rien affirmer.
- multā
abfirmatione abnuere, Curt. 6, 11 : nier formellement.
- adfirmātīvē,
adv. : affirmativement. --- Prisc. 18, 92.
- adfirmātīvus,
a, um : affirmatif (t. de gram.). --- Diom. 396,
15.
- adfirmātŏr,
ōris, m. : celui qui affirme,
garant, répondant,
caution. ---
Ulp. Dig. 4, 4,13,
præf. etc.
- adfirmātus,
a, um : part. passé de adfirmo. - 1 -
affermi, garanti. - 2 - affirmé,
confirmé, prouvé, assuré.
- adfirmo
(affirmo), āre, āvi, ātum : - tr. -
1 - affermir,
fortifier,
confirmer, prouver.
-
adfirmare aliquid rationibus, Cic. Inv. 1,
67 : fortifier qqch par des raisonnements.
- adfirmare opinionem,
Cæs. BG. 6,
37, 9
[β] : fortifier une opinion.
- ea
res Trojanis spem adfirmat, Liv. 1, 1,
10 : ce fait affermit l'espoir des Troyens.
-
fortuna tum urbis crimen
adfirmante, Liv. 2, 12, 4 : la situation présente de la ville
confirmant
l'accusation.
-
consul adfirmavit errorem clamitans, Liv. 10, 41, 7
: le consul confirma l'erreur en criant...
- societas
jurejurando
adfirmatur, Liv. 29, 23, 5 : l'alliance est confirmée
(scellée) par un
serment.
- populi
Romani virtutem armis adfirmavi, Tac. H. 4, 73 : j'ai
confirmé (démontré) par les armes la valeur du peuple romain.
2 - affirmer, donner
pour certain, certifier, soutenir.
- (Socrates)
ita disputat, ut nihil adfirmet, Cic. Ac. 1, 16 : (Socrate)
raisonne sans rien affirmer. --- cf. Fin. 2, 43;
Div. 2, 8, etc.
- admirmare de aliqua
re, Cic. Tusc.
1, 60 ; Fam. 5, 20, 1, etc. ; de aliquo, Cic.
Phil. 13, 43 : parler avec assurance (certitude) de qqch, de
qqn.
- Apollonius
adfirmare se omnino nomine illo servum habere neminem, Cic.
Verr. 5, 17 : Apollonius d'affirmer (d'assurer) qu'il n'avait
absolument
aucun esclave de ce nom-là.
- hoc
bello victores, quam rem publicam
simus habituri, non facile adfirmarim, Cic. ad Br. 1, 15, 10
: si nous
sortons victorieux de cette guerre, quel gouvernement aurons-nous ? je
ne saurais guère l'affirmer.
- id
utrum sua sponte fecerit an publico
consilio, neutrum cur adfirmem habeo, Liv. 30, 29, 6 : le
fit-il de sa
propre initiative ou sur une décision officielle ? je n'ai pas de
raison pour affirmer l'une ou l'autre hypothèse.
- ut
affirmatur, Tac. H. 2, 49 : à ce qu'on affirme.
- adfixa,
ōrum, n. : les dépendances d'une
maison. --- Paul.
Dig. 33, 7, 18, 14 .
- adfixi
: parf. de adfigo.
- adfixĭo,
ōnis, f. [ad + figere] : - 1 - action
de planter, action de fixer. --- Hier. Job. 16,
etc. [fig.] Non. 4, 27. - 2 -
application (de
l'esprit). --- Capel.
1, p. 14.
- adfixus
(affixus), a, um : - 1 - part.
passé
de adfigo.
- 2 - adj. adhérent,
attentif, appliqué.
- regio
adfixa Pyrenæo, Plin. 3, 6 : région adossée aux
Pyrénées.
- jubes eum mihi esse adfixum tamquam magistro, Cic. Q. Fr. 3, 1, 6 :
tu lui prescris de s'attacher à moi, comme
à un maître. ---
Cic. Fam. 1, 8; Rep. 1, 17.
- hæc
(anus) adfixa foribus
manet, Tib. 1, 6, 61 : cette vieille femme m'attend, immobile
à la
porte.
- nihil illo adfixius ad... Decl. in Cal. 185 : rien de plus
appliqué que lui à... --- cf. Cic.
Verr. 2, 5,
53;
Inv.
1, 26.
- adfla, æ, f., [mot barbare]
: souffle. --- Virg.
Gram. Epit.4, p. 23, 16. etc.
- adflagrans,
antis : ardent, plein de troubles,
difficile, fâcheux,
orageux (au fig.).
- adflagrans
tempus, Amm. 21, 12, 23 : époque pleine de troubles.
- adflāmĕn,
ĭnĭs, n. : souffle, inspiration. ---
Juvenc. 1, 85.
- adflātŏr,
ōris, m. : qui souffle sur, qui
envoie son souffle
sur. --- Tert. Herm. 32.
- adflātōrĭus,
a, um : [en parlant de la foudre :
adflatorium genus fulminum], qui effleure de son souffle
[c'est-à-dire qui brûle
légèrement], cf. emploi de adflare
dans Sen. Nat. 2, 40, 4; Schol. Luc. 1,
151.
- adflatus
:
1
- adflātus (afflātus),
a, um : part. passé de adflo.
2
- adflātŭs (afflātŭs),
ūs, m. :
a
- action de souffler sur. ---
Cels.
b
- souffle,
brise.
- adflatum evita,
Sen. Ep. 94, 20 : évite les courants d'air.
- nullius
auræ adflatum recipere, Plin. 9, 6 : ne recevoir les souffles
d'aucun vent.
- alii
ambusti adflatu vaporis, Liv. 28, 23, 4 : d'autres furent
brûlés par les bouffées d'air
embrasé.
c
- haleine, exhalaison, émanation.
- (in
pestilentia) ipso adflatu laborare, Sen. Tranq. 7, 4 : (en
temps de peste) être affecté par les seules
émanations (exhalaisons).
d
- souffle
(qui
inspire), inspiration.
- quid
tam divinum quam adflatus e terra mentem ita movens ut... Cic.
Div. 2, 117 : qu'y a-t-il d'aussi divin qu'un souffle
émané
de la
terre et agitant l'âme au point que...
- nemo
vir magnus sine aliquo adflatu divino umquam fuit, Cic. Nat. 2 :
personne
n'a jamais été un grand homme sans quelque
inspiration divine.
--- Cic. de
Or. 2, 46.
e
- aspiration (t. de gram.). --- Varr.
R. R. 3, 1, 6.
- adflecto,
ĕre : - tr. - tourner, incliner, diriger vers. --- Avien.
Arat. 734.
- adflĕo
(afflĕo), ēre : - intr. - pleurer à, pleurer
en présence de. --- Plaut.
Pers.
1, 3, 72; Pœn. 5, 2, 148; Hor. A. P. 101.
- adflictātĭo
(afflictātĭo), ōnis, f. : peine,
désolation, affliction,
abattement.
- adflictatio
est ægritudo cum vexatione corporis, Tusc. 4, 8, 18 : l'adflictatio
est une peine morale, accompagnée d'un
ébranlement, d'une dépression
physique.
- adflictātŏr,
ōris, m. : celui qui fait
souffrir, celui qui
tourmente. --- Tert.
Marc. 5, 16.
- adflictātus,
a, um : part. passé de adflicto.
- adflictim,
adv. : en abattant, avec effort.
--- Diom. 407, 4; Capel. 4, 327.
- adflictĭo,
ōnis, f. [adfligo] : - 1
- action de frapper, d'infliger. --- Aug.
Civ. 1, 9.
- 2
-
malheur, affliction. --- Ambr. Abr. 2, 4,
13. - 3
- tourment. --- Aug. Civ. 3, 19.
- voluntariæ
adflictiones : sacrifices volontaires.
--- Leo,
Serm. 74.
- adflictio irrita : vaine affliction. --- Sen. Helv.
16.
- adflicto
(afflicto), āre, āvi, ātum [fréq. de affligo] :
1
- frapper (heurter) souvent ou
avec violence contre.
- tempestas
adflictabat naves Cæs. BG. 4, 29, 2 : la
tempête jetait les
vaisseaux à la côte (drossait les vaisseaux).
--- [comparer
BC. 3, 27, 2].
- tempestate
afflictari, Cæs. : être battu par la tempête.
2
- bousculer,
maltraiter.
- quid
me adflictas? Plaut. Aul. 632 : poourquoi me
maltraites-tu? --- Rud. 645.
3
- endommager,
mettre à mal, accabler, abattre, tourmenter, affliger.
- ne
quarta legio adflictaret
Batavos, Tac. H. 4, 79 : [crainte] que la quatrième
légion
n'accablât les Bataves.
- se
adflictare : se frapper (en signe de douleur),
s'affliger, se
tourmenter. --- Plaut. Mil. 1032;
Sall. G. 31, 3.
- adflictare
se aliqua re ou adflictari aliqua re : s'affliger
de qqch.
- ne te adflictes, Ter. Eun.
76 : ne te casse pas la tête contre les murs.
- afflictari
morbo, Cic. : être abattu par la maladie.
- afflictari
amore, Lucr. 4, 1151 : être malade d'amour.
-
Italia gravius atque atrocius quam bello
adflictabatur
, Tac.
H. 2, 56 : l'Italie
était désolée par des maux plus
pénibles et plus affreux que la guerre.
- per
læta, per adversa res
Cheruscas adflictabat, Tac. An. 11, 17 : par ses
succès comme
par ses revers, il menait à la ruine la puissance des
Chérusques.
- homines ægri... primo relevari
videntur, deinde multo gravius adflictantur, Cic. Cat. 1, 31, les
malades... sur le premier moment semblent être
soulagés, puis retombent
beaucoup plus gravement abattus, cf.
Liv. 29, 10, 1; Tac. An. 13, 6.
- adflictantur
coloniæ,
Cic. Mil. 20 : les colons se désolent. --- Tusc.
3, 83 ; Att. 11, 1, 1.
- adflictŏr
(afflictŏr), ōris, m. : celui qui renverse,
destructeur. --- Cic.
Pis. 64.
- adflictrix,
īcis, f. : celle qui renverse, destructrice. --- Apul.
Mund.
15.
- adflictus
:
1
- adflictus
(afflictus), a, um :
a
- part. passé de adfligo.
b
- adj. jeté
à terre, abattu, terrassé; bas, abject,
méprisé.
- [au
pr.] Sall. J. 101, 11 ; [au fig.] Cic. Sull. 1 ; de Or. 1, 32; Tusc. 2,
32, etc.
- rebus adflictis, Cic. Off. 3, 114
: dans une situation
désespérée.
- adflictiore
condicione esse quam ceteri, Cic. Fam. 6,
1, 6 : être dans une
situation plus désespérée que les
autres.
- adflictum
erigere, Cic. Imp. Pomp. 29 : remettre un malheureux sur pied.
- afflictæ
copiæ, Suet. Oth. 9 : armée battue.
- homo
afflictus, Cic. Phil. 3 : homme abject.
- afflicti
mores, Cic. : mœurs dépravées.
2
- adflictŭs
(afflictŭs), ūs, m. : choc, frottement, collision.
- nubes
adflictu ignem dant, App. de Mund. : les nuages donnent des
éclairs par
frottement.
- adflīgo
(afflīgo), ĕre, flixi, flictum : - tr. -
- adflixint
= adflixerint Front, p. 42, 7 N ; inf. prés.
pass. adfligier Samm.
826.
1
- frapper
(heurter) contre.
- ad scopulos adflicta navis, Cic.
Post. 25 : navire jeté
contre les rochers.
- tempestas naves Rhodias adflixit,
Cæs. BC. 3, 37, 2 : la tempête jeta à la
côte (drossa) les
navires Rhodiens. --- cf. BG. 5, 10,
2.
- cum (fortuna) reflavit, adfligimur,
Cic. Off. 2, 19 : quand la fortune
souffle en sens contraire, nous faisons naufrage.
- (ferrea manus) navem ita undæ
adfligebat ut... Liv. 24, 34, 11 : (la
main de fer) abattait le navire sur les flots avec tant de violence
que...
- caput saxo adflixit, Tac. An. 4, 45
: il se jeta la tête contre
un rocher.
- fusti caput ejus adflixit, Tac. An.
14, 8 : il lui frappa la tête d'un coup de bâton.
2
- jeter
à
terre, abattre; affaiblir, diminuer.
- affligere
aliquem ad terram, Plaut. Pers. 793 : terrasser qqn,
jeter qqn
à terre. --- Rud. 1010.
-
adfligere terræ,
Ov. M. 14, 206 : jeter à terre.
- adfligere solo, Tac. H. 1, 41
: jeter sur le sol.
- (alces)
arbores pondere adfligunt, Cæs. BG. 6, 27, 5 : (les
élans) renversent les
arbres sous leur poids.
- Catuli monumentum adflixit, Cic.
Cæl. 78 : il
renversa le monument de
Catulus.
- qui
supersteterant (scalis) afflicti sunt, Sall. J. 60 : ceux qui
étaient
restés sur les échelles furent jetés
à terre.
- au
fig. res publica quæ et nunc adflicta est nec
excitari sine
civili bello potest, Cic. Att. 8, 11 d, 6 : la
république, qui
maintenant
est abattue et qui de plus ne peut se relever qu'avec une guerre
civile.
- victum erigere, adfligere victorem,
Liv. 28, 19, 12 : relever le
vaincu, abattre le vainqueur.
- tu me adflixisti, Cic. Q. 1, 3, 1
: c'est
toi qui as causé ma chute.
- non plane me enervavit, non
adflixit
senectus, Cic. CM 32 : la vieillesse ne m'a pas
complètement
affaibli, ne
m'a pas terrassé.
- si hunc vestris sententiis
adflixeritis, Cic. Mur. 88 : si vous le frappez de votre
arrêt.
- rem augere laudando vituperandoque
rursus adfligere, Cic. Br. 47 : grossir une chose en la
faisant valoir,
ou en revanche la rabaisser en la dépréciant.
- neque ego me adflixi,
Cic. Div. 2, 6 : je ne me suis pas laissé
abattre.
- affligere
caput saxo, Tac. An. 4, 45 : se jeter la tête contre un
rocher.
3
- laisser tomber, abandonner.
- an
causam susceptam adfligeret? an se domi contineret ? Cic.
Sest.
41, 89 : devait-il abandonner ce qu'il avait entrepris ? devait-il
rester enfermé chez lui ?
- adflo
(afflo), āre, āvi, ātum
:
1
- intr. -
souffler sur, souffler vers, s'exhaler, se
répandre.
- partes,
e quibus
ventus gravior adflare solet, Varr. R. 1, 12, 3 : les
côtés
d'où le
vent souffle d'ordinaire avec plus de force. --- cf.
1, 59, 3.
- impers.
si adflavit, Plin. 17, 74 : s'il y a eu du vent.
- avec
dat. velut illis Canidia adflasset,
Hor. S. 2, 8, 95 : comme si
sur tout cela Canidie avait soufflé (répandu son
haleine).
- fig.
rumoris nescio quid adflaverat, Cic. Att. 16, 5, 1 : je ne
sais quel bruit s'était répandu
jusqu'à lui.
-
ille felix cui placidus adflat Amor, Tibul. 2, 1, 80 : heureux
celui sur qui l'Amour répand son souffle paisible.
2
- tr. - envoyer
en soufflant, communiquer en soufflant, exhaler; atteindre
de son influence, inspirer, insuffler.
- acc.
de la
chose portée par le souffle calidum
membris
adflare vaporem, Lucr. 5,
567 : souffler sur les membres une tiède chaleur.
- mihi
fetorem afflavit, Col. : il m'a empesté
de son
haleine.
- (cum admiraretur)
suavitatem odorum qui adflarentur ex floribus, Cic. CM 59 : (comme il
s'extasiait) sur les suaves odeurs qui s'exhalaient des fleurs.
- lætos oculis adflarat honores,
Virg. En. 1, 591 : [la déesse] avait
insufflé à son regard une
grâce séduisante.
- acc.
de
l'objet sur lequel porte le souffle terga
adflante vento, Liv. 22,
43, 11 : le vent soufflant derrière eux.
- adflati incendio, Liv. 30,
6, 7 : atteints par le souffle embrasé.
- me Juppiter fulminis
adflavit ventis,
Virg. En. 2, 649 : Jupiter a fait passer sur moi le vent de sa
foudre.
- tribus modis urit (fulmen) :
aut adflat et levi injuria lædit, aut
comburit, aut accendit, Sen. Nat. 2, 40, 4 : (la foudre) a
trois manières
de brûler (les objets); ou elle les effleure de son souffle
et ne les
endommage que légèrement, ou elle les consume, ou
elle les allume.
- fulminis telis adflare (fulminum ignibus adflare), Ov. : être atteint
par la foudre.
-
Sibylla adflata numine dei, Virg. En. 6, 50 : la Sibylle
touchée du
souffle de la divinité.
- te
... Gratia afflavit, Claud. : une des Grâces t'inspira.
-
adflari sidere (= siderari) : subir
l'influence maligne d'un astre, être saisi de torpeur. --- Plin.
2, 41, 41, § 108.
- aliquo incommodo adflatur, Sen. Ep.
72, 5 : le
souffle de quelque désagrément passe sur qqn.
- illo vitiato hoc quoque
adflatur, Sen. Ep. 114, 3 : l'âme étant
gâtée, l'esprit à son
tour est
atteint par le miasme.
- humano
cadit serpens adflata veneno, Lucain, 6, 491 : le serpent tombe
empoisonné par un souffle humain (mot à mot
frappé par une haleine humaine empoisonnée)
- adflŭens
(afflŭens), entis :
1
- part. prés. de
adfluo : qui coule vers, qui coule
auprès.
2
- adj. qui coule
avec abondance, coulant
abondamment, abondant.
- aquæ adfluentiores, Vitr. 8, 1, 2
: eaux plus abondantes.
- fig.
divitior mihi et adfluentior videtur esse vera amicitia, Cic.
Læl. 58 : la vraie amitié me paraît plus
riche et plus large.
- securitas
alta, adfluens, Sen. Clem. 1, 1, 8 : une
sécurité profonde, au
large
cours [sans restriction].
- ornatum illud, suave et adfluens
Cic. Or.
79, ce langage orné, qui comporte le charme et l'abondance.
- ex adfluenti, Tac. H. 1, 57
: en abondance, à
profusion.
3
- abondamment
pourvu de, qui regorge de.
- affluens
aliqua re : qui regorge de qqch.
- affluens
unguentis, Cic. Sest. 8 : ruisselant de parfums.
- vestitu
adfluens, Phædr. 5, 1, 22 : vêtu d'une robe flottante.
- nihil
omnibus bonis adfluentius, Cic.
Nat. 1, 51 : rien qui regorge plus de tous les biens.
- opibus adfluentes,
Cic. Agr. 2, 82 : des gens ayant des richesses en abondance.
- homo
adfluens omni lepore ac venustate, Cic. Verr. 5, 142 : cet
homme plein de
toute espèce de charme et de grâce.
- avec
gén. domus scelerum omnium adfluens
Cic. Clu.
189, maison surchargée de tous les crimes.
- adflŭentĕr
(afflŭentĕr), adv. : abondamment,
richement.
- vinum affluenter
immissum, Apul. M. 4 : vin versé à
discrétion.
- adfluentius. --- Cic.
Tusc. 5, 6; Nep.
Att. 14; Tac.
A. 15, 54.
- adfluentius
solito convivium initum, Tac. An. 15 : il fit servir un repas plus
somptueux
qu'à l'ordinaire.
- in
sestertio centiens affluentius vivere, Nep. Att. 14 : vivre
plus richement avec dix millions de sesterces.
- adflŭentĭa
(afflŭentĭa), æ, f. : - 1
- écoulement abondant, afflux. --- Plin. 26, 94. - 2
- abondance, surabondance,
satiété, profusion.
- adfluentia omnium rerum, Cic. Agr. 2, 95
: abondance de tous les biens.
- nihil
amœnum et molle adfluentia
putat, Tac. An. 16, 18 : la surabondance (la
satiété) ne lui
fait rien
trouver d'agréable et de délicat.
- omnisque diligentia munditiam, non
affluentiam affectabat, Nep. Att. 13, 5 : et tous
ses efforts visaient à
l’élégance, mais sans
étalage.
- adflŭentĭus
: compar. de adfluenter.
- adflŭo
(afflŭo), ĕre, fluxi, fluxum : - intr. -
1
- couler vers, couler
auprès;
arriver, pénétrer vers.
- (Rhenus)
ad Gallicam ripam latior
adfluens, Tac. An. 2, 6 : (le Rhin) plus large dans la partie
qui baigne
la rive gauloise.
- avec
dat. Aufidus amnis utrisque castris
adfluens,
Liv. 22, 44, 2 : l'Aufide baignant les deux camps. --- cf.
35, 29, 9.
- fig.
nihil ex istis loris non modo litterarum, sed ne rumoris quidem
adfluxit, Cic. Q. 3, 3, 1 : de tes parages il ne m'est
parvenu, je ne dis
pas aucune lettre, mais aucune nouvelle.
- si ea sola voluptas esset,
quæ ad sensus cum suavitate adflueret, Cic. Fin. 139 : si le
seul
plaisir était celui qui apporte aux sens une impression
délicieuse.
- affluit
incautis insidiosus amor, Ov. R. A. 148 : insidieusement l'amour se
glisse dans les cœurs mal
défendus.
- æstus
bis adfluunt, Plin. 2, 97, 99, § 212 : la
marée monte deux
fois.
- cibo affluente, Suet. : les aliments remontant (dans
l'estomac).
2
- fig.
affluer, arriver en abondance, arriver en foule.
- adfluentibus undique
barbaris, Liv. 24, 49, 5 : les barbares affluant de toutes
parts. --- cf. 29,
30, 7, etc.
- adfluere ad... --- Cic.
Nat. 1, 49.
- omnium rerum adfluentibus copiis,
Cic. Off. 1, 153 : avec l'affluence
de toute espèce de ressources.
- cum domi otium atque divitiæ
adfluerent,
Sall. C. 36, 4 : comme à l'intérieur le
loisir et les
richesses
abondaient.
- ex
hac luce Mæcenas meus adfluentes ordinat annos, Hor. O. 4, 11, 19
: c'est de ce jour que mon cher Mécène
compte les années qui
lui
viennent
en foule.
- adfluere : venir en surabondance [rare]. --- Liv.
6, 15, 9, cf. Suet. Aug. 35.
- adfluere aliqua re : regorger de.
- divitiis
adfluere, Lucr. : abonder en richesses.
- adflŭĭtās,
ātis, f. : abondance. --- Hier.
Job. 38.
- adflŭus,
a, um : qui coule avec abondance. --- J.-Val.
3, 29.
- Lebaigue
P. 47.
- adfluxĭo, ōnis,
f. : afflux. --- Gloss. Plac. 4,
5.
- adfŏdĭo
(affŏdĭo), ĕre : - tr. - ajouter en
creusant. ---
*Plin. 2, 175.
- adfor,
adfāris, adfāri, adfātus sum (affor,
affāri...) : - tr. - 1
- adresser la parole à (qqn), parler à;
prier (les dieux). - 2
- sens
passif être dit; être
fixé (en
parl. des limites
d'un temple).
- formes
usitées : ind. prés. adfātur, adfāminī
-- imparf. adfābar --
impér. adfāre -- inf. adfārī
-- part.
adfātus.
- arch. arfor
Prisc. 2, 35,
4; inf. prés. adfarier
Sil. 8, 199.
- versibus
aliquem adfari, Cic. CM 1 : s'adresser en vers à
qqn.
- talibus
adfata Ænean, Virg. En. 6, 40 : ayant
ainsi parlé à Enée.
- tum
regem Æneas dictis adfatur amicis, Virg. En.
8, 126 : alors Enée adresse au roi ces paroles
amicales.
- adfari
deos : prier les dieux. --- Att. d. Non. 111, 27;
Virg. En. 2, 700.
- adfari : adresser la
parole [pour saluer]. --- Cic. Phil. 2, 33;
Br. 13; [pour dire adieu]. ---
Virg. En. 3, 492.
- positum
adfati discedite corpus, Virg. En. 2, 644
: après avoir
dit adieu, éloignez-vous de ce corps
posé (sur le bûcher).
- aliquem
adfari extremum, En. 9, 484 : dire à qqn le dernier
adieu.
- passif hoc
adfatum est, ut naviget, Sen. Nat. 2, 38, 2 : il a
été dit
(prescrit) ceci, qu'il navigue. --- cf. Capel. 7,
731 ; Stat. Th. 6, 51 ;
Apul. M. 11, 19.
- adfantur qui in his fines sunt, Varr. L. L. 6, § 53 : leurs
limites
sont fixées (en parl. des temples, dans le langage
des augures).
- adfŏre,
adfŏrem (affŏre, affŏrem) : voir adsum.
- adformīdo,
āre : - intr. - être pris de peur. --- Plaut. Bac.
1078.
- adfractus,
a, um : part. passé de adfringo
-- brisé contre.
- adfrango, ĕre,
fractum : - 1
- briser
contre. --- Stat. Th. 10, 47. - 2
- appuyer
violemment contre. --- Stat. Th. 5, 150.
- adfrĕmo,
ĕre : - intr. - frémir à,
frémir à la suite de. --- V.-Fl.
1, 528 ; Sil. 14, 124.
- adfrĭcātĭo,
ōnis, f. : frottement. --- C.-Aur. Acut. 2, 33, 175.
- adfrĭcātus,
a, um : part. passé de affrico;
frotté contre.
- adfrĭco
(affrĭco), āre, cŭi, frictum (frĭcātum)
: - tr. -
1
- frotter
contre.
- vitiosum
locum arbori adfricant (pecudes), Col. 7, 5, 6 : (les animaux)
frottent contre un arbre l'endroit malade.
- attritu
harenæ sese adfricantis, Sen. Nat. 2, 30, 2 : par le
frottement des sables qui s'entrechoquent.
2
- communiquer par le
frottement (par
le contact).
- candido
rubiginem suam affricuit, Sen. Ep. 7, 7 : il souilla de son contact une
âme candide.
- adfrictŭs
(affrictŭs), ūs, m. : frottement,
friction. --- *Sen. Nat. 5, 14, 4; Plin. 31, 72.
- adfringo
(affringo), ĕre : c. adfrango.
- adfrĭo,
āre : - tr. - broyer contre, émietter,
pulvériser entre
ses doigts.
- adfrĭo,
āre : - tr. - émietter sur, saupoudrer. --- Varr.
R. 1, 57, 1.
- adfūdi
(affūdi) : parf. de adfundo.
- adfŭi
(affŭi) : parf. de adsum.
- adfulgĕo
(affulgĕo), ēre, fulsi : - intr. -
1
- apparaître en
brillant.
- navium
speciem de cælo adfulsisse,
Liv. 21, 62, 4 : [on racontait] que du ciel avaient apparu des
feux en
forme de bateaux.
- voltus
ubi tuus adfulsit populo, soles melius nitent,
Hor. O. 4, 5, 7 : quand ton visage jette ses rayons sur le
peuple, les
soleils ont plus d'éclat [chaque jour le soleil a...]
2
- fig.
briller d'une
façon favorable, apparaître, se montrer, luire.
- Sardiniæ
recipiendæ
repentina spes adfulsit, Liv. 23, 32, 7 : soudain luisit
l'espoir de
reprendre la Sardaigne. --- cf. 27, 28, 14
; 29, 6, 2, etc.
- cum
breve
tempus libertas adfulsisset, Liv. 24, 32, 9 : la
liberté n'ayant brillé
que peu de temps.
- et
mihi talis aliquando fortuna adfulsit, Liv. 30,
30, 15 : pour moi aussi jadis la fortune a eu ces sourires.
- non
Venus adfulsit, Ov. Ib. 213 : l'étoile de Vénus
ne s'est pas montrée.
- mihi
fortuna affulsit, Liv. 30, 30 : la fortune m'a souri.
- Cretensibus nihil præsidii affulsit, Val. Max. 7, 6, 1
:
aucun secours ne vint relever l'espoir des Crétois.
- ut
prima occasio
affulsit, Flor. 4, 9 : à la première occasion
favorable.
- adfundo
(affundo), ĕre, fūdi, fūsum : - tr. -
1
- verser (répandre) sur, contre.
- adfundere ad radices aquam, Plin.
17,
263 : répandre de l'eau sur les racines.
--- [radicibus
17, 261].
- venenum
vulneri adfusum, Tac. An. 1, 10 : poison versé sur
la blessure.
- frigida
in aqua adfunditur venenum, Tac. : on verse le poison
mélangé dans de
l'eau froide, on mêle le poison à...
- fig. hujus
dignitati adjectis opibus aliquid splendoris
adfundam, Sen. Ben. 4, 11, 6 : sur la considération
dont il jouit, par cet
accroissement de fortune, je répandrai quelque peu
d'éclat. --- cf. Ep.
115, 3.
2
- [sens
réfléchi au passif ] se
répandre sur.
- si
sol superiori tantum
parti nubium adfunditur, Sen. Nat. 1, 8, 2 : si le soleil se
répand
(répand ses rayons) seulement sur la partie
supérieure des nuages.
- ut
equitum tria milia cornibus adfunderentur, Tac. Agr. 35 : de
telle
manière que trois mille cavaliers s'étendissent
sur les ailes.
- amnis
plurimis adfusus oppidis, Plin. 5, 113 : le fleuve ayant
baigné un grand
nombre de villes.
- sens passif
Cæsaraugusta amne Ibero adfusa, Plin. 3, 24
: Césaraugusta baignée par l'Ebre.
- médio-passif
affusus : affaissé,
prosterné.
- adfusæ
jacent
tumulo, Ov. M. 8, 540 : elles gisent affaissées sur
son tombeau.
- adfusus
aris, Sen. Oed. 71 : prosterné au pied
des autels.
- affusaque
poscere vitam, Ov. M. 607 : et prosternée, implorer de lui
la vie.
- adfurcillo,
āre, [ad + furcilla] : -tr. - priver de soutien,
secouer, ébranler. --- Placid. 6, 25.
- adfūsĭo,
ōnis, f. : affusion, infusion. --- Pall. 3,
28, 2.
- adfūsus,
a, um : part de adfundo.
- adfŭtūrus,
a, um : part. fut. de adsum.
- adgarrĭo
(aggarrĭo), īre : - intr. - adresser des sornettes
à. --- Capel. 1, 2.
- adgaudĕo
(aggaudĕo), ēre : - intr. avec dat. -
se réjouir avec. --- P.-Nol.
Carm. 18, 14.
- adgaudere
alicui : se réjouir avec qqn.
- adgĕmo
(aggĕmo), ĕre : - intr. avec dat. - gémir
avec. --- Stat.
Th. 6, 112; 11, 247.
- adgemere
alicui : gémir avec qqn.
- adgĕnĕro
(aggĕnĕro), āre : - intr. avec dat. -
engendrer avec.
- dic
mihi, omnibus natis mater advivit? omnibus natis adgenerantur et
fratres?
Tert. Marc. 4, 19 : parle! tous les enfants ont-ils conservé
leur mère? tous
ceux qui ont vu le jour ont-ils des frères?
- adgĕnĭcŭlātĭo
(aggĕnĭcŭlātĭo), ōnis, f. : action de
s'agenouiller. --- Hier.
Quæst. in genes. 41, 43.
- adgĕnĭcŭlor
(aggĕnĭcŭlor), āri : - intr.
avec dat. - s'agenouiller devant, fléchir le
genou.
- adgeniculari alicui : s'agenouiller devant qqn. --- Tert.
Pæn. 9.
- adgĕro,
ĕre, gessi, gestum [ad + gero] : - tr. -
1
- porter à, porter vers,
apporter (dans un même endroit).
- adgerere
aquam, Plaut. Pœn. 224 : apporter de l'eau.
- eorum
aggerimus bona, quin etiam ultro ipsi aggerunt ad nos, Plaut. Truc. :
nous
emportons leurs biens; que dis-je? ils nous les apportent
eux-mêmes.
- avec dat.
ingens adgeritur tumulo tellus, Virg. En. 3, 63 : on apporte
au
tertre une masse de terre.
- adgesta
humo e montibus, Curt. 6, 5, 20 : avec de la terre
apportée des montagnes.
2
- entasser, accumuler.
- adgerere
terram, Cæs. BC. 3, 49, 3; adgere limum, Cic. Ep. fg. VII, 5
M. : entasser de la terre, du limon.
- cui
si adgeruntur vulgaria bona...
Sen. Ep. 36, 6 : si sur lui s'entassent les biens ordinaires...
- multa
adgerebantur etiam insontibus periculosa, Tac. An. 3, 67 : il
s'ajoutait plusieurs circonstances qui eussent
été dangereuses même
pour des innocents.
- adgerere
alicui (adgerere ad aliquem) : apporter à qqn.
- opes
opibus adgerere, Sen. : entasser trésors sur
trésors.
- simul
intendere manus, adgerere probra, Tac. An. 13, 14 : en même
temps elle
tendait
les bras, accumulait les invectives. ---
Tac. An. 2, 57.
- adgestim
(aggestim) [aggero]
: en tas, en masse. --- Vulg.
2 Macc. 13, 5.
- adgestĭo,
ōnis, f. : apport, amas, entassement.
- adgestio terræ
: apport de terre. --- Pall. 12, 7, 4.
- adgestio
fluminum, Pall. : les alluvions.
- adgestum,
i, n. : remblai, terrasse, rempart. --- Amm.
19, 8, 1.
- adgestus
:
1
- adgestus, a, um :
part.
passé de adgero.
2
- adgestŭs,
ūs, m. :
a
- action d'apporter.
-
adgestus pabuli, materiæ,
lignorum, Tac. An. 1, 35 : transport [par corvées]
du fourrage, du bois de construction et de
chauffage.
-
tuto copiarum adgestu, Tac. H. 3, 60 : avec la
sécurité des
approvisionnements. --- Aur.
Vict. Ep. 3.
b
- levée de terre; terrasse.
- Sen.
Ep. 84, 12
c
- tombe.
- Quint.
Decl. 5, 6.
- adglŏmĕro
(agglomero), āre,
āvi,
ātum : - tr. - (ajouter en formant pelote),
rattacher (réunir) étroitement.
- [se]
lateri adglomerant
nostro, Virg.
En. 2, 341 : ils se serrent à nos
côtés.
-
adglomerare tenebras, V.-Fl. 2, 197 : rendre denses
(épaissir) les ténèbres.
-
adglomerare fretum, V.-Fl. 2, 499
: soulever la mer comme en pelotes, la boursoufler.
- adglūtĭnātio,
ōnis, f. : attachement, dévouement. --- Gloss.
- adglŭtĭnātus
: part. de adglutino.
- adglūtĭno,
āre,
āvi,
ātum : - tr. - coller à,
coller contre.
- novum
proœmium tibi misi : tu illud desecabis, hoc adglutinabis, Cic. Att.
16,
6, 4 : je t'ai envoyé un nouveau
préambule : de ton côté, tu
détacheras
l'autre [du livre] et tu y colleras celui-ci.
-
adglutinare (medicamentum) fronti, Cels. 6, 6, 1
: coller
(un remède) contre le front.
- fig.
adglutinare se ad aliquem, Plaut. Cist. 648 : se
coller à qqn (s'attacher à qqn). --- Vulg.
Jer. 13, 11.
- adgrăvātĭo,
ōnis, f. : - 1
- surcharge.
--- Arn. J. Psalm. 44. - 2
- pesanteur,
malaise. --- Aug. Mus. 6, 14, 43.
- adgrăvātus,
a, um : part. de adgravo.
- adgrăvesco
(adgrăvasco,
Pacuv.), ĕre : - intr. -
1
-
s'alourdir. --- Pacuv. Tr. 69. - 2
-
s'aggraver, empirer [maladie]. --- Ter. Hec. 331.
- siquidem qui tempestivam medicinam admovens non adgravescens volnus
inlidat manu, Cic. Tusc. 3 : si du moins on applique un remède au bon
moment sans aggraver la blessure en la heurtant de la main.
- adgrăvo,
āre,
āvī,
ātum : - tr. -
1
- rendre plus lourd.
- adgravatur
pondus, Plin. 18, 117 : le poids est augmenté.
- adgravare caput, Plin. 25, 50
: rendre
la tête lourde [entêter].
2
- aggraver, empirer.
- bello
res adgravatæ, Liv. 4, 12, 7 : situation
aggravée par la guerre.
- adgravare inopiam, Liv. 24, 36, 7
: aggraver la disette.
- (beneficia)
rationes nostras adgravatura, dum aliorum
necessitates laxent, Sen. Ben. 4, 13, 2 : (des bienfaits) qui
peuvent
bien charger nos comptes [grever notre budget], pourvu qu'ils
allègent
les besoins d'autrui.
- in redeundo adgravata
valitudine Nolæ succubuit,
Suet. Aug. 98, 10 : à son retour, sa maladie s'aggrava et
resta alité à Nole.
- beneficia rationes nostras adgravatura, Sen. Ben. 4, 13 : bienfaits
qui peuvent bien grever notre budget.
- adgravare reum,
Quint. : charger (accabler) un accusé.
- argumenta, quæ per se nihil reum adgravare videantur, Quint. 5, 7,
18 :
arguments qui, pris isolément, ne semblent apporter aucune
charge
contre l'accusé.
- sortem aggravare, Curt. : aggraver le malheur.
- quo (bello) si adgravatæ res essent, vix ope deorum omnium resisti
potuisset, Liv. 4 : et si, du fait de cette guerre, la situation
s'était aggravée, on aurait pu avoir du mal
à résister malgré le seours
de tous les dieux.
- adgrĕdĭo
(aggrĕdĭo), ĕre : - tr. - 1
- aborder, attaquer. - 2
- entreprendre.
- adgredi
dolis,
Cic. Fragm. d. Prisc. : se laisser gagner par des présents.
-
voir adgredior.
- adgrĕdĭor,
grĕdi,
gressus
sum [ad + gradior] : - intr. et tr. -
- le sens passif [être abordé,
attaqué] se trouve : Cic. Ep.
frag. 2, 2 M, d'après Prisc. 8, 17 ; au
participe [étant entrepris] :
Just. 7, 6, 5; Aug. Ord. 1, 4, 11.
- formes
arch.
: adgredimur
[4è conj.] Plaut. Asin. 680; adgredibor,
Plaut. Pers. 15; adgrediri, Plaut.
Truc. 251 ; 461 ; adgredirier,
Plaut. Merc. 248
; Rud. 601 --- adgretus =
adgressus, Enn. An. 588; supin adgressu,
Plaut. Pers. 558.
- intr. -
1
- aller vers, s'approcher.
- silentio
adgressi, Cæs. BC. 3, 50, 1 : s'étant
approchés en silence. --- cf. Virg. b. 6,
18.
- quin
ad hunc adgredimur ? Plaut. As. 680 : que n'allons-nous
à lui ? --- cf. Bac. 1151; Merc. 248, etc.
- non
repelletur inde, quo adgredi cupiet,
Cic. de Or. 3, 63 : on ne le repoussera pas [l'Epicurisme] de
la
position où il désirera se porter [on ne
l'empêchera pas d'aller au but
qu'il vise].
- ubi quamque nostrarum videt prope hasce ædis
adgrediri (= adgredi), Plaut. : quand il voit l'une de nous s'approcher
de cette maison.
2
- fig.
entreprendre, aborder, se mettre à.
- ad
petitionem consulatus adgredi, Cic. Mur. 15 : entreprendre
de briguer le consulat.
- adgredi ad causam, Cic. Balb. 18 ;
ad disputationem,
Cic. Nat. 3, 7 : aborder une cause, une discussion.
- adgredi ad dicendum, Cic.
Brut. 139 : se mettre à parler [commencer un
discours].
- adgredi ad injuriam
faciendam, Cic. Off. 1, 24 : en venir à commettre
une injustice.
- tr. -
3
- aborder [aliquem,
qqn].
- Plaut.
Mil. 169, etc.; Cic. Q. 3, 1,4.
- Damasippum
velim adgrediare, Cic. Att. 12, 33, 1 : je voudrais que tu
voies Damasippe.
- crudelitatem
principis adgreditur, Tac. An. 16, 18 : il s'adresse
à la cruauté du prince.
- aggredi aliquem dictis, Virg. En. 4 : adresser
la parole à qqn, accoster qqn.
4
- entreprendre qqn,
chercher à le
circonvenir, chercher à le corrompre.
- Cic.
Verr. 2, 36;
Clu. 40; Sall. J. 16. 4.
- adgredi aliquem pecuniā, Sall. J. 28 :
chercher à corrompre qqn avec de l'argent.
- adgredi
aliquem pollicitationibus,
Sall. J. 61, 4 : chercher à corrompre avec des
promesses.
- acrius
adgreditur modestiam ejus, Tac. An. 2, 26 : il livre un assaut
plus vif à
sa modestie.
- nihil
non aggressuri homines si magna conatis magna præmia proponantur, Liv.
4, 35, 7 : il n'est rien que les hommes ne soient capables
d'entreprendre si aux grands efforts sont promises de belles
récompenses.
5
- attaquer.
- ex
itinere nostros adgressi, Cæs. BG. 1, 25, 6 : ayant
attaqué les nôtres immédiatement
après la marche [sans arrêt].
- cf.
BG.
2, 10, 2; 2, 9, 1; BC. 2, 38, 4, etc.
- alteram
navem adgressus, Cæs. BC.
3, 40, 1 : ayant attaqué le second vaisseau.
- murum
scalis adgredi, Sall.
J. 57, 4 : donner l'assaut au mur au moyen
d'échelles. --- cf. Liv. 6, 8, 10.
- lex
Terentilla novos adgressa consules est, Liv. 3, 10, 5 : la
loi Térentilla attaqua [fut une arme contre] les nouveaux
consuls.
- quid
cum plebe adgredimur eum, quem per ipsam plebem tutius adgredi
est ? Liv. 6, 19, 6 : pourquoi attaquons-nous cet homme et la
plèbe en
même temps, quand il est plus sûr de l'attaquer au
moyen de la plèbe
même ?
- absentem
adgredi, Nep. Alc. 4, 2 : l'attaquer pendant son absence
[= lui intenter une accusation].
6
- aborder, entreprendre
[rem, qqch].
- Cic.
Att. 2, 14, 2; de Or. 3,
204 ; Or. 2, etc.
- adgredi causam, Cic. Fin. 4, 1
: aborder une cause [en
entreprendre la défense].
- adgressi
facinus, Liv. 42, 16, 5 : ayant tenté
ce coup.
- adgredi eloquentiam, Quint. 8, pr.
22 : aborder l'éloquence.
- adgredi opus, Tac. H. 1, 2
: entreprendre
un travail (une œuvre).
- nullam rem oportet adgrediri (= adgredi), Plaut. Truc. : il
ne faut rien entreprendre.
- aggredi + inf. : entreprendre de, essayer
de.
- Jugurtham beneficiis vincere adgressus est,
Sall. J. 9 : il essaya de désarmer Jugurtha par des
bienfaits.
- oppidum expugnare aggreditur, Sall. C. 21 :
il essaie d'emporter la ville d'assaut.
- de quibus dicere
adgrediar, si pauca prius de
instituto meo dixero, Cic. Off. 2, 1 : or, je me mettrai
à parler de cet
objet, quand j'aurai dit d'abord quelques mots du but que je poursuis.
- adgrĕgātīo,
ōnis, f. : adjonction, addition. --- Boēt.
Arithm. 1, 20.
- adgrĕgo
(aggrego), āre,
āvī,
ātum [ad + grex] : - tr. - *joindre
à un troupeau*, joindre, rassembler, réunir,
assembler.
- ADGREGARE :
ad gregem ducere,
Paul. ex Fest.
p. 23.
- adgregare ad ou in +
acc. ou adgregare alicui.
- ego
te semper in nostrum numerum adgregare soleo, Cic. Mur. 16
: j'ai
l'habitude de te ranger toujours au nombre des nôtres.
- si
eodem ceteros undique collectos naufragos adgregarit, Cic. Cat. 1, 30 :
s’il ramasse au même point le reste des naufragés qu’il aura recueillis
de tous côtés.
- se ad
amicitiam alicujus adgregare, Cæs. BG. 6, 12, 6 : se ranger parmi les
amis de qqn.
- ad causam
alicujus se adgregare, Cic. Fam. 1, 9, 11 : se ranger au parti de qqn.
- aggregare
se Romanis, Liv. : s'associer aux Romains.
- aut
vincentibus spes aut pulsis ira adgregat suos, Liv. 30, 11, 7
: sont-ils vainqueurs ? c’est l’espoir qui rassemble à leurs côtés
leurs compagnons ; sont-ils repoussés ? c’est la colère.
- antequam
is quoque Vespasiani partibus adgregaretur, Tac. H. 2, 96 : avant qu’il
se rangeât lui aussi du côté de Vespasien. --- cf. Suet. Nero
43.
- adgregare
nostras historias Græcorum fabulis, Tac. D. 3 : associer des faits de
notre histoire aux fables de la Grèce.
- te semper in nostrum numerum adgregare soleo,
Cic. Mur. 7 : j'ai l'habitude de te regarder comme l'un des
nôtres.
- aggregare deorum numero : mettre au nombre
des dieux.
- oppidani adgregant se Amphotero, Curt. 4, 5 :
les assiégés se joignent à
Amphotère.
- meam voluntatem ad summi viri dignitatem adgregare, Cic.
Fam. 1, 9 :
montrer du zèle pour augmenter la considération d'un grand
personnage.
- quos comites ei fortuna adgregaverat, Vell. 2, 43 : ce
que la fortune que lui avait donnés pour comme compagnons.
- si eodem
ceteros undique collectos naufragos adgregarit, Cic. Cat. 1, 30
: s'il
ramasse au même point le reste des naufragés qu'il
aura recueillis de
tous côtés.
- hujus
etiam filium eodem indicio et crimine ad patris interitum adgregare
voluisti, Cic. Vatin. 10, 25 : tu as voulu aussi, par le même délateur
et la même accusation, réunir dans une même mort le père et le fils.
- adgregatis
simillimis sibi interimere Cæsarem statuit, Vell. 2, 91 : il
s'adjoignit des complices tout semblables à lui et décida d'assassiner
César.
- quibuscumque
signis occurrerat se adgregare, Cæs. BG. 4, 26, 1 : se ranger sous le
premier drapeau qui s'offrait à eux.
- adgregari = se adgregare.
- ne desciscentibus adgregarentur, Suet. Ner.
43 : pour qu'ils ne se joignissent pas aux insurgés.
- adgressĭo,
ōnis, f. : - 1
- attaque, assaut.
--- Cic. Or. 50
[fig.]. - 2
- épichérème.
--- Quint. 5, 10, 4.
- adgressŏr,
ōris, m. : agresseur. --- Ulp. Dig. 29, 5,
1, 35.
- adgressūra, æ, f.
: agression. --- Ulp. Dig. 10, 2, 4,
2.
- adgressus
:
1
-
adgressus, a, um : part. de adgredior.
2
- adgressus,
ūs, m. : attaque. --- Ulp. Dig. 36, 1, 17, 7.
- adgrettus,
a, um, arch. : c. adgressus. ---
Enn.
- adgŭberno,
āre : gouverner, diriger. --- Flor. 2, 8, 1.
- adgyro,
āre : - intr. - tourner autour. --- N.
Tir.
- adhærens,
entis : part. prés. de adhæreo;
adhérent, attaché, qui
s'attache à.
- deo
adhærens, Salv. : tout en Dieu.
- tempus
adhærens, Quint. 5, 10, 46 : moment qui se rattache
immédiatement au précédent.
- adhærentĭa, æ, f. : adhérence.
--- Tert.
Marc. 4, 24.
- adhærĕo,
ēre, hæsi, hæsum : - intr. -
- (Lebaigue
P. 24)
1
- être attaché
à.
- adhærere alicui rei : être attaché à
qqch.
- avec dat.
adhærere saxis, Liv. 5, 47, 5 : être
accroché aux rochers; adhærere ancoris, Tac. An. 2, 23 : être accroché
auxancres.
- avec in abl. vincto
in corpore adhærent, Ov. M. 4, 694 : ils tiennent
embrassé son corps enchaîné.
- adhærere
in visceribus, Cic. Vat.
5, 13 : être
attaché
aux entrailles. --- cf.
Sen. Ep. 65, 18.
- adhæserunt
in me omnia tela, Cic. : tous les traits ont porté sur moi.
- avec abl.
fronte Rhœti cuspis adhæsit, Ov. M. 5, 38 : c'est
dans le front de Rhétus que la pointe du trait se fixa.
- pallium
quā humerum adhæret, Tert. :
à l'endroit où le manteau est fixé sur
l'épaule.
2
- abst. se
tenir
(se maintenir) attaché.
- adhærere
jumento, Gell. 20, 1 : se tenir à cheval.
- (ei)
cognomen adhæret, Hor. S. 2, 2, 56 : le surnom lui est
resté.
- Lucr.
3, 557; 6, 914; Sen. Ep. 70, 20.
3
- être
adhérent à, être rattaché à, être à côté de.
- Cic.
Nat. 2, 137 ; Liv. 6, 10, 8,
etc.
- avec dat.
adhærere continenti, Liv. 29, 35,
13 : être adhérent au
continent.
- tempus
adhærens, Quint. 5, 10, 46 : moment qui se rattache
immédiatement au précédent.
- adhærere alicui
: être toujours aux côtés de
qqn. --- Plin. 10, 51; Mart. 5,
41, 1.
- nulli
fortunæ adhærebat animus, Liv. 41, 20, 2 : son esprit ne
se tenait attaché à aucun genre de vie (= était inconstant).
- adhærere stativis castris, Tac. An.
3,
21 : être assujetti à des campements de
durée.
- adhærere
obsidioni, Amm. 19, 3 : s'acharner à un siège.
- adhæret
altissimis invidia, Vell. 1, 9 : l'envie s'attache à tout ce
qui est
grand.
- vineis
modica silva adhærebat, Tac. H. 2, 25 : il y avait à
côté des vignes
un tout petit bois.
- adhæresco,
ĕre, hæsi : - intr. - devenir
adhérent, s’attacher à, s'appliquer
à, se fixer à.
- adhærescere
ad rem (in rem, in re, rei) : s'attacher à qqch.
- adhærescere
in aliquo : s'attacher à qqn.
- adhærescere
ad
turrim Cæs. BG. 5, 48, 8, se fixer à la tour [en parl. d'un
javelot]. ---- cf. BC. 1, 28, 4; Cic. Dom.
13.
- ne
in hanc tantam materiem seditionis
ista funesta fax adhæresceret Cic. Dom. 13, [éviter] que ce
brandon
funeste [Clodius] ne vînt [par son contact] allumer cet
énorme foyer de
révolte.
- in
me uno tela adhæserunt,
Cic. Dom. 63 : c'est sur moi seul que se sont fixés
les traits.
- adhærescere
lateri crateræ, Hor. : s'attacher aux parois d'un vase.
- adhærescere
ad columnam (s.-ent. Mæniam), Cic. Sest.
8, 18 : rester attaché au
poteau
(pour dettes).
- quæ
ad id genus adhærescunt, Cic. : règles qui conviennent
à ce genre.
- oratio
ejus numquam adhærescebat, Cic. : jamais d'hésitation dans
sa parole.
- adhærescere
ad
disciplinam, Cic. Ac. 2, 8 : s'attacher à une
école.
- tamquam
in quodam incili omnia adhæsere, Cic. Fam. 8, 5, 3 : toutes
les
affaires sont restées embourbées, comme dans un fossé.
- adhærescere
ad
omnium vestrum studium, Cic. de Or. 3, 37 : s'appliquer
étroitement à votre goût à
tous.
- adhærescere
justitiæ,
Cic. Off. 1, 86 : s'attacher
à la justice.
- adhærescere
egressibus
Tac. An. 11, 12, s'attacher aux pas de qqn quand
il sort.
- adhærescere
memoriæ,
Sen. Ep. 21, 6 : se fixer dans la mémoire.
- meo
osculo
non adhæsit, Sen. Ir. 2, 24, 1 : le baiser qu'il m'a donné
n'était pas
appuyé.
- prava
fastidiis adhærescunt, Cic. de Or. 1, 258 : les
défauts
[de l'orateur] sont voués aux continuels dédains
de l'auditeur.
- te
extremum adhæsisse, Cic. Vat. 11 : [pour une
élection à la questure] tu
es arrivé bon dernier accroché aux autres.
- ita
libere fluebat (oratio)
ut nusquam adhæresceret, Cic. Br. 274 : (son style) coulait
si aisément
que rien n'en suspendait le cours (rien n'y accrochait).
- adhæsē,
adv. :
en hésitant. --- Gell. 5, 9, 6.
- adhæsi
: parf. de adhæreo.
- adhæsĭo,
ōnis, f. :
- 1 - adhérence. ---
Cic. Fin. 1, 19. - 2
- adhésion. ---
Aug. Serm. 216, 5.
- adhæsŭs,
ūs, m. : adhérence.
--- Lucr. 3, 98 ; 4, 1242.
- adhālo,
āre, āvi : - tr. - souffler sur,
effleurer de son haleine, toucher
de son haleine.
--- Plin. 22, 95.
- adhamo,
āre, āvi : - tr. - 1 -
prendre
à l'hameçon (au
fig.).
- 2
- prendre dans ses filets. - 3
- briguer.
- adhamare
honores, Cic. ap. Non. 2, 5 : aspirer aux honneurs.
- adhaurĭo,
īre : - tr. - engloutir.
- Adherbăl,
ălis, m. : Adherbal (roi de Numidie, fils de Micipsa, tué par
Jugurtha). --- Sall. J. 5, 7 ; 9, 4, etc.
- ădhĭbĕo,
ēre, hĭbŭi, hĭbĭtum [ad + habeo], tr.
:
- adhibere
... ad aliquid ou
alicui rei ou in + abl.
1 - mettre
à, appliquer à, employer à.
- avec ad. adhibere ad consilium
(aliquem), Cæs. BG. 1, 40,1 ; adhibere
ad
convivia, Cic. Verr. 5, 137 : faire participer à un conseil [à
une
assemblée], à des banquets.
- ad
majores causas adhiberi, Cic. Br. 301
: être employé à des causes plus importantes [procès].
- quem
cibum, quos
odores adhibebis ad deos ? Cic. Nat. 1, 112 : de quel genre
d'aliments,
de parfums feras-tu offrande aux dieux ?
- cum
adhibemus ad eos orationem ejusmodi, Cic. Ac. 2, 32 : quand
nous leur adressons des paroles de la sorte.
- avec in adhibere
in convivium, Cic.
Verr.
5, 28 : faire venir dans un
festin.
-
adhibuit sibi in consilium principes, Cic. Off. 2, 82 : il
s'adjoignit en conseil des notables.
- in
rem omnem diligentiam adhibere, Cic.
Fam. 16, 9, 4 : mettre toute son attention sur une chose.
- in
aliquem crudelitatem adhibere, Cic. Dom. 60 : montrer de la cruauté
contre qqn.
- in
famulos sævitiam adhibere, Cic.
Off. 2, 24 : appliquer un traitement
cruel aux esclaves.
- avec le datif sanæ
parti corporis scalpellum adhibere,
Cic. Sest. 135
: porter le scalpel sur une partie saine du corps.
- ægro
medicinam adhibere, Cic.
de Or. 2, 186 : appliquer un remède à un malade.
- alicui
calcaria adhibere, Cic.
Br. 204 : appliquer à qqn l'éperon.
- deis
cultus, honores, preces adhibere,
Cic.
Nat 1, 3 : adresser aux dieux un culte, des honneurs, des
prières.
- convivio
aliquem adhibere, Liv.
23, 8, 5 : admettre qqn à table.
- cenæ
aliquem adhibere, Quint. 11, 2,
12 : admettre qqn à sa table.
- consiliis
publicis sacerdotes adhibere,
Cic. Div. 1,
95 : admettre des prêtres aux assemblées officielles.
2
- ajouter, joindre.
- nihil
ad panem adhibere : ne rien ajouter à son pain.
-
ad panem nihil præter nasturcium adhibere, Cic. Tusc. 5, 99
: n'ajouter à son
pain que du cresson.
- quibus
rebus ad illum primum motum animi
adhibitis, Cic. Læl. 29 : quand ces éléments d'utilité
joignent leur
appoint à ce premier mouvement du cœur.
- adhibere
heredem fratri, Dig. : donner un cohéritier à son
frère.
3
- appliquer, employer, mettre en œuvre.
- adhibete
auris (s.-ent.
ad ea)
quæ ego loquor, Plaut.
Ps. : tendez l'oreille à ce que je vous dis.
- in
aliqua re curam et diligentiam adhibere : consacrer ses soins attentifs
à qqch.
- adhibere
numerum iambicum in fabulis, Cic. : faire usage de l'iambe dans ses
pièces.
- adhibere
machinas ad... Cic. : faire jouer des ressorts pour ...
- adhibere
patientiam, Liv. : faire preuve de patience.
- sic
se adhibere ut ... Cic. : se conduire de manière que.
- quod
amici genus adhibere levitatis est, Cic. Læl. 93 : admettre ce genre
d'amis
serait de la légèreté.
- omnes
propinqui
adhibebantur, Cic. Verr. 5, 120 : tous les proches
étaient admis [à ces
tractations]
- adhibere potionem, cibum, Cic. CM
36 : employer la boisson, la
nourriture.
- eandem
fidem, majorem curam adhibere, Cic. Att. 3, 15, 7 : apporter
la même sincérité de
sentiments, mais une sollicitude plus active.
- adhibere studium atque aures, Cic.
Arch. 5 : apporter du goût et une oreille de
connaisseur.
- adhibere severitatem
in aliquo, Cic. Fin. 1, 24 : montrer de la
sévérité à propos de qqn.
- adhibere
in rem omnem diligentiam, Cic. Fam. 16, 9, 4 : mettre toute
son attention sur une chose.
- in
aliquem crudelitatem adhibere, Cic. Dom. 60 : montrer de la
cruauté contre qqn.
- in
famulos sævitiam adhibere, Cic. Off.
2, 24 : appliquer un traitement cruel
aux esclaves
- adhibere aliquem ducem, Cic. Tusc.
5, 112 : employer
qqn comme chef.
- adhibere aliquem arbitrum Cic. Mur. 7 : employer
qqn comme arbitre.
- adhibere aliquem patronum, Cic.
Sull. 13 : employer qqn comme chef, comme arbitre, comme
défenseur ;
4 - faire venir
près
de soi, admettre, mander, consulter,
faire appel à, appeler, invoquer, avoir recours
à, produire (des
témoins).
- adhibere oratorem,
Cic.
Clu. 139 : employer un orateur, recourir à un
orateur.
- adhibitis
omnibus
Marcellis, Cic. Verr. 2, 122, ayant fait appel à tous les
Marcellus.
- adhibere doctrinam, Cic. Br. 44
: faire appel à la science.
- adhibere
testes : produire des témoins.
- adhibere
in auxilium : appeler à son secours.
- adhibere
manus medicas ad vulnera, Virg. G. 3 : *employer les mains du
médecin
pour sa blessure* = avoir recours aux mains du médecin pour
sa blessure.
- adhibere
aliquem in partem periculi, Ov. M. 11, 447 : associer qqn à
ses
périls.
-
adhibuit sibi in consilium principes,
Cic. Off. 2, 82 : il s'adjoignit en conseil des notables.
- auspicia
adhibere : prendre les auspices.
- adhibere
in convivium, Cic. Verr. 5,
28 : faire venir dans un festin.
- adhibere aliquem ad consilium ou in
consilium ou
consilio : appeler qqn pour lui demander conseil, faire venir qqn au
conseil, consulter qqn.
- non eos ad concilium adhibendos censeo,
Cæs. BG. 7, 77, 3 : j’estime que ceux-là
ne méritent pas de faire partie du
conseil.
- a tuis reliquis non adhibemur, Cic. Fam. 4, 7 : nous ne
sommes consultés par aucun des tiens.
- convivio
aliquem adhibere, Liv. 23, 8, 5;
cenæ, Quint. 11, 2, 12 : admettre qqn à
sa table.
- consiliis
publicis sacerdotes adhibere, Cic. Div. 1, 95 : admettre des
prêtres aux
assemblées officielles.
- me
Regulus non adhibuerat, Plin. Ep. 1, 5, 4 : Régulus ne
m'avait pas
invité.
5
- accueillir, traiter.
- aliquem
adhibere + adv. de manière : traiter qqn (de telle
ou telle
manière).
- bene
aliquem adhibere : bien traiter qqn.
- adhibere
aliquem liberaliter, Cic. Q. 1, 1,
16 :
traiter qqn libéralement.
- adhibere quam liberalissime, Cic.
Verr. 5, 70 : traiter le plus libéralement
possible.
- adhibere severius, Cic. Att. 10,
12,
3 : traiter avec
quelque sévérité
- sic
se adhibere in tanta potestate, ut... Cic. Q.
1, 1, 22 : dans l'exercice d'un si grand pouvoir se comporter
de telle
manière que...
- rebus
modum et ordinem adhibere, Cic. Off. 1, 17 : apporter de
la mesure et de l'ordre dans les affaires de la vie.
- belli
necessitatibus patientiam adhibere, Liv. 5, 6, 3 : apporter de
l'endurance dans les
nécessités de la guerre.
- motus,
quos orator adhibere volet judici, Cic. de Or. 2, 189 : les
passions que l'orateur voudra faire éprouver au juge.
- adhibere vim alicui, Cic. Verr. 4,
116 : exercer des violences sur qqn.
- fig.
adhibere vim alicui, Cic. Amer. 31 : avoir de
l'action (de l'influence) sur qqn.
- ădhĭbĭtĭo,
ōnis, f. : - 1
- emploi, usage. --- M.-Emp. 15.
- 2 - action
d'admettre,
admission. --- Gai.
Inst. 1, 1.
- ădhĭbĭtus,
a, um : part. passé de adhibeo.
- ădhinnĭo,
īre, īvi (ĭi), ītum : - tr. et intr. - 1
- hennir à, hennir auprès, hennir à la
vue de. - 2
- tressaillir de plaisir.
- avec
dat., acc., ad + acc., in + acc.
- adhinnire equo,
Plin. 35, 95; Ov. A. 1, 280 : hennir à la vue d'un
cheval.
- ad
illius hanc orationem adhinnivit, Cic. Pis. 69 : il poussa des
hennissements [il eut des transports de joie] aux propos que tenait ce
philosophe.
- adhinnire equolam, Plaut. Cist. 307 : hennir à
une cavale.
- ădhoc,
adv. : c. adhuc.
- ădhorrĕo,
ēre : - intr. - frisonner en présence
de.
- ădhortāmĕn,
ĭnĭs, n. (c.
adhortatio) : exhortation. --- Apul.
Flor. 18.
- ădhortātĭo,
ōnis, f. : exhortation,
encouragement. --- Cic. de Or. 2, 11.
- avec gén. obj.
adhortatio capessendi belli, Liv. 31, 15, 4 : exhortation
à entreprendre la guerre.
- ădhortātīvus,
a, um : qui sert à
exhorter. --- Diom. 338, 11.
- ădhortātŏr,
ōris, m. : qui exhorte, qui
encourage.
- si
adhortator operis adesset, Liv. 2, 58, 7 : s'il venait encourager les
travaux.
- ădhortātōrĭē,
adv. : de
manière à encourager. --- Alcim.
Ep. 16.
- adhortatus
:
1 - ădhortātus, a, um : part. passé de
adhortor. - a
- qui a exhorté. - b
- sens
passif : encouragé.
2
- ădhortātŭs, ūs, m. : exhortation.
--- Apul. Apol. 102.
- ădhortor,
āri, ātus sum : - tr. - encourager,
exhorter, exciter.
- part. adhortatus
[au sens
pass.]. --- Cassius d. Prisc. 8, 15; C.-Aur. Acut. 2, 3, 17.
- adhortari ad rem, ad rem faciendam
: exhorter à qqch, à faire qqch. --- Cic.
Phil. 2, 89; 13, 7 ; Cæs. BG. 7, 68, 3.
- adhortari
ad bellum, Cic. (in bellum, Tac.) : pousser à la guerre.
- Lepidus
optime proximo civili bello de re publica meritus, ad pacem adhortatur,
Cic. Phil. 13 : Lépide, qui lors de la dernière
guerre civile a bien
mérité de la patrie, nous exhorte à la
paix.
- adhortari in rem. --- Sen.
Ep. 94, 37; Tac. Suet. Ner. 41.
- senatum
epistulā in ultionem sui adhortatus est, Suet. : il écrivit
une lettre
au sénat pour l'exhorter à le venger.
- adhortari de
re : à propos de qqch. --- Cæs.
BG. 7, 17, 2; Cic. Att. 2, 14, 2.
- de
re frumentaria Boios adhortari non destitit, Cæs. BG. 7 : pour avoir
du
blé il ne cessa de harceler les Boïens.
- sese
adhortari, Catul. : s'exciter soi-même.
- adhortor
properent, Ter. Eun. 583 : je les exhorte
à se hâter.
- adhortor
ad eos ut properent : je les exhorte à se hâter.
- adhortari
ne : exhorter à ne pas. --- Cæs.
BG. 6, 37, 10; 7,
40, 4; BC. 1, 34, 3; Liv. 23, 25, 2.
- Bruto
adhortante, ne jamdudum operientes destitueret, Suet. Cæs. 81 : il
exhorta
Décimus Brutus à ne pas décevoir les
sénateurs qui attendaient depuis
longtemps.
- avec inf.
non
adhortabimur ferre imperia carnificum, Sen. Ir. 3, 15, 3 : nous
ne les exhorterons pas à subir les lois de leurs bourreaux.
--- Plin. Pan. 66.
- ădhospĭto,
āre : - tr. - rendre favorable
(une divinité par
des sacrifices). --- Dictys.
1, 15.
- ădhūc,
adv. :
1
- jusqu'ici, jusqu'à ce
moment,
jusqu'à
maintenant.
- diligenter,
sicut adhuc fecistis, attendite Cic. Verr. 4,
102, écoutez attentivement, comme vous l'avez fait jusqu'ici.
- quæ
adhuc numquam audistis (commemorabo), Cic. Verr. 5, 9 : (je
mentionnerai)
des choses que vous n'avez jamais entendues jusqu'ici.
- quod
adhuc non
amisi, Cic. CM 28, et [cette sonorité de la voix] je ne l'ai
pas encore
perdue.
- nihil
adhuc peccavit etiam,
Plaut.
Pers. 630 : jusqu'à
présent elle n'a pas encore bronché.
- nil
adhuc est, quod vereare,
Ter.
Heaut. 175 : tu n'as pas encore lieu de
t'alarmer.
- usque
adhuc : jusqu'à maintenant. --- Plaut.,
Ter.; Cic. Rep. 2, 36,
etc.
- scripsi
me cognosse eloquentem adhuc neminem, Cic. de Or. 1,
94 : j'ai écrit que je n'avais connu encore aucun
homme vraiment éloquent.
- adhuc
locorum, Plaut. Capt. 385 [sens
temporel] : jusqu'à maintenant.
2
- encore maintenant, encore
toujours.
- id
quod adhuc est suspiciosum, Cic. Amer. 18 : ce qui maintenant
encore
n'est qu'un soupçon.
- minus
moleste feremus nos vixisse et adhuc vivere,
Cic. Att. 3, 14, 1 : je supporterai avec moins de peine
d'avoir vécu et
de vivre encore.
- jampridem
ab eo peto ut... et adhuc impetrare non
possum, Cic. Verr. 2, 29 : depuis longtemps je lui demande
de... et je ne
puis toujours pas l'obtenir.
3
- [non classique]
encore [se référant
au passé ou au futur].
- cum
vigerem adhuc viribus, Liv. 28, 40, 10 : alors
que j'étais encore dans toute la vigueur de mes forces.
- omnes
adhuc
tibi favebunt, Luc. 7, 212 : tous seront encore de
cœur avec toi.
- unam
adhuc epistolam acceperam, Cic. Att. 7, 2 : je n'avais encore
reçu qu'une lettre.
- unam
rem adhuc adjiciam, Sen. Q. N. 4, 8 : à cela j'ajouterai une
seule chose.
4
- encore,
en outre, davantage.
- Agricola
militem accendendum adhuc ratus,
Tac. Agr. 33 : Agricola pensant qu'il devait allumer le
soldat davantage.
- devant compar.
adhuc difficilior, Quint. 1, 5, 22 : encore plus
difficile.
- adhuc
puncto minus, Sen. Ep. 49, 3 : encore moins qu'un point.
- majora adhuc restant,
Curt.
9, 6, 23
: il reste des choses plus grandes encore. --- Quint. 10, 1,
99; Tac. G. 19; Suet. Ner. 10.
- ădhūcĭne
:
c. adhucne. --- Apul. M. 9, 3.
- Adiabari,
ōrum, m. : les Adiabares (peuple d'Ethiopie).
--- Plin, 6, 189.
- Adiabās, æ, m. : l'Adiabas
(fleuve d'Assyrie). --- Amm.
23, 6, 20.
- Adĭăbēnē,
ēs (Adĭăbēna, æ), f. : l'Adiabène
(contrée de l'Assyrie,
auj. le Kurdistan). --- Plin.
5, 66; Amm. 23, 6, 20.
- gr. Ἀδιαϐηνή,
ῆς.
- Adĭăbēnus,
a, um : de l'Adiabène. --- Tac.
An. 12, 14.
- gr. Ἀδιαϐηνός.
- Adĭăbēni, ōrum, m. : les habitants de
l'Adiabène. --- Tac.
An. 12, 13; 15, 1, etc.
- ădĭantum,
i, n. : capillaire (plante). --- Plin.
22, 62.
- gr. ἀδίαντον.
- ădĭaphŏrŏs,
ŏn : indifférent. --- Varr. ap. Non.
82, 14; cf. Cic.
Fin. 3, 16, 53.
- gr.
ἀδιάϕορος.
- Adĭătōrix,
ĭgis, m. : Adiatorix (roi des Comaniens, fait
prisonnier par Octave à Actium). --- Cic.
Fam. 2, 12, 2.
- ădĭbĭlis,
e : accessible. --- Cass.
Eccl. 11, 18.
- ădĭcĭo
: c. adjicio.
- ădĭgo,
ĕre, ēgi, actum [ad + ago] : - tr. -
- adaxint
= adegerint Plaut. Aul. 50.
1
- pousser vers.
- pecore
e vicis adacto, Cæs. BG. 7, 17, 3 : en faisant amener du
bétail des bourgades.
-
quis deus Italiam vos adegit ? [acc.
poét.] Virg. En. 9, 598
: quel dieu vous a poussés en
Italie ?
- arbitrum adigere aliquem
: pousser, faire aller (citer) qqn devant l'arbitre. --- Cic.
Com. 25; Off. 3, 66.
-
adigere tigna fistucis, Cæs. BG. 4, 17, 4 : enfoncer des
pilotis avec des moutons.
- adigere scalprum in articule, Liv. 27,
49,
1 : enfoncer un ciseau au point de
jonction [de la tête et du cou].
- d'où,
en poésie alte vulnus
adactum, Virg. En. 10, 850 : coup porté
profondément.
-
adigere
telum : lancer un trait de manière qu'il porte
à un but.
-
ex inferiore loco tela adigi non possunt Cæs. BG. 3, 14, 4
: lancés d'en bas, les traits ne peuvent parvenir
au but.
- ex locis
superioribus in litus telum adigi potest, Cæs. BG. 4, 23, 3
: lancé d'en haut un trait peut atteindre le rivage.
-
turri adacta, Cæs. BG. 5, 43, 6 : une tour ayant
été approchée.
- adigere naves, Tac. An. 2, 7
: amener des vaisseaux
- adigere
equos per publicum, Suet. : pousser ses chevaux à travers la
foule.
- adigere
cuneum arbori, Plin. : enfoncer un coin dans un arbre.
- adigere
ferrum in viscera, Sil. : plonger le fer dans les entrailles.
- adigere
classem Byzantium, Tac. : pousser une flotte vers Byzance.
- vulnus
per galeam adigere, Tac. An. 6, 35 : porter un coup à
travers le
casque,
transpercer le casque.
- adigere
ignem turri, Cæs. : mettre le feu à une tour.
- adigere
aliquem fulmine ad umbras, Virg. : précipiter qqn d'un coup
de foudre
dans les enfers.
- ne
sit solvendi tempus adactum, Lucr. : de peur que le temps d'expier ne
soit
venu.
2
- contraindre à, pousser
à, forcer à.
- adigere
ad mortem, Tac. An. 12, 22 : contraindre à mourir.
- adigere
in furorem, Lact. : rendre fou.
- tu
adigis me ad insaniam, Ter. Ad. 111 : tu me rends fou.
- adigere + inf. : forcer à.
- adigit expromere vitas
usque retro, Stat. Th. 4, 531
: il
les force à
dérouler toute leur vie passée. ---
Virg. En. 7, 114;
cf. 6, 696; Ov.
Am. 3, 6, 3; Sil.
2, 472.
- absol.
adigit
ita Postumia, Cic. : telle est la volonté de
Postumia.
- jurejurando
adigere + prop. inf. : faire jurer que (litt.
contraindre par serment).
- (ad)
jusjurandum aliquem adigere : faire prêter serment
à quelqu’un. --- Cic.
Ac. 2, 116 ; Cæs. BC. 1, 76,
3; Sall. C. 22, 1 ; Cæs. BG.
7, 67, 1.
- in
verba alicujus aliquem jus jurandum adigere : faire
prêter
serment à qqn dans les termes [suivant la formule]
qu'une
personne indique, [c.-à-d. faire prendre
à qqn un
engagement solennel envers une personne].
--- Cæs. BC. 2, 18, 5.
- in
verba adigere : faire jurer. --- Liv. 7, 5, 6; Plin.
Pan. 64; Tac. H. 2, 14,
etc.
- provinciam
omnem in sua et Pompei verba jus jurandum adigebat, Cæs. BC. 2, 18, 5
: il contraignait toute la province à
prêter serment
de fidélité à Pompée et
à
lui-même.
- adigere
aliquem, Tac. : faire prêter serment à qqn.
- adigere
aliquem arbitrum (ad arbitrum) : citer qqn devant un arbitre.
3
- donner une forme,
façonner.
- in
faciem proræ pinus adacta, Prop. 3, 29, 14 : pin
façonné en forme de proue.
- Adimantus,
i, m. : Adimante. - 1
- roi
de Phlionte. - 2 -
général athénien. - 3
- écrivain grec.
- ădĭmo,
ĕre, ĕmi, emptum [ad + emo] : - tr. -
prendre en tirant à
soi, enlever, ôter, retirer, ravir.
- adempsit
= ademerit Plaut. Epid. 363.
- adimere
aliquid alicui : enlever qqch à qqn.
- ou
rem ab
aliquo. --- Cic. Verr. 4, 151; Prisc. Gram. 3,
280, 13.
- adimere
compedes alicui, Plaut. : délivrer qqn de ses
chaînes.
- adimere
aspectum solis, Cic. Ac. 2, 61 : enlever la vue du soleil.
- adimere
dolores, pœnas, Cic. Cat. 4, 8 : supprimer les douleurs, les
châtiments.
- adimere
equum, Liv. 27, 11, 14 : ôter [à un
chevalier pour indignité] le cheval fourni par l'Etat.
- adimere
curas, Ter. : bannir les soucis.
- vitam
alicui adimere, Cic. Planc. 101 : ôter la vie
à qqn.
- adimere
puellam leto, Hor. O. 3, 22, 3 : dérober une jeune fille
à la mort.
- chez
les poètes casus, fortuna,
mors aliquem adimit : le sort, la destinée, la mort
enlève qqn.
- ademptus
(fato) : enlevé (par la mort). --- Hor.
O. 2, 9, 10; Catul. 67,
20,
etc.; Curt. 8, 8, 17.
- non ademit
posse reverti, Ov. P. 1, 7, 47 : il n'enleva pas la
possibilité d'un retour.
- adimam cantare
severis, Hor. Ep. 1,
19, 9 : j'interdirai de chanter aux gens austères. --- cf.
Ov. P. 1, 7, 47 ; Sil. 9, 160; 9, 425.
- cf. gr. ἀϕαιρήσομαι
ἀείδειν.
- ădimplĕo,
ēre, ēvi, ētum : - tr. - 1
- remplir. --- Col.
12, 43. - 2
-
accomplir.
- adimpleti
tibiarum cantu vocant deam suam, Jul. Firm. de Err. p. 10 : remplis du
son de la flûte, ils invoquent leur déesse.
- adimplebis
me lætitiā,
Vulg.
Psa. 15, 10 : tu me combleras de joie.
- adimplere
legem, Tert. : exécuter la loi.
- adimplere
libertates, Cod. : réaliser les affranchissements
(stipulés par le
testateur).
- ădimplētĭo,
ōnis, f. : - 1
- action de remplir,
d'exécuter. --- Aug. Serm. 350, 1. - 2
-
accomplissement, réalisation. --- Tert.
Marc. 4, 33. - 3
- assouvissement. --- Hier.
Ep. 121, 10.
- adimpletio
temporum, Tert. : consommation des temps.
- ădimplētŏr,
ōris, m. : celui qui accomplit. --- Aug.
Serm. 144, 3.
- (Lebaigue
P. 25)
- ădimplētus,
a, um : part. passé de adimpleo;
rempli.
- ădincresco,
ĕre : - intr. - croître,
augmenter. --- Vulg.
Eccli. 23, 3.
- ădindo, ĕre, indĭdi,
indĭtum
: - tr. - introduire en
sus,
faire entrer, enfoncer --- Cato, Agr.
18, 9.
- ădinfĕro,
ferre, tūli : apporter à, citer. --- Tert.
Marc. 5, 9.
- ădinflo,
āre : - tr. - enfler. --- Aug.
Civ. 19, 23.
- ădingĕro, ĕre,
gessi,
gestum : - tr. - diriger contre. --- Seren.
d. Schol. Juv.
4, 2.
- ădingrĕdior,
i : - tr. - pénétrer dans, prendre
possession de qqch. --- Nov.-Just. 121, præf.
- ădinquīro,
ĕre : - tr. - rechercher, s'enquérir. --- Jul.-Val.
1.
- ădinstar : voir instar
- ădinsurgo,
ĕre :: voir adsurgo. --- *Liv. 22, 4, 2.
- ădintellĕgo,
ĕre : - tr. - comprendre avec. --- Mar.-Vict.
Ar. 1, 42.
- ădinvĕnĭo,
īre, vēni, ventum : - tr. - découvrir. --- Serv.
En. 6, 603.
- ădinventĭo,
ōnis, f. : invention, découverte. --- P.-Nol.
Ep. 43.
- ădinventŏr,
ōris, m. : inventeur.
--- Cypr. Ep. 67, 9.
- ădinventum,
i, n. : invention, imagination. --- Tert.
Scorp.
1.
- ădinventus,
a, um : part. passé de adinvenio;
inventé, imaginé.
- adinventa
animo, Cic. : découvertes de l'esprit.
- ădinvestīgo,
āre : - tr. - chercher avec soin. rechercher. --- Boet.
Geom. p. 400, 1.
- ădinvĭcem
: c. invicem.
---- Hier. Ep.
51, 8.
- ădĭpālis,
e : gras. --- Arn 3,
25.
- ădĭpatum,
i, n. : pâté gras.
- ădĭpātus,
a, um [adeps] : gras.
- adipata
oratio, Cic. Cic. Or. 25 :
style lourd.
- plur.
n. adipata,
Juv. 6, 630 : pâté gras.
- ădĭpes,
is : voir adeps.
- ădĭpĕus,
a, um : gras, vigoureux. --- Hier. Ep. 147,
8.
- ădĭpīnus,
a, um : gras. --- Gloss.
- ădĭpiscendus,
a, um : adj.
verbal de adipisco.
- ădĭpiscentĭa, æ, f.
: compréhension. --- Cassian.
Incarn. 5. 11.
- ădĭpiscor,
ădĭpisci, ădeptus sum [ad + apiscor]
: - tr. - 1
- atteindre (en marchant). - 2
- parvenir
à, acquérir, obtenir.
- inf. arch. adipiscier
Plaut. Cap. 483; Ter. And. 332.
- adipisci
fugientes, Liv. : atteindre les fuyards.
- vix
adipiscendi potestas fuit,
Plaut.
Ep. 13 : j'ai eu bien de la peine à t'atteindre.
- adipisci
senectutem, Cic. CM 4 : arriver à la vieillesse.
- adipisci
laudem, Cic. : parvenir à la gloire.
- adipisci
triumphalia, Vell. : obtenir les honneurs du triomphe.
- quos
sequebantur non sunt adepti Liv. 24, 1, 11 : ils
n'atteignirent pas
ceux qu'ils poursuivaient.
-
plurimis inimicitiis honores adipisci, Cic. Verr. 5, 181 : au
prix de
haines sans nombre, parvenir aux magistratures.
- adipisci
nomen ab aliqua re, Ov. : tirer son nom de qqch.
- adipisci aliquid a populo, Cic. Clu. 118
: obtenir qqch du peuple.
- ex
bello aliquid adipisci, Cic. Verr. 5, 42 : tirer qqch de la
guerre.
- adipisci
ut + subj. : obtenir que. --- Cic.
Verr. 2, 51 ; Tac. An. 6, 8.
- adipisci
ne + subj. : obtenir de ne pas.
- avec gén.
adipisci
rerum, Tac. (tournure analogue à rerum
potiri).
- arma,
quīs Galba rerum adeptus est, Tac. An. 3, 55 : les armes avec lequelles
Galba s'empara du pouvoir.
- sujet nom de
ch. quæ illa
(Victoria) erat adepta, Cic. Marc. 12 : les avantages que
cette (victoire) avait acquis.
- a Tarpeio mons est
cognomen adeptus, Prop. 4, 4, 93 : le mont a tiré (pris) son
nom
de Tarpéius.
- adipisci
(qqf. sens passif
) :
être obtenu, être acquis.
- non ætate adipiscitur sapientia, Plaut. Trin. 2, 2, 88 :
ce n'est pas l'âge
qui donne la sagesse.
- adips
: c. adeps.
- ădipsathĕŏn,
i, n. : astragale (un arbuste épineux). --- Plin.
1, 24, 68.
- ἄδιψος
- θεός.
- adipsos
:
- gr. ἄδιψος
: qui apaise la soif.
1
- ădipsŏs,
i, f. : - a
- palmier dont le fruit calme
la soif. --- Plin. 12, 103. - b
-
réglisse. --- Plin. 22, 26.
2
- Adipsŏs, i, f. (Adipsŏn, i, n.) : Adipse (ville
de l'Egypte inférieure). --- Plin. 6, 167.
- ădĭtĭālis,
e [aditus] : qui concerne l'entrée, qui
concerne la bienvenue. --- Varr. R. R. 3,
6, 6; Sen. Ep. 95, 41; 123, 4; Plin. 10, 45; 29, 58.
- aditialis
cena : repas d'installation, repas inaugural (donné
par les magistrats
à leur entrée en fonction).
- ădĭtĭcŭla, æ, f. (ădĭtĭcŭlus,
i, m.) [aditus] : petite
entrée, petit
passage. --- Jul.-Val. 3, 45; Fest. 29.
- ădĭtĭo,
ōnis, f. [adire] : action d'aller vers.
- quid
tibi hanc aditiost (= aditio est) ? Plaut. Truc.
622 : qu'as-tu
à venir la trouver ? (pourquoi viens-tu vers
elle?)
- aditio
prætoris, Dig. : recours au préteur.
- aditio
(hereditatis) : l'action d'entrée en possession d'un
héritage. --- Pap.
Dig. 50, 17, 77.
- aditio alicujus : action de se
présenter
à qqn. --- Ulp. Dig. 39, 1, 1, 2.
- ădĭto,
āre : - intr. - aller fréquemment
vers. --- Enn.
Tr. 394.
- aditus
:
1
- ădĭtus, a, um : part. passé de adeo,
ire.
- aditus
consul, Liv. : le consul auquel on s'adresse.
- aditæ
solitudines, Curt. : déserts dans lesquels on s'est
engagé.
- adita
pericula, Ov. : périls affrontés.
- aditi
libri Sibyllini, Liv. : livres de la Sibylle consultés.
2
- ădĭtŭs, ūs, m. :
a - action d'aller
vers, action d'approcher,
approche.
- urbes
uno aditu captæ, Cic. Imp. Pomp. 21 : villes prises du seul fait
d'approcher.
- hostium
aditus urbe prohibere Cic. Phil. 5, 9,
défendre la ville contre l'approche des ennemis.
b - abord,
accès,
permission d'approcher,
droit de passage.
- aditus
in id sacrarium non est viris, Cic. Verr. 2, 4, 45 : les hommes n'ont
pas
accès dans ce sanctuaire.
- aditus
ad aliquem, Cic. (aditus alicujus, Just.) : accès
auprès de qqn.
- huc
aditum ferat, Catul. 61, 43 : qu'il vienne ici.
- rogare
aditum, Phædr. : demander une audience.
- regio
aditum non habet, Cæs. : le pays est inaccessible.
- fig.
aditus
ad consulatum, Cic. Mur. 17 : accès au consulat.
- aditus in
illum summum ordinem, Cic. Sest. 137 : l'accès au
consulat, dans
cet ordre éminent.
- aditus misericordiæ, Cic. Verr. 5, 21 : accès
à la
pitié.
- aditus laudis Cic.
Pomp. 1 : accès à
la gloire.
- aditus honorum, Cic. Planc. 59
: accès aux magistratures.
- homo
rari aditūs, Liv. 24, 5 : un homme rarement accessible.
- scilicet
aspera mea natura, difficilis aditus, Cic. Vat. 8 :
évidemment j'ai un
caractère âpre, un abord difficile.
- aditus
commendationis ad aliquem, Cæs. : titre de recommandation
auprès de
qqn.
c - entrée
d'un lieu,
abord, passage.
- aditus
finium, Liv. : l'entrée dans un pays.
- aditus
in urbem, Liv. : l'entrée dans une ville.
- duo
sunt aditus in Ciliciam, Cæs. : il y a deux entrées en
Cilicie.
- aditus
intercludere, Cic. : fermer les passages.
- aditus
in illum summum ordinem, Cic. Sest. 137 : l'accès dans cet
ordre
éminent.
d - moyen d'arriver,
occasion, possiblité de qqch.
- aditus
ad conandum, Cæs. : occasion offerte pour une tentative.
- aditum
religioni dare, Cic. : laisser le champ libre aux abus religieux.
- sermonis
aditum habere, Cæs. BG. 5, 41, 1 : avoir la possibilité de
s’entretenir.
- aditus
ad multitudinem, Cic. : moyen de plaire à la foule.
- aditum
commendationis habere ad aliquem, Cæs. BC. 1, 74, 5 : avoir
des
possibilités
(moyens) de recommandation auprès de qqn.
- si
qui mihi erit aditus de tuis fortunis agendi, Cic. Fam. 6, 10, 2 : si
j'ai
quelque possibilité de m'employer pour tes biens.
- neque
aditum neque causam postulandi justam habere? Cæs. BG. 1, 43, 5 :
n'avoir
aucun titre, aucune raison légitime pour demander.
- adiuĕro
(c. adiuvero) : voir adjuvo.
- ădīvi
: parf. de adeo,
ire.
- adjăcens,
entis : part. prés. de adjaceo.
- adjacentia
:
1
- adjăcentĭa, ōrum, n. [adjacens] : les environs. --- Plin.
37, 137 ; Tac. An. 1, 79.
2
- adjăcentĭa, æ, f. : bonne disposition. --- Aug.
Nat. et Grat. 51.
- adjăcĕo,
ēre, jăcŭi : - intr. - 1
- être couché auprès de. - 2
- être situé
auprès de, être adjacent, toucher (une
région).
- constr. avec dat., acc., ad + acc. ou absol.
- adjacere
loco, Liv. (adjacere ad locum, Cæs.; adjacere locum, Nep.) :
être
voisin
d'un lieu.
- quæ
Vulturno adjacent flumini, Liv. 10, 31, 2 : [le pays] qui
borde le
fleuve Vulturne.
- quæ
(regio) ad Aduatucos adjacet, Cæs. BC. 2 : (contrée) qui
est auprès
des Aduatuques.
- adjacet
templum, Plin. Ep. 8, 8, 5 : à côté se
trouve un temple.
- adjacebant
fragmina telorum, Tac. An. 1, 61 : à
côté gisaient des fragments de
traits.
- adjacentes
populi, Tac. An. 13, 55 : peuples du voisinage.
- adjacentia,
ōrum, n. : les environs. --- Plin. 37, 137,Tac. An. 1,
79.
- adjăcŭlātus,
a, um (part. passé de adjaculo, inusité)
: dardé,
lancé. --- Capel. 2, 169.
- adjēci
: parf. de adjicio.
- adjectāmentum,
i, n. : ce qu'on ajoute à un
mot, suffixe. --- Char. 160, 22.
- adjectĭcĭus
(adjectĭtĭus), a, um [adjicio] : ajouté, qui
est en sus. --- Cass. 11, 8.
- adjectĭo,
ōnis, f. [adjicio] :
1
-
action d'ajouter, addition, augmentation.
- Romana
res adjectione populi Albani aucta, Liv. 1, 30, 6 : la puissance
romaine
augmentée par l'annexion du peuple albain.
- Emeritensibus
familiarum adjectiones dedit, Tac. H. 1, 78 : il accorda
l'envoi
de nouvelles familles à la colonie d'Emérita.
- paulatim
illiberali adjectione... Liv. 38, 14, 4 : peu à peu en
augmentant ses
offres d'une manière mesquine.
2
- fortifiant, tonique.
- quæ
adjectionibus curantur, Vitr. 1, 6, 3 : (maladies) qu'on soigne avec
des
fortifiants.
3
- surenchère.
- Ulp.
Dig. 18, 2, 11.
4
- bombement,
renflement (du milieu de la colonne).
- Vitr.
3, 3, 13 ; 3, 4, 5, etc.
5
- répétition (d'un mot).
- Quint.
9, 3, 18.
- adjectīvus,
a, um [adjicio] : Prisc. qui
s'ajoute.
- adjectivum
(s.-ent. nomen), n. : l'adjectif.
- adjecto,
āre [adjicio] : - tr. - ajouter. --- Apic.
8, 2.
- adjectus
:
1 - adjectus, a, um : part. passé de adjicio;
jeté,
ajouté, adjoint
à.
- voces
adjectæ, Cic. : paroles adressées à l'oreille.
- adjecto
trepidam (esse) sibi vitam, Tac. : en ajoutant qu'il tremblait pour sa
vie.
2 - adjectŭs, ūs, m. : action de mettre auprès,
action de
mettre
dans.
- adjectus
odoris (ad narīs), Lucr. 4, 673 : l'approche d'une odeur.
- adjectus
cuneorum, Vitr. 9, 6 : enfoncement des coins.
- adjĭcĭālis,
e [adjicio] : (repas)
auquel on ajoutait quelque chose à l'ordinaire pour
régaler les
convives.
- quelques-uns lisent aditialis
: (repas)
qui se donnait pour la réception de qqn dans une
dignité (in aditu).
- adjĭcĭo
(ădĭcĭo), ĕre, jēci, jectum [ad + jacio]
: - tr. -
1 - jeter dans, jeter
sur, placer auprès
de, mettre à côté.
- adjicere
telum in litus, Cæs. : lancer un trait jusqu'au rivage.
- adjicere
aggerem ad ... Cæs. : élever une terrasse auprès
de ...
- adjicere
olivas in vas, Col. : mettre des olives dans un vase.
- adjectis
funium laqueis, Curt. 7, 11, 15 : ayant lancé [sur les
rochers] des
cordages
en forme de nœuds coulants.
- ne
adjecta voces laberentur, Cic. Nat. 2, 144 : pour éviter que
les sons
lancés dans la direction [des oreilles] ne se perdissent.
2 - au fig. mettre,
appliquer à, attacher
sur.
- avec
dat. adjicere manum Armeniæ, Vell. : mettre la
main sur l'Arménie.
- adjicere
album calculum : déposer une pierre blanche (dans l'urne),
voter pour,
approuver.
- adjicere
album calculum errori, Plin. Ep. 1, 2 : donner son suffrage
à une
erreur,
approuver l'égarement.
- adjicere
mentem dictis, Ov. : prêter son attention aux paroles.
- adjicere
oculos ad rem (adjicere oculos rei) : jeter les yeux sur qqch.
- cupiditatis
oculos adjicere ad ... Cic. Agr. 2.10 : jeter un regard de convoitise
sur
...
- adjicere
oculos hereditati : jeter les yeux sur un héritage.
- aliquid
alicui rei adjicere : jeter qqch. sur (dans) qqch. ou
ajouter qqch. à qqch.
- adjicere
virus in angues, Ov. A. A. 3, 7 : fournir encore du venin aux serpents.
- adjecit
animum ad consilium ut..., Liv. 25, 37: il attacha son esprit au projet
de, il projeta de, il envisagea de.
- adjicere
animos alicui, Ov. M. 10, 656 : accroître l'ardeur de qqn.
3 - ajouter, joindre
à, accroître.
- avec
dat. adjicere sulphur aquæ, Cels. :
mêler du
souffre à l'eau.
- adjicere
aliquem ad numerum sodalium, Suet. : mettre qqn au nombre de ses amis.
- ad
bellicam laudem ingenii gloriam, Cic. Off. 1, 32: joindre au
mérite
militaire
l'éclat du génie.
- adjecere
bonæ paulo plus artis Athenæ, Hor. Ep. 2, 2, 43 : la bonne ville
d'Athènes
me donna un peu plus d'habileté.
4 - ajouter (en
parlant), dire en outre, écrire
en outre.
- adjecit
locum, socios, diem, Sen. Clem. 1, 9, 9 : il ajouta (il indiqua en
outre)
l'endroit, les complices, le jour.
- adjicit
Senecam, Tac. An. 15, 56 : il désigne ensuite
Sénèque.
- adjicere +
prop. inf. : ajouter que.
- adjecit
se fateri, Liv. : il ajouta qu'il avouait.
- adjecit... neminem nisi equitem id
gerere insigne,
Liv. 23 : il ajouta que les chevaliers seulement portaient cet insigne.
- adjice quod : ajoute que.
-
adjicere his longum est quod... confecit, Sen.
Ir. 3, 19, 5 : il serait trop long d'ajouter à cela
qu'il fit
périr.
- adjicite ad hæc, Liv. 23, 5, 8;
adjice huc, Sen. Ot. 8, 1 : ajoutez à cela, ajoute
à cela.
- avec
int. ind. adjice, ut idem patrem reum
defendat, ut... Sen. Ben. 3, 33, 2 : ajoute
comment ce même héros défend son
père
accusé..., comment...
5 - ajouter
à la mise
(dans une vente à
l'encan).
- adjicere
pretium, Dig. : couvrir une enchère, surenchérir.
- adicere
supra, Cic. Verr. 3. 77 : couvrir une
enchère, surenchérir.
- adjŏcor,
āri : - intr. - jouer auprès ou avec. --- Chrysol.
Serm. 152.
- adjŭbĕo,
ēre : Plaut. c. jubeo.
- adjūbĭlo,
āre : accueillir par des cris de joie,
acclamer. --- Inscr. Nov. Coll. Mai 5, p. 144.
- adjūdĭcātĭo,
ōnis, f. : adjudication. --- Dig.
10, 2, 36; 28, 5, 78.
- adjūdĭcātus,
a, um : part. passé de adjudico;
adjugé.
- adjūdĭco,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- attribuer légalement, adjuger. - 2
- attribuer. - 3 -
dévouer. - 4
- juger, décider, délibérer.
- adjudicarier,
Poët.
ap. Auct. Her.
2, 26, 42; adioudico
CIL 1, 200, 62.
- avec dat.
adjudicare
regnum Ptolemæo, Cic. Agr. 2, 17 : adjuger le royaume à
Ptolémée.
- adjudicare
causam alicui, Cic. : donner gain de cause à qqn.
- adjudicare sibi controversiosam rem, Liv. 3,
72, 5 : s'attribuer
l'objet en litige.
- adjudicare
bona, Quint. : adjuger des biens.
- alicui
salutem imperii adjudicare, Cic. Att. 1, 19 : attribuer à
qqn le mérite
d'avoir sauvé la république.
- adjudicare
ostreis optimum saporem, Hor. : reconnaître aux
huîtres un goût
excellent.
- si
quid abest Italis adjudicat armis, Hor. Ep. 1, 18, 57 : ce qui reste
(du
monde à conquérir), il le soumet aux armes
romaines.
- adjudicare
se mortuis, Lact. : se dévouer à la mort.
- adjuero,
arch. (Enn.) = adjuvero : voir adjuvo.
- adjŭgātus,
a, um : part. passé de adjugo. - 1
- attaché, lié. - 2
-
uni, accouplé.
- adjŭgo,
āre, ātum : - tr. - 1
- attacher,
lier. --- Col. 4, 17,
6; Plin. 17,
175. - 2
- joindre, unir, accoupler. --- Pacuv.
Tr. 93; 195; Lact. Opif. Dei, 6.
- adjūmentum,
i, n. [contraction de
adjuvamentum] : aide, secours, assistance. ---
Cic. Br. 301 ; Or. 13 ; Læ.
46, etc.
- avec
double dat. adjumento esse alicui, Cic. :
apporter du secours
à qqn. --- Cic.
Verr. 5, 103 ; Mur. 53, etc.
- belli
adjumenta, Cic. Verr. 5, 124 : aide pour la guerre. ---
cf. Mur. 53 ;
de Or. 2, 303.
- ou
adjumentum ad aliquid. --- Cic. Fin. 5, 39; Off. 1, 1, ou
in aliqua
re. --- Cic. Mur. 14; Planc. 23; Att. 12, 31, 2.
- adjunctĭo,
ōnis, f. [adjungo] :
1
- action
de joindre, d'ajouter.
-
adjunctio animi, Q.
Cic. Pet. 20 : inclination de l'âme, sympathie.
- adjunctio ad hominem
naturæ, Cic. Att. 7, 2, 4 : rapprochement naturel d'un homme
vers un
autre homme.
2
- rhét.
l'adjonction [figure qui consiste
à placer en tête ou en queue d'une phrase
à
plusieurs membres le verbe qui porte sur chacun d'eux].
- Her. 4, 38;
Cic. de Or. 3, 206; Quint. 9, 3, 62.
3
- addition
qui limite, restreint une pensée.
- Cic. Inv. 2, 171 ; 2, 172.
- adjunctīvus,
a, um : annexé à.
- adjunctivus
modus, Diom. : le mode subjonctif.
- adjunctivæ
conjunctiones, Prisc. : conjonctions qui régissent le
subjonctif.
- adjunctŏr,
ōris, m. : qui fait ajouter, qui
ajoute. --- Cic. Att.
8, 3, 3.
- adjunctus,
a, um : part.-adj. de adjungo; attaché,
lié.
- (Lebaigue
P. 25 et P.
26)
- mare
adjunctum Curt. 5, 4, 9, la mer
attenante.
- quæ propiora hujusce causæ et
adjunctiora sunt, Cic. Clu.
30 : ce qui se rapproche davantage de sa cause et s'y lie plus
étroitement.
- in adjunctis ævoque morabimur
aptis, Hor. P. 178 : nous
nous arrêterons aux traits qui se lient et s'attachent
à un âge
déterminé.
- adjunctis
naribus, Cic. : à l'aide des narines.
- n.
pris subst. pietatis adjunctum, Cic.
Leg, 2, 54 : une
partie intégrante de la piété.
- adjunctum,
i, n. Gell. : la proposition relative (t. de gram.).
- adjuncta,
ōrum, n. : circonstances (t. de gram.).
-
argumenta ex adjunctis ducta, Cic. Top.
11, arguments tirés de circonstances accessoires. --- cf.
Quint. 5, 10, 74.
- adjunctissimus. --- Arn.
7, 39.
- paria
paribus adjuncta, Cic. : antithèses.
- propiora
causæ et adjunctiora, Cic. : les faits qui se rattachent de plus
près
à la cause.
- adjungo,
ĕre, junxi, junctum : - tr. -
- inf.
prés. pass. adjungier.
--- Val. Fl. 2. 421.
1 - joindre
à, attacher à, lier à.
- adjungere aliquid alicui
rei : joindre qqch à qqch.
- plostello mures adjungere, Hor. S.
2, 3, 247 : atteler des rats
à un petit chariot.
-
ulmis vites adjungere, Virg. G. 1, 2 : unir la vigne
à l'ormeau.
-
natantibus invehens beluis adjunctis humano corpori,
Cic. Nat. 1, 78 : [Triton] s'avançant sur les flots
grâce
à l'adjonction à son corps humain d'animaux
nageant.
-
legioni legionem adjungere, Cæs. BC. 3, 89, 1 : ajouter une
légion
à une autre.
- adjungere montem urbi, Cic. Rep. 2, 33
: ajouter une montagne
à la ville.
-
loca finitima provinciæ, Cæs. BG. 3, 2, 5 : annexer
à la province les régions limitrophes.
-
sibi auxilia adjungere,
Cic. Cat. 3, 12 : s'adjoindre des secours.
- infimorum hominum amicitiam
sibi adjungere, Cic. Fam. 8, 4, 2 : s'attacher
l'amitié de petites gens.
- adjungere scientiam aliquam oratori, Cic.
de
Or, 1, 77 : ajouter
certaines connaissances au bagage de l'orateur.
- adjjungere aliquem sibi
socium, Cic. Quinct. 12 : s'associer qqn.
- adjungere multas sibi tribus, Cic. Mur.
42 : se lier (s'attacher) plusieurs tribus.
- hic
dies me valde Crasso
adjunxit, Cic. Att. 1, 14, 4 : ce jour-là m'a
fortement
attaché à Crassus.
- datif non
exprimé laborabat
ut reliquas civitates adjungeret, Cæs. BG. 7, 31, 1 : il
faisait ses
efforts pour rallier les autres cités.
- cf. Cæs. BG. 7, 29, 6 ;
7, 30, 4 ; Nep. Hann. 10, 2; Liv. 21, 58, 2.
- res
rei
adjungitur [adjuncta est] : une chose s'ajoute [est
ajoutée]
à une autre.
- cf. Cic. Off. 1, 13; 3, 35; Fin. 5, 65;
Arch. 22;
[dat. non exprimé] : Mur. 41 ; Q. 1, 1, 21 ; Ac. 2, 2.
- nullo
adjuncto malo, Cic. Tusc. 5, 28 : sans qu'aucun mal s'ajoute.
- adjuncta
satietate, Cic. CM 85 : quand en outre on est
rassasié.
- adjuncta
Latinorum defectione, Liv. 6, 11, 2 : la défection
des Latins
venant par surcroît.
- abl.
absolu du part. passé neutre adjuncto
ut idem etiam prudentes haberentur, Cic. Off. 2, 42
: (étant ajouté que...) si l'on ajoute
que ces
mêmes
hommes étaient tenus aussi pour des gens avisés.
- socium
adjungere sibi : s'associer à qqn.
- sibi
auxilia adjungere, Cic. Cat, 3, 12 : s'adjoindre des secours.
- ei
proxime adjunctus frater fuit, Cic. Brut. 28 : son frère
était placé
à un rang tout proche du sien.
- adjungere
aliquem sibi, Cic. Mur. 19 : lier qqn à soi, s'attacher qqn
(---> liens
d'amitié)
- adjungere
sibi aliquem (beneficio) : lier qqn à soi par un bienfait,
obliger qqn.
- adjungere aliquid ad
aliquam rem : joindre qqch à
qqch.
- adjungere
parietem ad parietem, Cic. Top. 22 : joindre (appuyer) un mur
à un mur.
- hac (navi) adjuncta ad reliquas
naves, Cæs. BC. 2,
3, 3 : ce dernier navire étant ajouté
aux autres.
-
ad
imperium populi Romani Ciliciam adjungere, Cic. Pomp. 35
: ajouter la Cilicie
à la domination romaine.
- ad summum imperium acerbitatem
naturæ
adjungere, Cic. Q. 1, 1, 37 : joindre
l'âpreté du caractère
à la toute-puissance.
- ad hanc fortitudinem temperantia
adjuncta,
Cic. Tusc. 5, 42 : la modération s'ajoutant
à ce courage.
- Cæsar
se ad neminem adjunxit, Cic. Phil. 5. 44
: César ne s'est
joint à personne.
- adjungere aliquem ad suam causam, Cic.
Att.
3, 24, 1 : rallier qqn à sa cause.
- adjungere civitates ad amicitiam, Cæs.
BC.
1, 60,
5 : gagner des cités à une alliance.
- ad rationes alicujus
se adjungere, Cic. Fam. 1, 8, 2 : embrasser les
intérêts de
qqn.
- adjungere animum ad rem
: appliquer
son esprit à qqch. --- Ter.
And. 56 ; Hec. 683.
- adjungere crimen et suspicionem potius ad
prædam quam ad
egestatem, Cic. Amer. 86 : appliquer l'accusation et les
soupçons
au butin acquis plutôt qu'à l'indigence (faire
porter...
sur ceux qui ont le butin plutôt que sur celui qui manque de
tout).
- se
adjungere ad aliquem, Plaut. : s'unir à qqn, faire cause
commune avec
lui.
- adjungi
ad aliquem, Cic. : s'unir à qqn, faire cause commune avec
lui.
- ad
probos aliquem adjungere, Plaut. Aul. 2, 2, 59 : allier qqn aux gens
honnêtes.
2
- ajouter [par
la parole, par l'écriture].
- avec
prop. inf. illud adjungo sæpius
naturam sine doctrina quam sine natura valuisse
doctrinam, Cic. Arch. 15 : j'ajoute que la nature sans la
science a
été plus souvent efficace que la science sans la
nature.
- adjunxit
se dedisse, Cic. : il ajouta qu'il avait donné. --- cf.
Ac. 2, 95
; Tusc. 3, 73, etc.
- adjungitur
ut... Cic. Top. 18 : il s'ajoute que.
- adjūrāmentum,
i, n. : prière instante. --- Vulg.
Tob. 9, 5.
- adjūrātĭo,
ōnis, f. : - 1
- action
de jurer sur, action de jurer au nom de. --- Apul.
M. 2,
20. - 2
- invocation. --- Lact. 2, 17, 11.
- adjūrātŏr,
ōris, m. : qui évoque par des enchantements.
--- Alcim. 2, 312.
- adjūrātōrius,
a, um : appuyé d'un serment. --- Cod.
Just. 12, 26, 4, 2.
- adjūrātus,
a, um : part. passé de adjuro. - 1
- supplié, conjuré. - 2
- exorcisé.
- adjuro
:
1 - adjūro,
āre, āvi, ātum : - tr. -
a
- ajouter un serment à
un autre, jurer en outre.
- præter
commune omnium civium jusjurandum hæc
adjurare, Liv. 43, 14, 5 : outre le serment ordinaire des
citoyens
en général jurer ceci.
-
b
- affirmer par serment, jurer,
attester.
- adjurare + prop. inf. : jurer que.
- suam
esse filiam adjurabat mihi, Plaut. : il me jurait qu'elle
était sa
fille.
- adjurasque
id te invito me non esse facturum, Cic. Phil. 2, 9 : et tu me
jures que tu ne feras pas cela contre mon gré.
- Cic.
Fam. 9, 19, 1; Att. 2, 20, 2; Cic. Q. Fr. 2, 8; 3, 5; Liv. 7,
5;
Suet. Aug. 31; id. Ner. 24; id. Tit. 9; Ov. H. 20, 159; Stat. Th. 7,
129; Just. 24, 2.
- poét.
avec per et l'acc. adjurare per
deos : jurer par les dieux.
- per
omnes tibi adjuro deos numquam eam me deserturum, Ter. And.
694 :
par tous les dieux je te jure que jamais je ne l'abandonnerai. --- Cic.
Phil. 2, 4; Plaut.
Men. 616; 655.
- poét. avec
l'acc. cf.
gr. ὄμνυμι
τοὺς
θεούς.
- adjuro
teque tuumque caput, Catul. 66, 40
: j'en jure sur toi et ta tête.
- Stygii caput fontis adjurare, Virg.
En. 12, 816 : jurer sur la source du Styx.
- absol.
Pompeius
adfirmat non esse periculum, adjurat, Cic. Att. 2, 20 :
Pompée
affirme qu'il n'y a pas de danger, il en atteste les dieux.
c
- exorciser,
conjurer (les démons).
- Lact. 2, 15, 3;
Min. Fel. 27, 7.
d
- adjurer, supplier.
- adjuratum esse
in senatu Tacitum, ut ...
Vop.
Flor. 1 : au sénat Tacite avait
été prié instamment de ...
2 - adjuro
= adjuvero (Enn.) : voir adjuvo.
- Adjuta, æ, f. : nom
de femme. --- Inscr.
- adjūtābĭlis,
e : secourable. --- Plaut.
Mil. 1144.
- adjūtīvē
: utilement. --- Boet. Arist. top. 6, 4.
- adjūtīvus,
a, um : utile, propre à. --- Boet.
Arist. top. 5, 6.
- adjūto,
āre, āvi : - tr. et intr. avec dat. - 1
- soulager, alléger, aider. - 2
- fortifier,
entretenir.
- adjutare
aliquem : aider qqn. --- Plaut. Cas. 579; Truc. 559.
- ne qui te
adjutem invenio, Acc. : et je ne trouve pas moyen de te venir en aide.
- id
adjuta me, Ter. Eun. 1, 2, 70 : aide-moi en cela.
- pueris
onera adjuta, Ter. : décharge les esclaves de leurs fardeaux.
- aliquem
aliquid adjutare : aider qqn en qqch. --- Ter.
Eun. 150 ; Haut. 416.
- alicui
adjutare : prêter son assistance à qqn. --- Pac.
Tr. 98; cf. Petr. 62.
- au passif adjutamur certis
ab rebus,
Lucr. 1, 812 : nous empruntons nos forces à certaines
substances.
- adjutor
:
1 - adjūtor,
āri [adjuvo] : secourir. --- Afran. Com. 201
; Pac. Tr. 98.
2
- adjūtŏr,
ōris, m. [adjuvo] :
a
- celui
qui aide, aide, assistant.
-
Cic. Amer. 23 ; Mur. 8 ; 84, etc.
-
aliquo adjutore uti Cæs. BG. 5, 41, 8 : user de l'assistance
de qqn.
- adjutor
absentis, Cic. : qui travaille pour un absent.
- adjutore
populo uti, Cic. Tusc. 2,
4 : *bénéficier
du peuple comme soutien* = bénéficier du soutien
du peuple.
- solus
constitit, nullis adjutoribus, Phædr. 5, 5, 14 : (l'acteur) parut
seul,
sans second autour de lui.
- scio
id fieri per adjutores, Quint. : je sais que cet exercice a lieu sous
la
direction de maîtres adjoints.
- illius adjutores improbitatis, Cic.
Verr. 4, 139 : aides de (pour) sa
malhonnêteté.
- adjutor
in aliqua re : aide en qqch (à propos de qqch). --- Cic.
Verr. 1, 64 ; Mur. 83 ; Off. 3, 40, etc.
- adjutor ad rem : aide pour qqch
(en vue de qqch). --- Cic. Amer. 6; Læl. 35 ; Off.
2, 53 ; Cæs. BG. 5, 38, 4.
b
- aide
[à titre officiel], adjoint.
-
Nep. Chab. 2, 2; Cæs. BC. 3, 62; Liv. 33, 43, 5; 35, 18, 7; 39, 14, 10.
- adjutor
triumviris, Liv. : adjoint aux triumvirs.
- au
théâtre adjutor : doublure,
celui qui assiste le héros de la pièce ---
cf.
gr. πρωταγωνιστής.
- in
scena solus constitit sine apparatu, nullis
adjutoribus, Phædr. 5, 5, 14 : notre acteur paraît
sur la
scène, seul, sans aucun appareil, sans personne
pour
l'aider dans son rôle.
- cf. Hor. S. 1, 9, 46;
Suet. Gramm. 18; Val. Max. 2, 4,
no. 4.
c
- sous
les empereurs ministre ou commis d'un
chef de service.
- adjutor
a rationibus, Inscr. : commis du chef de la
comptabilité.
- adjutor
cornicularii, Orell. Inscr. 3517 : commis greffier.
- adjutor ab epistolis, Inscr. : secrétaire.
- adjūtōrĭum,
ĭi, n. [adjuvo] : aide, secours. --- Sen.
Ep. 31, 5; Ben. 3, 35, 5, etc. ; Vell. 2, 112, 4.
- adjūtrix,
īcis, f. : aide.
- Plaut. Cas. 547; Trin. 13; Cic.
Off. 3, 38; [avec
gén. obj.] Cic. Verr. 4, 17 ; 5, 160.
-
amicitia adjutrix virtutum,
Cic. Læl. 83 : l'amitié [a
été donnée] comme
un auxiliaire de la vertu.
-
quæ
res Plancio in petitione fuisset adjutrix, Cic. Planc. 1 : ce qui avait
servi à Plancius dans sa candidature.
- assentatio vitiorum
adjutrix, Cic.
Læl. 24, 89 : la flatterie qui favorise le crime. --- Cic.
Verr. 2, 5, 62, § 160.
- sous
les empereurs, épithète de deux
légions
supplémentaires constituées par l'infanterie de
marine
prima Adjutrix,
Tac. H. 2, 43 : la première légion Adjutrix.
- adjutus
:
1 - adjūtus, a, um : part. passé de adjuvo.
2
- adjūtŭs, ūs, m. : aide, assistance. --- Macr.
7, 7, 5.
- adjŭvāmen,
ĭnis, n. : secours, assistance. --- Ps.
Cyp. Cler. 19.
- ou adjŭvāmentum,
i, n. --- Isid.
Eccl. 1, 18, 3.
- adjŭvātĭo,
ōnis, f. : aide, secours,
assistance. --- Diom.
391, 24.
- adjŭvāvi
: voir adjuvo.
- adjŭvo,
āre, jūvi, jūtum, tr.
:
- adjuvaturus,
Petr. Sat. 18: adjŭro ou adjuero =
adjuvero, Enn. ap. Cic.
Sen. 1,
1; adjuerit =
adjuverit,
Ter.
Phorm. 3, 3, 4.
- adjuvavi, Dig. = adjuvi.
1 - aider, assister,
seconder, appuyer, favoriser,
servir, secourir; être utile.
- adjuvare
ut : contribuer à ce que.
- adjuvat +
inf.
: il est avantageux de, il est utile de.
- nihil
adjuvat procedere, Cic. Fin, 4, 64 : il ne sert à rien de
faire des
progrès.
- fortis
(= fortes) fortuna adjuvat, Ter. Phorm. 1, 4, 25 : la fortune favorise
les hommes courageux.
- adjuvisti
ut consequeremur nomen, Cic. : tu nous as aidés à
nous faire un nom.
- messem
nobis adjuvent, Gell. : qu'ils nous donnent un coup de main pour la
moisson.
- pater
adjuvat incubare, Plin. : le mâle aide la femelle
à couver.
- aliquid
adjuvare : aider en qqch; être bon en qqch.
- semper alter ab altero adjutus, Cic. Brut. 3 : (nous nous sommes)
toujours aidés l'un l'autre. --- syntaxe latine;
Ernout et Thomas § 212 p. 186
- nihil
me adjuvit cum posset, Cic. Att. 9, 13, 3 : il ne m'a aidé
en rien
alors
qu'il le pouvait.
- in
(de) aliqua re adjuvare : aider en qqch., aider à propos de
qqch.
- (amicos)
in filiarum collocatione adjuvare, Cic. Off. 2, 56 : aider (ses amis)
à
marier leurs filles.
- ad
aliquam rem adjuvare : aider en vue de qqch, seconder à
faire qqch.
- aliquem
ad bellum adjuvare, Liv. 29, 1 : aider qqn dans ses
préparatifs
militaires.
- ad
colendam virtutem adjuvare, Cic. Arch. 7, 16 : aider à
pratiquer la
vertu.
- multum
eorum opinionem adjuvat, quod sine jumentis ad iter profectos videbant,
Cæs. B. C. 1, 69 : <favorisait beaucoup leur
décision le fait
que>
= ce qui favorisait beaucoup leur décision, c’est
qu'ils voyaient que
nous étions partis sans bêtes de somme.
- itane
hunc patiemur fieri miserum, qui me dudum ut dixti adiuerit comiter?
Ter.
Phorm. : le laisserons-nous tomber dans la misère, lui qui,
dis-tu, m'a
secondé récemment et de bon cœur?
- et
si quod aliud remedium ad tertianam deus illi monstrasset, adjuvaturos
nos divinam providentiam, Petr. : et (il ajouta que), si un dieu lui
avait
révélé quelque remède pour
la fièvre tierce, nous prêterions notre
concours à la divine providence.
- adjuvat
etiam quod ... Quint. : ce qui est avantageux aussi, c'est que ...
- in
re mala animo si bono utare, adjuvat, Plaut. : il est utile de faire
contre
mauvaise fortune bon cœur.
- causæ
adjuvantes, Cic. : causes médiates, causes indirectes.
- au supin
sua
sponte eos adjutum profectus Ægyptiæ classi praefuit, Nep. Cha. 2 :
de lui-même il partit au secours de l'Egypte et fut mis à la tête de sa
flotte
- cepit
etiam Mamercum, Italicum ducem, hominem bellicosum et potentem, qui
tyrannos adjutum in Siciliam venerat, Nep. Tim. 2 : il fit encore
prisonnier Mamercos, chef italien belliqueux et puissant qui était venu
en Sicile au secours des tyrans.
2 - nourrir,
entretenir, alimenter, accroître,
fortifier.
- adjuvare
salices aquationibus, Pall. : entretenir les saules par des
irrigations.
- adjuvare
delectum, Cic. : hâter la levée des troupes.
- mærorem
orationis lacrimis suis, Cic. de Or. 2 : ajouter par ses larmes au
pathétique
d'un discours.
- adjuvare
clamore militem, Liv. 1 : encourager un soldat par ses cris.
- adjuvare
argumentum, Quint. : développer un argument.
- adjuvare
ignem, Liv. 34, 39 : attiser le feu.
- adjuvare
formam cura, Ov. M. 2 : relever la beauté par la toilette.
- adjuvare
aquas, Luc. : grossir les eaux.
- adlăbo,
āre : c. adlavo. --- Grom.
p. 52, 12.
- adlābor
(allābor), lābi, lapsus sum : - intr. - 1
- se glisser vers, couler vers. - 2
- arriver
(en glissant), aborder, parvenir.
- ad exta angues adlapsi, Liv. 25, 16, 2 : des serpents qui
s’étaient glissés vers les entrailles.
- umor adlapsus
extrinsecus, Cic. Div. 2, 58 : un dépôt d’humidité venu de l’extérieur.
- mare adlabitur, Virg.
En. 10, 291 : la mer arrive en glissant vers le rivage
- avec
dat. et acc. de but, poét. - adlabi oris : arriver au
rivage. --- Virg. En. 3, 131 ; 3, 569, etc.
- adlabi genibus, Sil. 8,
74 : se laisser tomber aux genoux de qqn.
- fama adlabitur aurīs, Virg. En. 9, 474 : la renommée arrive aux
oreilles.
- ecce viro stridens alis
adlapsa sagitta est, Virg. En. 12, 319 : voilà qu'une flèche ailée
siffle et atteint le héros.
- adlăbōro
(allăbōro), āre : - intr. et tr. - 1
- travailler à, tâcher, faire effort. - 2
- ajouter (par le travail).
- adlaborare
ut, Hor. : travailler à.
- simplici
myrto nihil adlabores sedulus, Hor. : dans ton zèle,
n'ajoute rien au
simple myrte.
- adlacrĭmans
(allacrĭmans), antis : pleurant
à, pleurant en réponse à.
--- Virg. En. 10, 628;
Apul. M. 10, 3.
- adlacto
(allacto), āre : - tr. - allaiter. --- M.-Emp.
8.
- adlambo
(allambo), ĕre : - tr. - 1
- lécher
autour. --- Prud. Ham.
135. - 2
- toucher
légèrement, effleurer. --- Aus.
Mos. 359.
- adlapsus
(allapsus) :
1
- adlapsus, a, um : part. passé de adlabor.
2
- adlapsŭs, ūs, m. : arrivée (en glissant),
arrivée (de l'eau), flux,
écoulement, approche insensible. --- Hor.
Epo. 1, 20; Val. Max. 1, 6, 8.
- adlapsus : arrivée [en parlant
d'eau]. --- Apul. M. 5, 1.
- adlātro
(allātro), āre, āvi, ātum : - tr. -
- (Lebaigue
P. 59)
1
- aboyer
après [seult au fig.].
- adlatrare aliquem, Quint. 8, 6, 9
: invectiver qqn, être aux trousses de qqn.
- adlatrare magnitudinem
Africani, Liv. 38, 54, 1 : aboyer après (crier
contre) la
grandeur de l'Africain. --- Mart. 2, 61; 5, 60, 1;
Sil. 8, 290.
2
- mugir
[en parlant des flots].
- Plin. 2, 173; 4, 19.
- adlātus
(allātus), a, um : part. passé de adfero.
- adlaudābĭlis
(allaudābĭlis), e : louable. --- Lucr.
5, 158.
- adlaudo
(allaudo), āre : - tr. - adresser
des éloges à, combler
d'éloges. --- Plaut.
Merc. 85.
- adlectātĭo,
ōnis, f., [adlecto] : séduction.
--- Quint. 1, 10,
32.
- adlectĭo,
ōnis, f. [adlego, ere] :
1
- choix, élection. --- Capitol.
Aur. 11, 7 ; Pert. 6, 10.
2
- promotion à une charge
élevée sans avoir passé par les
charges inférieures. --- Cod. Th. 6, 4,
10; Symm. Ep. 7, 97.
- adlecto,
āre, (fréq. de adlicio) : - tr. - attirer
puissamment,
engager à. --- Cic. CM 57; Læl. 99.
- adlectŏr,
ōris, m. :
1
- [adlicio]
: qui attire. --- Col.
8, 10.
2
- [adlego,
ere] : receveur du fisc.
--- CIL 3, 5072.
3
- qui adjoint par choix [dans un
collège]. --- ClL 6,
355.
- adlectōrĭus,
a, um : attrayant. --- Plin.-Val. 4,
29.
- adlectūra, æ, f. : emploi
de receveur du fisc. --- CIL
13, 1688.
- adlectus
:
1
-
adlectus, a, um : part. de adlego, ere.
2
-
adlectŭs, ūs, m. : choix.
--- Gloss.
- adlēgātĭo,
ōnis, f. [adlegare] :
1
- délégation
(à, vers). --- Cic. Verr. 1,
44; 1, 136; Att. 1, 11, 1.
- allegationes, Cic. :
démarches, sollicitations, menées.
2
- allégation,
excuse
[qu'on fait valoir devant les juges].
--- Hermog.
Dig. 4, 4, 17; Ulp. Dig. 48, 5, 2; Apul. M. 10, 6.
3
- rescrit des empereurs.
--- Cod.
Th. 16, 5, 7.
- adlegatus
:
1
- adlēgātus, a, um,
part. de adlegare.
2
- adlēgātŭs, ūs,
m. : action d'envoyer, ordre.
- meo adlēgātū
venit : il est venu sur mission de moi. --- Plaut.
Trin. 1142; cf. Gell. 13, 21, 19.
- adlego
:
1
- adlēgo,
āvī, ātum, āre :
- tr. -
a
- déléguer,
envoyer [en mission privée].
- adlegare amicos, Cic. Verr. 1, 149
: déléguer ses amis.
- adlegare ad aliquem :
déléguer à qqn,
déléguer vers qqn. --- Cic.
Verr. 1, 139; Phil. 5, 14.
- patrem
adlegando fatigare, Liv. 36, 11, 1 : fatiguer un
père de
délégations (de messages).
- homines
nobiles adlegat iis, qui peterent ne.... Cic. Rosc. Am. 9 : il
leur envoie des nobles avec mission de ne pas...
- alium ego isti rei allegabo, Plaut. Amph. 674 : je chargerai
quelqu'un d'autre de ce travail.
- fig.
adlegare philosophiam
ad aliquem, Cic. Fam. 15, 4, 16
: dépêcher
à qqn la philosophie comme porte-parole.
- allegare philosophiam ad Catonem, Cic. : charger la philosophie de
plaider auprès de Caton.
- rei aliquem allegare, Plaut. : charger qqn d'une affaire, confier une
affaire à qqn.
- ut
ne credas a me adlegatum hunc senem, Ter. And. 899 : [je te
demande une chose] c'est de ne pas croire que ce
vieillard a
été envoyé par moi (= que je l'ai
suborné).
b
- alléguer,
produire [comme preuve, comme justification].
- allegare exemplum, Plin. Ep. 3, 15 : citer un exemple.
- mandata adlegare, Tac. H. 4, 84 : exposer les instructions.
- ætatem allegare, Suet. : s'excuser sur son âge.
- merita erga populum Romanum adlegantes, Suet.
Aug. 47 : (les
cités) qui faisaient valoir des services rendus au peuple
romain.
- hoc senatui allegandum putasti, Plin. Pan. 70 : tu as
pensé
que cela devait être communiqué au
sénat.
- allegabat pro
restitutione libellum a se Domitiano datum, Plin. Ep. 10,
66, 3 : il prétendait y
suppléer par une requête qu'il avait
adressée à Domitien.
- ex
servitute in ingenuitatem se adlegare, Ulp. Dig. 40, 12,
27 : faire valoir qu'on est de naissance libre et qu'on ne
doit pas
être maintenu dans la condition d'esclave.
2
- adlĕgo,
lēgi, lectum, lĕgĕre : - tr. -
a
- adjoindre par
choix, par
élection [en parlant de
collèges de
prêtres].
- Liv. 10, 6, 6; 10, 6, 9.
b
- adjoindre, admettre.
- adlegere in senatum, Suet. Aug. 2
: faire entrer dans le
sénat.
- adlegere in clerum, Hier.
adv. Jov. 1 : admettre dans le clergé.
- inter prætorios adlectus, Plin.
Ep. 1, 14, 5 : admis
au rang des anciens préteurs.
- octo prætoribus adlecti duo,
Vell. 2, 89, 3 : aux huit préteurs deux autres
furent adjoints.
- allegere
augures de plebe, Liv. 10, 6 : adjoindre des augures issus de la
plèbe.
- fig.
cælo adlegi, Sen. Ag. 813 : être
reçu au ciel, parmi les dieux.
- adlĕvāmentum,
i, n. [adlevo] : allégement,
soulagement. --- Cic. Sull. 66.
- adlĕvātīcĭus,
a, um : élevé.
--- Iren. 1, 30, 2.
- adlĕvātĭo,
ōnis, f. [adlevo] : - 1
- action de soulever. - 2
- allégement, soulagement. --- Cic. Fam. 9,
1, 1 ; Fin. 1, 40.
- adlevatio umerorum, Quint. 22,
3, 83 : soulèvement, redressement des
épaules.
- adlĕvātŏr,
ōris, m. : qui relève, qui exalte. ---- Tert.
Marc. 4,
36.
- adlĕvātus,
a, um : part. de adlevo.
- adlēvi
: parf. de adlino.
- adlĕviātus,
a, um : part. de adlevio.
- adlĕvio,
āvi, ātum, āre [levis] : - tr. - rendre léger.
--- Vulg.
Jon. 1, 5; etc.
- adlevo
:
1 - adlĕvo,
āvi, ātum, āre [lĕvis] : - tr. -
a - soulever,
lever.
-
adlevare velum, Sen. Ep. 80, 1 : soulever un rideau.
- adlevare manum,
Quint. 11,
3, 94 : lever la main. ---
cf. Vulg. Eccli. 36, 3;
Curt. 8, 14;
Suet. Calig. 36.
-
adlevare aliquem : soulever qqn. --- Curt.
3, 12, 12; 5, 4, 18, etc.
-
adlevare supplicem, Tac. An. 12, 19 : relever un suppliant.
- manum
allevare, Quint. : lever la main.
- oculos
allevare, Curt. 8, 14 : lever les yeux.
- adlevare faciem
alicujus manu, Suet. Calig. 36 : relever la tête de qqn avec la main.
b - fig. alléger, soulager.
- adlevare
onus, Cic. Amer. 10 : alléger un fardeau.
-
adlevare sollicitudines, Cic. Br. 12 : adoucir les peines.
-
adlevare animum a mærore, Curt. 4, 15, 11 : soustraire son
âme à la douleur.
- adlevor,
Cic. Att. 12, 39 : je me console.
- adlevor, cum loquor tecum absens, Cic. Att. 12, 39, 2 : c'est
un soulagement pour mot dans l'absence, quand je cause avec vous.
- adlevatur animum, Tac. An. 6, 43 [poét. = adlevat sibi
animum] : il reprend courage.
-
adlevare notas, Tac. H. 1, 52 : adoucir des notes
infamantes.
- ne adlevasse videretur, impulit ruentem, Tac. H. 2, 63 : pour ne
pas
paraître l'avoir relevé, il précipita sa chute.
- de
adlevato corpore tuo nuntiavit, Cic. Att. 7, 1, 1 : il m'a appris
ton retour à la santé.
2 - adlēvo,
āre [lēvis] : - tr. - rendre lisse, uni. --- Col. 3, 15, 3; id. 4,
24, 4; id. 4, 24, 6.
- adlexi
: parf. de adlicio.
- adlĭbesco
: c. adlubesco.
- adlĭcĕfăcĭo
(allĭcĕfăcĭo), ĕre :
- tr.
- attirer. --- Sen. Ep. 118, 6; Suet. Vit.
14, 1.
- ādlĭcĕfāctus,
a, um : part. de adlicefacio.
- adlĭcĕo,
ēre
: voir adlicio.
- adlĭcĭo
(allĭcĭo), ĕre, lexi, lectum [ad +
lacio] : - tr. -
attirer à soi; inviter, gagner.
- parf. allicui
dans Piso
Frugi, d'après Prisc. 10, 3; de là, chez les
gram., la mention de formes de la seconde conjug. adlices,
etc. :
Charis. 1, 244, 17; Diom. 1, 367, 11.
- magnes
qui ferrum ad se adlicit, Cic. Div. 1, 39, 86 : l'aimant
qui attire à lui le fer.
- allicere
somnum, Plin. : provoquer le sommeil.
- adlicere
ad misericordiam, Cic. Imp. Pomp. 9, 24 : porter à
la miséricorde.
- adlicere lectorem delectatione, Cic. Tusc. 1, 6 : attirer
à soi (gagner) le
lecteur en le charmant.
-
suis officiis benevolentiam alicujus adlicere, Cic.
Verr. 5, 182 : par ses bons offices gagner la bienveillance de
qqn.
- adlicere ad
rem, Cic. Off. 2, 48; Pomp. 24 : amener à qqch.
- adlicere ad recte faciendum, Phil.
2, 115 : amener à bien faire. --- cf.
Læl. 28; Mur. 76.
- cum
in hunc sensum et
adliciar beneficiis hominum et compellar injuriis, Cic. Fam. 1, 9, 21
: comme je suis dans ce sentiment et parce que m'y attirent
des bienfaits
et parce que m'y poussent des injustices.
- adlicere Gallias, Tac. H. 1, 61
: gagner (s'attacher) les Gaules.
- adlicui
(= adlexi) : voir adlicio.
- adlīdo
(allīdo), ĕre, līsi, līsum [ad + lædo] :
- 1
- heurter contre, briser. - 2
- mettre en
péril, endommager.
-
ad scopulos adlidi, Cæs. BC. 3, 27,
2 : être heurté contre des rochers.
- solidis
locis adlidi, Lucr. 4, 570 : se heurter à des
points durs de l'espace.
- virtutem
adlidere, Sen. Tranq. 5, 4 : briser son courage contre les
récifs [en s'exposant témérairement].
- in
quibus (damnationibus) Sevius
adlisus est, Cic. Q. 2, 4, 6 : (condamnations) au cours
desquelles Sévius
a été endommagé.
- allidere
aliquid rei, Lucr. ad rem, Cæs. in rem, Claud. : heurter une chose
contre
une autre.
- allidere
gemmas, Col. : froisser les bourgeons de la vigne.
- Servius
adlisus est, ceteri conciduntur, Cic. : Servius a touché
contre
l'écueil,
les autres se sont noyés.
- allidi
in re aliqua, Cic. : échouer, subir un revers.
- allidi,
Col. : être ruiné (comme après un
naufrage).
- adlĭgāmĕn,
ĭnis, n. : c. adligatio. --- Gloss.
- et
adlĭgāmentum, i, n. --- Aug.
Serm. 46, 12.
- adlĭgātĭo,
ōnis, f. [adligo] : - 1
- action
de lier. --- Vitr. 7, 3, 2;
Col. 11, 2, 16. - 2
- lien.
--- Vitr. 8, 7.
- adlĭgātŏr,
ōris, m. : lieur, qui lie. --- Col.
4,13,1; Aug. Civ. 12,
26.
- adlĭgātūra, æ, f. :
1
- lien
pour la vigne.
--- Col. Arb, 8, 3.
2
- ligature
[chirurg.]. --- Scrib.
209.
3
- pansement
(pr. et fig.). --- Ambr.
Ep. 2,
7;
Vulg.
4
- bandelette,
amulette. --- Fil.
21, 3.
- adlĭgātus
: part. de adligo.
- voir
hors site alligati.
- adlĭgo,
āvī, ātum, āre : - tr. -
1
- attacher
à, lier à.
- alligare
aliquem ad statuam, Cic.
Verr. 4, 90 : attacher qqn à une statue.
- alliigare
aliquem ad palum, Cic. Verr. 5, 10 : attacher qqn à
un poteau.
- adligare beluam, Cic. Sest. 16
: lier une bête
féroce.
- colorem adligare : fixer la couleur. --- Plin. 32, 66;
9, 134.
- (voces)
quas Ulixes nisi adligatus prætervehi
noluit, Sen. Ep. 123, 12 : (voix) le long (à
portée) desquelles Ulysse ne voulut passer
qu'attaché.
- ancora
unco dente adligavit alterius proram, Liv. 37, 30,
9 : l'ancre de sa dent recourbée accrocha
solidement la proue
de l'autre navire.
-
unco non adligat ancora morsu, Virg. En. 1, 169 : l'ancre
n'assujettit pas [les navires] par la morsure de sa dent
recourbée.
- Saturnum
Juppiter siderum vinculis adligavit,
Cic. Nat. 2, 64 : Jupiter emprisonna Saturne dans les liens
des astres
[l'assujettit au cours des astres].
-
vetuit se adligari, Cic. Tusc. 2,
53 : il défendit qu'on le liât [pour une
opération].
2
- faire une ligature,
mettre un bandeau sur.
- adligare vulnus, Cic.
Tusc. 2, 39 : bander une plaie.
-
oculus adligatus, Cic. Div. 1, 123 : l'œil
bandé.
3
- enchaîner, lier.
-
cum videas civitatis voluntatem
solutam,
virtutem adligatam, Cic. Att. 2, 18, 1 : quand on voit que les
citoyens
ont leur bonne volonté affranchie d'entraves, mais leur
énergie garrottée.
- ne
qua re impediar atque
alliger, Cic. Att. 8,16, 1 : de crainte que quelque
événement ne m'entrave et me lie les mains.
- tristi
palus inamabilis unda alligat, Virg. En. 6, 438 : un
marais odieux enchaîne les morts (les tient prisonniers) de
ses ondes sinistres.
- (harenæ)
quæ umore alligantur, Sen. Ep. 55, 2 : (les sables)
que l'humidité lie [rend compacts].
-
lac alligatum, Mart. 8,
64, 9 : lait coagulé.
4
- lier moralement.
-
stipulatione aliquem adligare, Cic. Com. 36 : lier
qqn par une
stipulation.
-
lex omnes mortales adligat, Cic. Clu. 148 : la loi astreint
tous les mortels.
- beneficio
adligari, Cic. Planc. 81 : être
attaché par un bienfait.
-
ad unum aliquem ex Stoicis se adligare, Sen. Beat. 3, 2
: s'enchaîner à l'un quelconque des
Stoïciens.
-
ad præcepta se adligare, Quint. 2, 13, 14 : se tenir
lié à des préceptes.
- scelere
se adligare, Cic. Flacc. 41 : s'engager dans les liens d'un
crime, se rendre coupable d'un crime.
- furti
se adligare, Ter. Eun. 809 : se rendre
coupable d'un vol.
- en parlant du
rythme de la prose ut verba neque alligata
sint quasi
certa aliqua lege versus neque ita soluta ut vagentur, Cic. de Or. 3,
176 : en sorte que les mots, sans être sous la
contrainte pour
ainsi dire d'une loi précise de la poésie, ne
soient pas non plus affranchis de liens, au point d'aller à
l'aventure.
- adligare
orationem ad rythmos, Quint. 9, 4, 53 : assujettir la prose
à des rythmes.
- en parlant de la
place des mots
dans la phrase si, ut
quodque oritur (verbum), ita proximis adligetur, Quint. 8, 6, 62
: si
chaque mot, comme il se présente, se reliait aux
précédents.
- adlĭnĭo,
īre : c. adlino. --- Pallad.
3, 33 ; 6, 8, 1.
- adlĭno,
ĕre,
lēvī,
lĭtum : - tr. - étendre en enduisant sur
ou à côté.
- quidquid
pingue secum tulit
(Nilus), arentibus locis adlinit, Sen. Nat. 4, 2, 9 : tout
l'engrais
qu'il traîne dans ses eaux, il le dépose comme un
enduit sur le sol aride.
- versibus
incomptis atrum signum adlinere, Hor. P. 446 : aux
vers
négligés accoler un signe noir
[l'obélos, indice de faute].
- fig. nulla
nota, nullus color, nullæ sordes videbantur
his sententiis allini posse, Cic. Verr. pr. 17 : aucune
marque, aucune
couleur, aucune souillure ne paraissait pouvoir entacher ces votes
(s'empreindre sur les tablettes de vote).
- alicui
vitium adlinere, Sen. Ep. 7, 2 : imprégner qqn de
ses vices.
- adlīsĭo,
ōnis, f. [adlido] : action de presser, de broyer.
--- Hier. Is. 25, 11.
- adlīsus,
a, um : part. de adlido.
- adlīvescit
(adlibescit), impers. : il devient livide. --- *P.
Fest. 28, 16.
- adlŏcūtĭo,
ōnis, f. [ad + loquor] :
1
- allocution, discours,
langage.
- mutat
personam, uertit allocutionem isdemque medicis,
Plin. Ep. 2, 20, 8 : il lève le masque, change de ton
à l'égard des mêmes médecins.
- coacto senatu incohataque adlocutione
derepente velut impar dolori congemuit, Suet. Tib. 23, 1 : il
convoqua le sénat, commença une allocution, puis
tout
à coup, comme étouffé par ses
sanglots, il se
mit à gémir.
- obliquæ
adlocutiones, Quint. 9, 2, 37 : discours indirects.
2
- paroles d'exhortation
(cf.
gr. παραμυθία).
- adlocutione opus erat homini ad
consolandos suos ex ipso rogo caput adlevanti, Sen. Helv. 1, 3
: il fallait des paroles de consolation à un homme qui, pour
raffermir les siens, soulevait sa tête du fond même
de son tombeau.
- paulum
allocutionis, Catul. 38, 7 : un petit mot de consolation.
- adlŏcŭtĭvus,
a, um : qui sert de harangue. --- An. Helv.
161, 13.
- adlŏcūtŏr,
ōris, m. : qui harangue, qui console. --- Isid.
10, 38.
- adlŏcūtus,
a, um : part. de adloquor.
- adlŏquĭum,
iī, n. [adloquor] :
1
- paroles adressées
à, allocution, exhortation.
- alloquio
leni hostes pellicere
ad dedendam urbem, Liv. 25, 24, 15 : par des paroles
conciliantes engager
l'ennemi à rendre la ville.
2
- conversation, causerie.
- adloquiis
noctem producere, Luc.
10, 174 : occuper la nuit en causeries.
3
- exhortation, paroles de
consolation.
- deformis ægrimoniæ
dulcia adloquia, Hor. Epo. 13, 18 : douces consolations du
chagrin qui
enlaidit. --- cf. Liv. 9, 6, 8; Tac. An. 4, 8.
- adlŏquor,
lŏcūtus sum, lŏqui : - tr. -
1
- adresser des paroles à
qqn, parler, entretenir.
- adloqui aliquem, Cic. Clu. 170
: parler à qqn. --- cf. Liv. 1,
28, 1 ;
22, 58, 3 ; 25, 25, 1, etc.
- deos adloqui,
Plaut.
Amph. 181 : invoquer les dieux.
2
- exhorter, haranguer (les
soldats).
- Liv,
10, 35;
Curt.
3, 10, 4;
Suet.
Galb. 18; id.
Cæs. 33.
- abst.
manipulatim
adlocuti sunt Licinius Proculus et Plotius Firmus, Tac. H. 1, 82 :
devant les
soldats rangés en manipules, Licinius Proculus et Plotius
Firmus
prononcèrent leur harangue.
3
- exhorter, consoler.
- nullus melius
has adloquendi partes occupaverit, Sen. Pol. 14, 2 : nul n'aurait mieux
rempli que lui cette tâche de consolation.
-
aliquem
adloqui in luctu,
Sen.
Troad. 619
: consoler qqn dans le deuil. ---
id.
Oedip. 1029; Varr.
L. L. 6, 7,
66.
- adlŭbentĭa, æ, f. [ad + lubet]
: inclination vers. --- Apul.
M. 1, 7.
- adlŭbesco
(allūbesco), ĕre [ad + lubet] : - intr. - 1
- complaire
à qqn
[alicui]. --- Apul. M. 7, 11. - 2
- commencer
à avoir du goût pour qqch
[alicui rei]. --- Apul. M. 9, 3.
- abst.
adlubescere : commencer à plaire (à
être du goût de qqn). --- Plaut. Mil.
1004.
- adlūcĕo
(allūcĕo), ēre, lūxi : - intr.
- briller, luire auprès, en
outre. --- Sen. Ep. 92, 5
- adlucere alicui : briller (à)
pour qqn. --- Plaut. Pers. 515.
- impers. nobis
adluxit, Suet. Vit. 8 : la
lumière a lui pour nous [nous avons un heureux
présage].
- adlūcĭn
: voir hallucin.
- adluctāmentum,
i, n. : moyen de lutter. --- Arn. j. Conf.
1, 7.
- adluctor,
āri : - intr. - lutter contre. --- Apul. M.
10, 17.
- adluctari alicui
: lutter contre qqn. --- Apul. M. 11, 12.
- adlūdĭo,
āre [ad + ludius] : jouer avec. --- [abst]
Plaut. Pœn.
1234; Stich. 382.
- adlūdo,
ĕre,
lūsi,
lūsum : - intr. -
1
- jouer, badiner,
plaisanter
[à l'adresse de qqn ou de qqch].
- Galba adludens, Cic. de Or. 1, 240 : Galba en
plaisantant (par
manière de jeu).
- nec plura adludens, Virg. En. 7, 717 : [acc.
de qualif.] sans plaisanter davantage (se bornant à cette
réflexion plaisante).
- Cicero Trebatio
adludens, Quint. 3, 11, 18 : Cicéron plaisantant avec Trébatius. ---
Suet. Cæs. 22.
- accedunt et adludunt, Plin. Ep. 9, 33,
6 : ils s'approchent et jouent [avec le dauphin].
- adludere ad aliquem, Ter. Eun. 424 : badiner avec
qqn.
- adludere alicui, Phæd. 3, 19, 12 : adresser des
plaisanteries à qqn.
- en parlant des
flots mare litoribus adludit, Cic. Nat.
2, 100 : la mer approche en se jouant du rivage.
- extremis adludunt æquora plantis, Stat. Theb. 9, 336 : les
flots viennent
baigner en se
jouant les extrémités de ses pieds.
- avec
l'acc. Catul. 64, 67; V.-Fl. 6, 665;
Min. Fel. 3, 3.
- métaph.
prope posita speique nostræ
adludentia sequamur, Sen. Tranq. 10, 5 : recherchons ce qui
est
à notre portée, ce qui sourit à nos
espérances.
- alludit tibi vitæ
prosperitas, Sen. : le bonheur te sourit.
2
- faire allusion à qqn, à
qqch.
- adludere ad. --- Serv.
En. 1, 74 ; Schol. Hor. Ep. 1, 10, 6; Ps. Asc. Verr. 2, 4.
- non aliter alludens ad
ætatem Ciceronis quam is, qui scripsit Batrachomyomachiam, allusit ad
Homericam Iliadem, Erasm. Cic. 1722
: il ne joua pas autrement des allusions à l’époque Cicéronienne que
l’auteur de la Batrachomyomachie joue de l’Iliade d’Homère. (trad.
J. P. Woitrain)
- adludere alicui rei. --- V.-Max.
3, 7, 4.
- Phidias Homeri versibus
adlusit, Vall.-Max. 3, 7, 4 : Phidias fit allusion aux vers
d'Homère.
- adludere de. --- Schol. Juv. 2,
10; 3, 46.
- adlŭo,
ĕre, lŭi : - tr. - venir mouiller, baigner.
- Cic. Leg. 2, 6; Virg.
G. 2, 158.
- urbs mari adluitur, Cæs. BC. 2, 1, 3 : la ville
est baignée par la mer. --- cf. Cic. Verr. 5, 96;
Liv. 24, 34,
4; 26, 44, 10, etc.
- fig. Massilia barbaries
fluctibus adluitur, Cic. Flacc. 63
: Marseille est baignée par les flots de la
barbarie.
- adlūsio
(allūsio), ōnis, f. : action de jouer avec.
--- Arn. 7, 23.
- adlŭvĭēs,
ĭēī, f. [adluo] : eau débordée,
débordement. --- Liv. 1, 4, 5 [mss]; Col. 3, 11, 8.
- adlŭvĭo,
ōnis, f. [adluo] : - 1
- alluvion, atterrissement. --- Cic. de Or.
1, 173. - 2
- débordement, inondation. --- Apul. Mund.
23.
- adlŭvĭum,
ĭī, n. : alluvion. --- Sid. Ep. 2, 2.
- adlŭvĭus,
a, um : baigné par alluvion. --- Isid. Or.
15, 13,
10.
- adluxi
: parf. de adluceo.
- Admagetobriga, æ, f.
: Admagetobrige
(ville celtique, près de
laquelle Arioviste battit les Gaulois). --- *Cæs. BG. 1, 31,
12.
- admănĕo,
ēre : rester auprès. --- N. Tir. 30, 40.
- admartyrizo,
āre : - intr. - aider les martyrs, assister les martyrs. --- Comm.
Instr. 2, 16, 19.
- admātūro,
āre : - tr. - hâter. --- Cæs. BG. 7, 54, 2
(α) [seul ex.].
- Admederensis,
e : d'Admédéra [Numidie]. --- Insc. Or. 528.
- admembrātim
: par parties. --- Gloss.
- admĕmŏrātĭo,
ōnis, f : commémoration, rappel à
la mémoire. --- Aug. Ep. 59, 1.
- admĕmordi,
arch. = admomordi : voir admomordeo. --- Plaut.
- admensus,
a, um : part. passé de admetior. - 1
- qui a mesuré. - 2
- sens
passif mesuré.
- admĕo,
āre : - intr. - approcher. --- P.-Nol. Carm. 17, 119.
- admētior,
mētiri, mensus sum : - tr. - mesurer
exactement.
- alicui
rem admetiri : mesurer qqch à qqn. --- Cato, Agr.
154; Cic. Verr. 3, 192; Liv. 35, 49, 10.
- admetiri
frumentum, Suet. Aug.
41, 5 :
distribuer des mesures de blé.
- admetiri
(sens passif )
:
être
mesuré. --- Cato,
Agr. 148.
- Admēto,
ūs, f. : Adméto (fille de l'Océan). --- Hyg.
- Admētus,
i, m. : - 1
- Admète (époux
d'Alceste, roi de Thessalie). --- Hyg.
Fab. 173; V.-Max. 4, 6, 1; Ov. P. 3, 1, 106. - 2
- Admète
(roi des Molosses). --- Nep. Them. 8. 3.
- gr. Ἄδμητος.
- voir hors site : Admète.
- admĭgro,
āre : - intr. - aller vers, aller
rejoindre (qqch, ad aliquam
rem), se joindre (à qqch, ad aliquam rem).
- ad
paupertatem si admigrant infamiæ, gravior paupertas fit, fides
sublestior,
Plaut. Pers. 347 : si la mauvaise réputation se joint
à la
pauvreté,
la pauvreté devient plus lourde et la confiance plus
légère.
- admĭnĭcŭla, æ, f
: servante. --- Fort. Rad.
19.
- admĭnĭcŭlābundus,
a, um : qui aide. --- It. Alex. 9.
- admĭnĭcŭlātĭo,
ōnis, f : aide, assistance,
appui, soutien. --- Boet. Cic.
Top. 5.
- admĭnĭcŭlātŏr,
ōris, m. : celui qui aide. --- Gell. 7,
3, 8.
- admĭnĭcŭlātus,
a, um : part. passé de
adminiculo; échalassé.
- memoria
adminiculatior, Gell. pr. 16 : mémoire plus sûre.
- admĭnĭcŭlo,
āre, āvi, ātum [adminiculum] : - tr. -
1
- étayer,
échalasser (la vigne). ---
Cic. Fin. 5,
39; Col. 2, 26, 1, etc.
2
- fig.
soutenir,
appuyer, aider, fortifier. --- Varr. Men.
105; Gell. 2, 30, 6.
- ad
beatitudinem adminiculari, Aug. : être soutenu dans la voie
de la
béatitude.
- admĭnĭcŭlor,
āri = adminiculo : échalasser. --- Aug.
Genes. 1, 18, 36.
- admĭnĭcŭlum,
i, n. [ad + mineo] :
1
- étai, échalas. ----
Cic. Nat. 2, 120; CM 53.
2
- toute espèce
d'appui. --- Liv. 21, 36, 7; Curt. 7, 3, 17; Tac.
An. 14, 54.
- egere
adminiculis,
Tac. An.
12, 5 :
avoir besoin de soutien.
- id senectuti suæ
adminiculum fore,
Liv. 10,
22 : que
ce serait le soutien de sa vieillesse.
3
- fig. aide,
appui, secours. --- Cic. Læl. 88; Liv. 6, 1, 4; 10,
22, 2; Sen. Ep. 59, 6, etc.
- nullis
adminiculis,
Cic.
Off. 3, 7, 34 : sans aide.
- admĭnistĕr,
tri, m. : - 1
- celui qui
aide, celui qui exécute; travailleur (en
t. de guerre). - 2
- aide, agent, assistant, serviteur, ministre. - 3
- péj.
agent, ministre, complice.
- victūs
quotidiani administer, Cic. : (l'esclave) chargé de la
nourriture de
chaque
jour.
- jubet
opus et administros tutari, Sall. : il ordonne de protéger
l'ouvrage et
les travailleurs.
- bellum
gerere sine administris, Sall. J. 74 : faire la guerre sans
aides.
-
administrisque ad ea sacrificia druidibus utuntur, Cæs. BG. 6, 16 : et
ils se servent pour ces sacrifices du ministère des druides (litt. ils
servent des druides comme ministres).
--- Touratier, Syntaxe latine, p. 420; éd. Peeters Louvain-la-Neuve
1994.
- aliquo
quasi administro in studiis uti, Gell. : s'aider de qqn dans ses
travaux.
- administri et
satellites Sexti Nævii,
Cic.
Quint. 25, 80 : ministres et satellites de Névius.
- administer
ipsius cupiditatum, Cic. Verr. 2, 2, 54 : agent de ses propres
plaisirs.
- admĭnistra, æ, f. : servante,
gouvernante. --- Varr.
L. L. 7, § 34.
- artes
hujus administræ virtutis, Cic. Imp. Pomp. 13, 36 : les
qualités qui
escortent cette vertu.
- admĭnistrātĭo,
ōnis, f. :
1
- action de prêter son aide.
- sine
administratione hominum, Cic. Off. 2, 12 : sans l'assistance
des hommes.
2
- administration, exécution.
- rerum
magnarum cogitatio atque administratio, Cic. Inv. 2, 163 : la
conception
et l'exécution de grandes choses.
- exitus
administrationesque
Brundisini portus impedire, Cæs. BC. 1, 25, 4 : entraver les
sorties et
le service du port de Brindes.
3
- administration, gestion, direction, gouvernement.
- nihil
est autem præclarius mundi administratione; deorum igitur consilio
administratur, Cic. Nat. 2, 76 : or il n'est rien de plus beau
que le gouvernement du monde, c'est donc par la sagesse des dieux que
le monde est gouverné.
- administratio rei
publicæ, Cic. de Or.
1, 165 : l'administration de l'état (des
affaires publiques). --- cf. Fin. 4, 68 ; Fam. 1, 9,
2; Liv. 2, 54, 4.
- administratio civitatis,
Cic. Rep. 1, 44
: administration de la cité.
- administratio provinciæ,
Cic. Fam. 2,
13, 2 : administration d'une province.
- administratio belli
: conduite de la
guerre. --- Cic. Div. 2, 12; Fam. 15, 1, 1; Liv.
23, 32, 15; 26, 1, 1.
- magnitudo
operum, multitudo tormentorum omnem administrationem tardabat,
Cæs. BC. 2, 2, 5 : la grandeur des travaux, la multitude des
machines de
guerre retardaient toute la conduite du siège.
- administratio navis,
Liv. 34, 6, 6
: direction (manœuvre) d'un navire.
- administratio patrimonii,
Sen. Polyb.
17, 2 : administration (gestion) d'un patrimoine.
- administratio mundi,
Cic. Nat. 2, 76
: gouvernement de l'univers.
- administratio
aquæ, Vitr. : distribution des eaux.
- administrationes
portus impedire, Cæs. : entraver le mouvement d'un port (le service
d'un
port).
- administratio officii
alicujus, Tac. D.
6 : gestion
(exercice) de quelque charge officielle.
- administrationes : fonctions
administratives. --- Tac. et postérieurement.
- officiis
et
administrationibus præponere, Tac. Agr. 19 : préposer aux
emplois et aux
fonctions administratives.
- admĭnistrātĭuncŭla, æ, f.
: petite fonction. --- Cod. Th. 8,
4, 10.
- admĭnistrātīvus,
a, um : actif,
capable d'agir. --- Quint. 2, 18, 5.
- admĭnistrātŏr,
ōris, m. : qui a la charge de.
- administrator belli gerendi, Cic. de Or.
1, 210 : qui est chargé de la conduite d'une guerre.
- admĭnistrātōrĭus,
a, um : agent, ministre,
intermédiaire. --- Hier.
Isai. 13, 46, 11.
- administratus
:
1
- admĭnistrātus, a, um : part. passé de administro.
2
- admĭnistrātŭs, ūs, m. : administration. --- Gloss.
- admĭnistro,
āre, āvi, ātum :
- (Lebaigue
P. 26 et P.
27).
- intr. -
1
- prêter son ministère, son aide.
- alicui
ad rem divinam administrare, Plaut. Epid. 418 : prêter son
aide à qqn pour un sacrifice. --- cf. Stich. 397.
- tr. -
2
- mettre
sous la main, présenter.
- mel
in secundam mensam administratur, Varr. R. 3, 16, 5 : on présente (on
sert) du miel au second service.
3
- avoir en main, s'occuper de, diriger,
régler.
- rem
administrandam arbitror sine ulla mora et confestim
gerendam censeo, Cic. Phil. 5, 31 : je pense qu'il faut régler
l'affaire
sans retard et suis d'avis qu'il faut l'exécuter aussitôt. --- cf.
Verr. 3,
193 ; Liv. 24, 8, 7.
4
- s'occuper de, exécuter.
- ad
tempus res administrare, Cæs.
BG. 4, 23, 5 : prendre toutes les mesures au moment opportun.
- sic
hanc
rem totam administrasti, ut... Cic. Verr. 3, 164 : tu
as mené toute cette
affaire de telle façon que... --- cf. Cæs. BG. 2,
20, 4 ; 5, 6, 6, etc.
- abst.
administrare : mettre la main à l'œuvre.
- a
quibus (navibus) cum paulo tardius
esset administratum, Cæs. BG. 4, 23, 2 : comme de la part des
navires
l'exécution avait été un peu lente. --- cf. BG. 4,
31, 3.
- inter
vineas sine
periculo administrare, Sall. J. 92, 9 : travailler (faire leur
tâche)
sans risques à l'intérieur des mantelets.
- a
nobis populo omnia administrata sunt, Cic. : nous avons tout mis au
service
du peuple.
- tuam
virtutem administrare gaudeo, Cato d. Cic. Fam. 15, 5 : je suis
heureux
de voir ton mérite à l'œuvre.
- quam multi anni sunt,
cum bella administrantur ? Cic. Div. 2, 76 : combien y a-t-il d’années,
qu’on s’occupe de guerres ?
5 - diriger,
administrer.
- administrare
rem publicam : administrer les affaires publiques [sens
fréquent].
-
[mais Liv. 30, 41,
2, assurer la défense publique.
- et
23, 49, 3, assurer un service
public] ;
- administrare rem
navalem, Cic. Verr. 5, 43 : diriger les affaires maritimes.
- administrare rem
militarem, Cic. Phil.
5, 45 : diriger les affaires militaires.
- administrare rem
familiarem, Cic. Inv. 1, 35 : gérer ses affaires, administrer
ses biens.
- administrare navem,
Cæs. BC. 3, 14, 2
: diriger (gouverner) un navire.
- abst.
administrare : administrer [en parl. d'un
gouverneur de
province]. --- Cic. Att. 6, 4, 1;
Cat. d. Cic. Fam. 15, 5, 1.
- administrare : diriger
la manœuvre [en
parl. d'opér.
milit.]. --- Cæs. BG. 7, 61, 2 ; BG. 3, 26, 1.
- admīrābĭlis,
e : - 1
- digne d'admiration,
admirable. - 2 -
étonnant, surprenant, prodigieux,
étrange; paradoxal (t. de rhét.).
- admirabile
est quantum inter omnes oratores unus Demosthenes excellat, Cic. :
**il
est digne d'admiration à quel point seul
Démosthène l'emporte sur tous
les orateurs** = la supériorité de
Démosthène sur tous les
orateurs est
digne d'admiration.
- admirabilis in dicendo, Cic. Br. 169
: admirable
dans l'éloquence (comme orateur).
- nulla virtus admirabilior
misericordia est, Cic. Lig. 37 : il n'y a pas de vertu plus
admirable que
la pitié.
- nihil
admirabilius, quam quo modo ille mortem fili tulit clari viri et
consularis,
Cic. CM : rien de plus admirable que la manière dont il
supporta la
mort
de son fils, homme illustre et personnage consulaire.
- quo
quidem admirabilius existimandum est, quod... Plin. Pan. 84 :
il faut l'admirer d'autant plus que...
- cognitio rerum aut occultarum aut
admirabilium, Cic. Off. 1, 13 : l'étude soit des secrets, soit
des
merveilles de la nature.
- o admirabilem impudentiam! Cic. Phil. 3, 18
: o
prodigieuse impudence !
- admirabilia, Cic. Fin. 4, 74
: les paradoxes des Stoïciens (choses étranges, qui heurtent
l'opinion).
- admīrābĭlĭtās,
ātis, f. : le fait d'être digne
d'admiration,
qualité qui rend admirable.
- hæc
animi despicientia admirabilitatem magnam facit, Cic. Off. 2, 11 : ce
noble
dédain est un grand sujet d'admiration.
- quanta
sit admirabilitas cælestium rerum, Cic. Nat. 2, 90
: combien
les choses célestes ont de quoi mériter l'admiration.
- admīrābĭlĭtĕr,
adv. :
1
- d'une
manière admirable, admirablement. --- Cic.
Opt. 17; Nat. 2, 132; Att. 5, 14, 2.
- admirabilius. ---
Cic. Part. 17.
2
- d'une
manière insolite, d'une manière paradoxale. --- Cic.
Tusc. 4, 36.
- admīrācŭlum,
i, n., c. miraculum. --- [décad.].
- admīrandus,
a, um : digne d'admiration,
admirable. --- Cic. de
Or. 1, 76; Rep. 3, 44; Phil. 2, 69.
- admiranda
(plur. n. )
: choses admirables,
merveilles. --- Sen. Ep. 114, 12; Plin. 31, 12;
Gell. 6, 1.
- admirandum
in modum, Nep. Epam. 3, 2 : d'une manière admirable. --- cf.
Virg. G. 4, 3 ; Liv. 42, 11, 8.
- admirandissimus. ---
Salv. Ep. 8.
- admīrātĭo,
ōnis, f. :
1 - action d'admirer,
admiration.
- sed
ego admiratione quadam virtutis ejus, ille vicissim opinione fortasse
non nulla, quam de meis moribus habebat, me dilexit, Cic. Læl. 30 :
mais l'admiration que j'avais pour sa vertu me l'a fait aimer; et lui,
à son tour, parce qu'il avait peut-être quelque estime pour mon
caractère me donna son affection. ---
Touratier, Syntaxe latine, p. 351; éd. Peeters Louvain-la-Neuve.
- admirationem
habere : comporter
l'admiration, exciter l'admiration. --- Cic. de Or. 2,
344 ; Fam. 5, 12, 5.
- admiratione
adfici, Cic. Off. 2,
37 : être l'objet de l'admiration.
-
maxima est admiratio in
judiciis, Cic. Off. 2, 49 : ce qui procure le plus
l'admiration, c'est
l'éloquence judiciaire. --- cf. Mur. 25.
- non
est admirationi una
arbor, Sen. Ep. 33, : on n'admire pas un arbre
isolé. --- cf. Gell.
5, 14, 8; 6, 14, 10 ; 15, 4, 2.
- in
admiratione esse : être admiré. ---
Plin. 34, 41 ; 35,
145, etc.
- avec
gén. subj. summam hominum admirationem excitare, Cic. Br.
327
: exciter au plus
haut point l'admiration du public.
- cf.
Off. 2, 36; Att. 5, 21, 7; Fam.
7, 1, 3 ; Liv. 4, 35, 5, etc.
-
avec gén. obj. magna est
admiratio dicentis, Cic. Off. 2, 48 : on a beaucoup
d'admiration pour
l'orateur.
- cf.
Tusc. 4, 3; Nep. Iph. 3, 1; Liv. 21, 39, 7; 25, 11, 18,
etc..
- admiratio divitiarum, Cic. Off. 2, 71 ;virtutis Cic. Læl.
30 : admiration
pour les richesses, pour la vertu.
- admirationem
movere (habere) : susciter l'admiration, exciter l'admiration.
- auri
admirationem nobis fecerunt, Sen. : ils ont fait de l'or l'objet de
notre
admiration.
- admirationes
: marques d'admiration. --- Cic.
Or. 236; Br. 290.
2 - étonnement,
surprise.
- admiratio
rei, Cic. : surprise que cause un événement.
- quid
habet admirationis tali viro obviam prodisse multos,
Cic. Mur. 68 : qu'y a-t-il d'étonnant à ce que beaucoup de
personnes se soient portées à la rencontre d'un tel
homme. --- cf. Phil. 1, 7 ; Or. 11.
- est
etiam admiratio non nulla in
bestiis aquatilibus, Cic. Nat 2, 124 : les animaux aquatiques
offrent
aussi quelques sujets d'étonnement.
- [avec
gén. subj.] Cic. Læl. 2; Verr. 4, 27; [avec gén. obj.]
Cic. Tusc. 1,
58; Liv. 21, 3, 4.
- consulem
admiratio incessit, quod ... Liv. 7, 34, 12 : le consul
s'étonna que ...
- abies
admirationis præcipuæ, Plin. : sapin d'une dimension
étonnante.
3
- tours particuliers.
- admiratio (eum) incessit, quod pugnam non inirent,
Liv. 7, 34, 12 : la stupeur l'envahit de voir qu'ils
n'entamaient pas la
bataille.
- admiratio orta est non simul regressum
Hannibalem, Liv. 26,
12, 3 [cf. Cic. Verr. 5,106] : ils commencèrent à
s'étonner qu'Hannibal ne fût pas revenu en même
temps.
- et molestia sum adfectus... et
admiratione, quidnam accidisset,
Cic. Att. 1, 17, 1 : j'ai été pris de chagrin..; et aussi
d'étonnement, me demandant ce qui était donc
arrivé.
- admīrātīvus,
a, um : admiratif.
--- Isid. 2, 21.
- admīrātŏr,
ōris, m. : qui
admire, admirateur.
--- Sen. Contr. 2, 2, 8; Sen. Oet. 5,8; Quint. 2, 5, 21 ; 9,
2, 46; Tac. D. 19; 21, etc.
- admīrātus,
a, um : part. passé de admiror; qui a
admiré, qui s'est
étonné.
- admīror,
āri, ātus sum : - tr. - voir avec étonnement, admirer, s'étonner, être
surpris.
- absol. admirantibus
omnibus Cic. de Or. 3, 213, tous étant dans l'admiration
- admiratus
quærit, Cæs. BG. 7, 44, 2 : dans l'étonnement, il s'informe.
- hunc ego non admirer ? Cic. Arch. 18 : cet homme,
moi, je ne l'admirerais pas ?
- in hoc eum admirabar quod... Cic. de Or. 1,
47 : je l'admirais en ce que...
- alicujus ingenium vehementer admirari,
Cic. de Or.
1, 93 : admirer vivement le talent de qqn.
- admirari
rem (de re, in re), Cic. : être étonné
de qqch.
-
admirari impudentiam alicujus, Cic. de Or. 1, 237
: s'étonner de
l'impudence de qqn.
-
nil admirari, Hor. Ep. 1, 6, 1 ; nihil admirari, Cic. Tusc. 5, 81
: ne
s'étonner de rien [ne se laisser déconcerter par rien].
- abst.
avec de quid
tu admirere de multitudine indocta, Cic. Mur. 39 : pourquoi,
de
ton côté, aurais-tu de l'étonnement au
sujet d'une multitude ignorante ?
- de
diplomate admiraris, Cic. Att. 10,
17, 4 : tu marques de l'étonnement au sujet du passeport.
- admirari quod... : s'étonner de ce que... ---
Cic. CM 3; Dej. 28; Att. 6, 9. 1, etc. ; Sen. Ep. 81, 12.
- avec la prop. inf. illud
admiror te nobis... tribuisse... Cic. de Or.
2, 227 : ce qui m'étonne, c'est que tu nous aies accordé...
- admirari
cur, quomodo : se demander avec étonnement pourquoi, comment.
- admirari
quo pacto, Hor. S.
1, 4, 99 :
se demander avec
étonnement comment.
- admirantes, unde hoc
philosophandi nobis studium extitisset, Cic. Nat. 1, 6 : se
demandant
avec surprise d'où m'était venu ce goût pour la
philosophie.
- admiscĕo,
ēre, miscŭi, mixtum : - tr. -
mélanger, mêler, adjoindre
à, ajouter.
- formes
de la 3e conj. admiscis
Pallad. 8, 7; Apic. 2, 51; ammiscunt
Diosc. 1, 19 ; admiscetur
ou admiscitur Plaut.
Cas. 222.
- rem
rei (re) admiscere, Cic. : mêler une chose avec qqch.
- rem
in rem admiscere, Plin. : mêler une chose avec qqch.
-
admiscere rem cum re : mélanger une chose avec une
autre. --- Cato, Agr. 115, 2.
- au passif aēr
calore admixtus, Cic. Nat. 2,
27 : air mélangé de chaleur.
- ego
ad id consilium admiscear ! Cic. Phil. 12, 7 : moi! que
j'entre dans
ce projet !
- his
Antonianos milites admiscuerat, Cæs. BC. 3, 4, 2 : à ces
(légions) il
avait incorporé les soldats d'Antonius.
- telis
aspera dicta admiscere, Sil. : entremêler ses coups de
paroles amères.
- admisceri
novis sermonibus ac disciplinis, Cic. : être en contact avec
des
langues
et des mœurs nouvelles.
- non
admiscere se erroribus, Cic. : ne pas participer aux erreurs.
- tua
misceto, ne me admisceas, Ter. Heaut. 4, 5, 35 : arrange tes affaires
de
façon à ne pas m'y mêler.
- ne
te admisce, Ter. Heaut. 5, 2, 22 : ne t'en mêle pas.
- admiscere mortiferum vitali, Liv. 6, 40, 12 : mélanger la
substance
mortelle à la substance qui fait vivre.
- aquæ admixtum esse
calorem, Cic. Nat. 2, 26 : [faire voir] que de la chaleur est
mêlée à l'eau.
-
admixto calore, Cic. Nat.
2, 26 : par suite du mélange de la chaleur.
- nulla
se alia
admiscente natura, Cic. Nat. 3, 36 : sans mélange d'aucun
autre
élément.
- his Antonianos
milites admiscuit, Cæs. BC. 3, 4, 2 : à ces légions il
mêla (incorpora) les soldats d'Antonius.
- admiscere
versus orationi, Cic.
Tusc. 2, 26 : entremêler des vers à un exposé
[philosophique].
-
admisceri
ad consilium, Cic. Phil. 12, 16 : (se mêler à) prendre part
à un conseil.
- Trebatium
quod isto admisceas, nihil est, Cic. Q.
3, 1, 9 : il n'y a pas de raison pour que tu mêles
Trébatius à ces affaires.
- (maritimæ
urbes)
admiscentur novis disciplinis, Cic. Rep. 2, 7 : (les villes
maritimes) se
laissent pénétrer de principes nouveaux.
- hoc
Precianum
cum iis rationibus, quas..., admisceri nolo, Cic. Att. 1, 9
: je ne veux
pas que cette succession de Précius se mélange avec les
comptes que...
- admīsi
: parf. de admitto.
- admissārĭus,
a, um [admitto] :
réservé à la reproduction
(en parl. d'un cheval,
d'un âne); en rut.
-
admissārĭus, i, m. : -
a -
[avec ou sans equus, asinus] - étalon.
--- Varr. R. 2, 8, 3; 2, 7, 1, etc. - b
- un étalon [en
parlant d'un
débauché]. --- Cic.
Pis. 69; Sen. Nat. 1, 16, 2.
- admisse,
arch. (Plaut.) = admisisse.
- admissĭo,
ōnis, f. :
1
- admission,
audience, accès.
- admissionum
tuarum facilitas, Plin. Pan. 47 : ta facilité à
accorder des audiences.
- quidam ex
officio
admissionis, Suet. Vesp. 14 : un des huissiers du palais.
- cohors prima
admissionis, Sen. Clem. 1, 10, 1 : la suite des familiers les
premiers
à être reçus en audience.
- in
secundas admissiones digeri, Sen. : être classé
pour la seconde
audience.
- officium
admissionis, Suet. : fonction d'introducteur (d'huissier).
2
- monte, saillie.
-
Varr. R. 2, 7,1 ; 2, 1, 18.
3
- en droit prise de
possession, envoi en possession.
- Cod.
Just. 6, 15,
5.
4
- action d'admettre.
- admissio
cucurbitarum, Scrib. : l'emploi des
ventouses.
- admissĭōnālis,
is, m.
[admitto] : introducteur, huissier (maître
de cérémonies qui introduit dans les appartements de l'empereur). ---
Lampr. Sev. 4,
3; Cod.
Th. 6, 35, 7.
- admissivæ
(aves), f. [admitto] : oiseaux de bon augure. --- P.
Fest. p. 21, 12.
- admissŏr,
ōris, m.
[admitto] :
- 1
- celui
qui introduit. --- Aug. Cic. 7, 3. - 2 -
celui
qui commet (une faute). --- Lact.
Epit. 63, 4.
- admissum,
i, n.
[admitto] :
- voir admissus.
1 - action, acte [au sens
péjoratif].
- ob
admissum fœde, Lucr. 5, 1224 : pour
un acte honteux
- admissum : mauvaise
action. ---
Tac. D. 12.
2 - mauvaise action, méfait,
crime.
- admissa Poppææ, Tac. An. 11, 4 : les
crimes de Poppée.
- meum admissum, Ov. H. 11, 110 : mon crime.
- admissūra, æ, f.
[admitto] :
monte, accouplement. ---
Varr. R. R. 2,
1 med.; so id.
ib. 2, 4, 8; Col.
6, 24, 1; Plin.
8, 42, 66, § 164; Stat.
S. 5, 2, 24; Vulg.
Gen. 30, 42.
- admissus
:
1 - admissus, a, um : part. passé de admitto.
- a -
lâché, lancé. - b
- admis. - c - commis.
- admisso
passu, Ov. : d'un pas rapide.
- admissæ
jubæ, Ov. : crinière flottante.
- admissa
vota, Sil. : vœux exaucés.
- admissum
dedecus, Cic. : déshonneur dont on s'est couvert.
2 - admissŭs, ūs, m. : - a
- action
d'admettre. - b -
monte, saillie.
- solis
admissu, Pall. : en livrant passage au soleil.
- admissum
facere, Veg. : saillir.
- admistio,
admistius = admixtio, admixtius.
- admitto,
ĕre, mīsi, missum : - tr.
-
- inf.
parf. admisse Plaut.
Mil. 1287 ; inf. passif admittier
Virg. En. 9, 229.
1 - laisser aller librement vers,
envoyer vers, faire avancer
vers.
- in
hostem equos admittere, Liv. 25, 19, 3 : lancer les chevaux
contre
l'ennemi.
- equo
admisso : à
toute bride, à bride abattue. --- Cic. Fin. 2, 61 ;
Cæs. BG. 1, 22, 2.
- admissi
equi, Ov.
F. 4, 674 : chevaux lancés.
- d'où poét. - admisso
passu, Ov. M.
1, 532 : d'un pas pressé, en pressant le pas.
- admissæ
jubæ,
Ov. Am. 2, 16, 50 : crinière flottante (qu'on laisse aller
librement).
- fig. quod
semel admissum coerceri reprimique non potest,
Cic. Fin. 1, 2 : une chose qui, une fois qu'on l'a laissée
aller, ne peut être maîtrisée et
arrêtée.
- admittere
equum in aliquem, Cæs. Liv. : pousser son cheval contre qqn.
- equo
admisso : *le cheval lâché* =
à bride abattue, à toute
bride.
- se
admiserat unda, Ov. : l'onde s'était
élancée.
- quod
semel admissum coerceri non potest, Cic. : science dont on ne peut
arrêter
l'essor.
- Cleopatra
sibi aspidem admisit et veneno ejus extincta est, Eutr. 7, 4 :
Cléopâtre se fit piquer par un aspic dont le venin lui donna la mort.
2
- admettre, permettre l'accès.
- admissi
auditique sunt, Liv.
21, 10, 1 : ils furent reçus en audience et entendus. --- cf.
Cic.
Q. 1, 1, 32.
- salutatum
veniebant; admissus est nemo, Cic. Phil. 2, 105 : on venait
pour te saluer ; personne ne fut admis. --- cf.
Verr. 5, 93 ;
Nep. Con. 3, 3
- admittere
domum ad se aliquem, Nep. Tim. 1, 5 : admettre qqn chez soi
en sa présence.
- admittere in domum,
Cic. Off. 1, 139
; in cubiculum,
Cic. Phil. 8, 29 : admettre dans sa maison, dans sa chambre.
- admittere in
castra,
Liv. 21, 10, 6 : admettre dans le camp.
- admittere aliquem
ad capsas, Cic.
Cæcil. 51
: laisser qqn
s'approcher des coffrets.
- spectatum
admissi, Hor. P. 5 : admis
à voir.
3
- admettre
à une chose.
- admittere ad
colloquium,
Cæs. BC. 3, 57, 5 : admettre à une entrevue.
- admittere ad
fastos, ad commentarios pmtificum, Liv. 4, 3, 9 : admettre à
la connaissance des fastes et des livres des pontifes.
- admittere
in rapinam rei publicæ, Sen. Ép. 14, 13 : admettre (laisser
participer) au pillage de l'état.
- admissus
Jovis arcanis Hor. O. 1, 28, 9, admis aux secrètes
pensées de Jupiter..
- admittit
arcus aquam, Tib. : l'arc-en-ciel aspire l'eau.
- admittere
aliquem per fenestram, Petr. : introduire qqn par la fenêtre.
- admittere
ad colloquium, Cæs. : admettre à une entrevue.
- admittere
in cubiculum, Cic. Phil. 8.10 : admettre dans sa chambre.
- lucem
in thalamos admittere, Ov. A. A. 3, 807: laisser entrer la
lumière dans
la chambre à coucher.
- domum
ad se filium admittere, Nep. Tim. 1: admettre son fils chez soi en sa
présence.
- admittere
aliquid in cibos (ad cibos), Plin. : employer une substance comme
aliment.
- admittere
aliquem ad officium, Nep. : admettre qqn à une charge.
4
- accoupler, donner à
saillir.
- admittere
asinum in equam, Dig. : faire saillir une jument par un âne.
- admittere
equam asino, Varr. : faire saillir une jument par un âne.
- taurum
admittere : accoupler le taureau.
5
- enter, greffer.
- surculum
admittere, Plin. : enter, greffer.
6
- laisser passer (une chose),
permettre, tolérer;
approuver, être favorable (t. d'augure).
- aliquid
admittere auribus (ad aures), Liv. : prêter l'oreille
à une proposition.
- admittere manus
castas ad sacra, Ov. F. 6, 290 : n'admettre que des
mains pures à son culte.
-
nihil non modo ad animum, sed ne
ad aures quidem, Liv. 25, 21, 7 : ne laisser arriver aucun
conseil non
seulement à leur esprit, mais même à
leurs oreilles [non seulement ne pas suivre..., mais même ne
pas écouter]
- admittere lucem in
thalamos, Ov. A.
A. 3, 807 : laisser la lumière pénétrer dans la
chambre à coucher.
- ira
in animum admissa, Sen. Ep. 85, 15 : la
colère admise dans l'âme.
- avec dat. longæ barbæ mucronem
cultri admittere, Juv. 14, 217 : laisser le tranchant du
rasoir entamer sa barbe longue
-
admittere preces, Tac. H. 4, 60 : accueillir des prières.
- admittere solacia,
Plin. Ep. 8, 16,
4 : accueillir des consolations.
-
numquam ira admittenda,
Sen. Ir. 2, 14, 1 : on ne doit jamais admettre (donner accès
en soi à) la colère.
- sacellorum exaugurationes admittunt aves, Liv. 1,
55, 3 : les auspices permettent l'exauguration des chapelles.
- abst. aves
admittunt : les auspices sont consentants. --- Liv.
1, 36, 6 ; 4, 18, 6.
- admittere quæstionem, Traj. d. Plin. 10, 82, 2 : autoriser
des
poursuites.
-
admittere exemplum, Tac. H. 1, 30 : admettre un
précédent.
- non
admittit hoc veritas, Quint. 6, 1,
43 : la réalité ne tolère pas cela.
- admittere
jocos, Mart. : entendre la plaisanterie.
7
- commettre (une faute).
- admittere
in se culpam : **laisser arriver à soi une
faute** = se
permettre une
faute, commettre une faute.
- admittere
in se facinus, Cic. Mil. 103 : commettre un crime. ---
cf. Clu. 167 ; Cæs. BC. 3, 9, 3.
- sans
in se -
admittere scelus : commettre
un crime. --- Cic.
Q. 1, 3, 7 ; Nep. Epam. 6, 3.
- admittere dedecus,
Cic. Amer. 111
: commettre une action déshonorante.
- admittere aliquid
scelerate in
aliquem, Liv. 40, 15, 9 : se rendre coupable d'une action
criminelle à
l'égard de qqn.
- admixtĭo,
ōnis, f. [admisceo] : mélange, addition.
- admistio
parfois dans les mss.
- animus
omni admixtione corporis liberatus, Cic. CM 80 : l'âme
débarrassée de tout mélange avec le
corps.
- admixtus
:
1 - admixtus, a, um : part. passé de admisceo.
- a
- mêlé, adjoint, incorporé
à. - b
- mélangé,
composé d'éléments divers.
2 - admixtŭs, ūs, m. : mélange. --- Macr.
2, 1, 6.
- admŏdĕrātē,
adv. : d'une manière conforme à, d'une manière
proportionnée. ---- Lucr.
2, 169.
- admŏdĕror,
āri, ātus sum : modérer.
- nequeo risu admoderarier (= admoderari), Plaut. *Plaut. Mil. 1073 :
je ne peux m'empêcher de rire.
- admŏdŭlantĕr,
adv. : harmonieusement. --- Fort.
5, 1, 1.
- admŏdŭlo,
āre : - tr. - faire résonner harmonieusement. --- Fort.
10, 11, 2.
- admŏdŭlor,
āri : c. admodulo. --- Claud.
Fesc. 2, 15.
- admŏdum,
adv. : jusqu'à la mesure, pleinement.
- (Lebaigue
P. 27 et P.
28)
1
- tout à fait, parfaitement [dans les
réponses].
-
Plaut. Rud. 143; 1081; Trin. 421; Bac. 1111 ; Cic. Part. 68 ; Leg. 3, 26.
2
- tout à fait.
-
admodum adulescens, Cic. Læl. 101 : tout jeune. ---
cf. Phil. 5, 48; Cæl. 47; Br. 115, etc.
-
juvenis admodum, Liv. 29, 20,
2, etc. : tout jeune.
- admodum puer, Liv.
29, 29, 7
: tout enfant.
-
admodum senex,
Cic. CM 30, très vieux.
- admodum
pauci, Cic. Phil. 3, 36 ou
pauci
admodum, Cic. CM 46 : un
très petit nombre.
- nihil
admodum, Cic. Br. 35 ou
admodum nihil, Cic.
Br. 210 : absolument rien.
- litterarum
admodum nihil sciebat,
Cic.
Brut. 58, 210 : il ne savait absolument rien
en fait de littérature.
-
non admodum indocti, Cic. Fin, 1, 1 : qui ne
manquent pas tout à fait (précisément)
de culture.
-
id fuit nobis gratum admodum, Cic. Verr. 3, 10 : cela
nous a
été tout à fait agréable.
- utrique nostrum gratum admodum
feceris,
Cic.
Læl. 4, 16 : cela nous sera très agréable à
tous deux.
- paulum
admodum, Cic. Off. 1, 1 : tout à fait peu.
- admodum diligere,
Cic. Att. 1, 13, 4 : aimer absolument.
-
admodum delectare, Cic. Br. 265 : faire un très grand
plaisir.
- me
quidem admodum delectabat etiam Triari in illa ætate plena litteratæ
senectutis oratio, Cic. Brut. 265 : j'aimais aussi tout
particulièrement à entendre Triarus, dont les discours, malgré sa
jeunesse, étaient pleins d'une savante maturité.--- cf. Touratier, Syntaxe latine, p. 280;
éd. Peeters France.
-
admodum gaudere, Cic. Br. 64 : éprouver la plus
grande joie.
- traditum
clarum admodum somnium, Cic. Div. 1, 27 : on rapporte un songe d'une
flagrante
clarté.
- voce
admodum quam suavi,
Gell.
19, 9 : de quelle voix délicieuse il a chanté.
- exacto
admodum mense Februario, Liv. 43, 11, 9 : tout à fait
à la
fin du mois de février.
3
- avec un n. de nombre au
moins ou tout au plus.
- turres
admodum centum et
viginti, Cæs. BG. 5, 40, 2 : cent vingt tours au moins [en
compte rond]. --- cf. Liv. 21, 36, 2; 27, 30, 2; 31,
37, 12.
- secuti
eum sunt admodum, quingenti Cretenses, Liv. 44, 43,
8 : il y eut pour le suivre tout au plus cinq cents Crétois.
- in
lævo cornu Bactriani ibant equites, mille admodum,
a
round thousand, Curt.
4, 12, 3: à l'aile gauche,
marchaient des cavaliers
bactriens, mille exactement.
- admœnĭo,
īre, īvi
[ad + mœnio = munio] : - tr. - appliquer des
terrassements, des travaux de siège contre.
- admœnire
oppidum, Plaut. Pseud. 384
: bloquer une ville.
-
quot admœnivi fabricas :
que de fourberies j'ai dû dressés ! --- Plaut. Cist. 540.
- admōlĭor,
īri, ītus sum : - 1 - intr. - faire des
mouvements, des efforts vers. - 2
- tr.
- mettre en mouvement vers.
- ad
nidum admolirier (= admoliri), Plaut. : tâcher d'atteindre un
nid.
- admoliri
manus alicui rei, Plaut. As. 570 : porter la main sur qqch. --- Apul.
M.
1, 40.
- admŏnefăcĭo,
ĕre : - tr. - avertir.
- admŏnĕo,
ēre, mŏnŭi, mŏnĭtum : - tr. -
1
- faire souvenir, rappeler.
-
recte admones ; Polyclitum esse dicebant,
Cic. Verr. 4, 5 : tu me remets bien en mémoire ; c'est
Polyclète qu'on l'appelait.
-
admonitum venimus te, non flagitatum, Cic. de Or. 3, 17 : nous sommes
venus pour te rappeler ta promesse, non pour rien exiger de toi. --- trad. Marcel Bizos, Syntaxe latine,
p. 54; éd. Vuibert.
- secrete amicos admone, lauda palam, P. Syr. :
avertis tes amis en secret, et loue-les en public.
-
cum admoneris, Cic. Mur. 77 : quand on
te fait souvenir [des noms des électeurs].
- admonere aliquem de
aliqua re
: faire souvenir qqn de qqch. --- Cic.
Pomp. 45; Q. 3, 1, 14.
- admonere aliquem
alicujus rei : faire
souvenir qqn de qqch.
- admonitus
hujus æris alieni, Cic.
Top. 5 : ma dette m'étant rappelée à la
mémoire.
- admonuit legis judicem
: il fit souvenir le juge de la loi, il rappela au juge le souvenir de
la loi.
- admonebat
alium egestatis, alium cupiditatis suæ,
Sall. C. 21, 4 : il rappelait à l'un son
dénuement, à l'autre ses convoitises.
- quoniam nos tanti viri
res admonuit, Sall. J. 95 : puisque mon sujet m'amène à parler de ce
grand homme. --- Liv. 23, 18, 7
; 24, 22, 8; 31, 43, 6, etc.; Sen. Ben. 2, 11, 2;
Ep. 53, 5, etc.
- admonere + prop.
inf.
: rappeler que. --- Cic. Or. 88.
- admonebant
alios supplicium ex se peti, Liv. 28, 19, 11 : ils rappelaient
aux autres
que c'était un châtiment qu'on voulait tirer d'eux
- avec int.
ind. meus me sensus, quanta vis
fraterni sit
amoris, admonet, Cic. Fam. 5, 2, 10 : mon propre sentiment me
rappelle la
force de l'amour fraternel.
2
- avertir, faire remarquer, faire prendre garde.
-
illud me præclare admones, Cic. Att. 9, 9 : vous me donnez un excellent
conseil.
- satis
est admonere, Cic.
Fin. 1, 30 : il suffit de faire constater.
- natura
admonente, Cic. Tusc.
1, 29 : sur les indications de la nature.
- proximi
diei casu admoniti,
Cæs. BC. 2, 14, 6 : mis sur leur garde par l'échec du jour
précédent.
- prodigiis
a dis admonemur, Cic. Har.
44 : les dieux nous avertissent au moyen des prodiges.
- admonent
quiddam, quod cavebimus, Cic. Phil. 1, 18 : ils me
signalent un danger, contre lequel je serai en garde.
- non
mihi nisi admonitō venisset in mentem, ut possis existimare me in ea,
in quibus non numquam aliquid efficere videor, usu solere in dicendo
vel casu potius incurrere, Cic. de Or. 2, 180 : il ne me serait jamais
venu à l'esprit, si vous ne me l'eussiez rappelé; ainsi vous pouvez
croire que si j'y ai quelque succès, je le dois à l'habitude, à la
pratique, ou plutôt au hasard.
- admonere
aliquem de aliqua re : avertir qqn de qqch, attirer
l'attention de qqn sur qqch.
- cf.
Cic. Nat. 1, 46; Div. 2, 142; Att. 2, 7,
5 ; Fam. 4, 10, 2, etc.
- avec acc. n. des pron. ridiculum
est istuc me admonere,
Ter. Haut. 353 : il est ridicule de me faire cette observation.
- multa
extis admonemur, Cic. Nat. 2, 166 : nous
recevons des entrailles des victimes maints
avertissements.
- eam
rem [= id] nos locus admonuit, Sall. J. 79, 1 : le
lieu m'y a fait penser.
- admonere + prop.
inf.
: avertir que, annoncer que. --- Cic. Verr.
2,
36.
- admonitus
est hasce tabulas nihil profuturas, Cic. Verr. 5, 103 : il
fut averti que ce procès-verbal ne lui servirait de rien.
- illud
jam non es admonendus neminem bonum esse nisi sapientem, Sen.
Const. 7, 3 : tu n'as plus besoin d'être averti que le sage
seul est bon.
- avec inter. indir. cotidie
nos natura admonet quam
parvis rebus egeat, Cic. Tusc. 5, 102 : chaque jour la
nature nous fait remarquer combien elle a besoin de peu.
3
- rappeler à l'ordre.
- admonere liberos
verberibus, Sen.
Clem. 1, 14, 1 : corriger ses enfants en les frappant. --- cf.
Const. 12, 3 ; Ep. 47,
19.
4
- admonester, faire des remontrances, une
semonce. --- Sen.
Clem. 2, 7, 2, etc.
-
admonere bijugos telo, Virg. En. 10, 585 : exciter l'attelage
du fer de son javelot.
5
- engager [à], stimuler.
- absolt. Cic.
Att. 13, 19, 3; Liv. 6, 4, 6.
- admoneri ad ... Cic. Div.
2, 134 : être poussé
à ...
-
admonere ut...
: avertir
de, engager à... --- Cic. Cæl. 8; Tusc 3, 51 ;
Mil. 3.
-
admonere ne, Cic.
Att. 9,
9, 3 : engager à ne pas.
- admonere + inf.
--- Cic. Verr. 1, 63 ; Cæl. 34 ; Hirt. G. 8, 12, 7 ; Plin.
Ep. 1, 2, 4.
- sol
ire lavatum admonuit, Hor. S. 1, 6, 125 : le soleil nous fit souvenir
d'aller
au bain.
- admonere + subj. hunc
admonet iter caute faciat, Cæs. BG. 5, 49, 3 : il
l'avertit d'être sur ses gardes au cours de son voyage. --- cf.
Cic. Tull. 17 ; Nep. Phoc. 1,3 ; Liv. 39, 27, 2; Plin. Ep. 2, 11, 15.
- admŏnĭtĭo,
ōnis, f. [admoneo] :
1
- action de faire souvenir, rappel.
- tanta vis admonitionis
inest in
locis, Cic. Fin. 5, 2 : tant les lieux ont le pouvoir
d'évoquer les souvenirs. --- cf. Liv. 29, 16, 2.
- unius
admonitione verbi,
Quint.
11, 2, 19 :
en rappelant un seul mot.
-
admonitio
doloris,
Plin.
25, 88 : ressentiment d'une douleur.
-
admonitio morbi, Plin
. 24, 158
: ressentiment d'une maladie. --- Plin. 55, 88.
2
- action de faire remarquer (constater).
- Cic. Fin. 1, 30.
3
- avertissement, représentation.
- admonitio quasi lenior
objurgatio, Cic. de Or. 2, 339 : des représentations qui sont
des reproches adoucis. --- cf. 2, 282; Off. 1, 145;
Liv. 44, 36, 12..
4
- leçon, correction.
- admonitio
fustium,
Dig. 48, 19, 7
: bastonnade.
- admŏnĭtĭuncŭla, æ, f.
: petit
avertissement. --- Cassian.
Collat. 18, 11.
- admŏnĭtŏr,
ōris, m. : qui
rappelle au souvenir. --- Cic.
Top. 5; Fam. 9, 8,
1.
- admonitor
operum, Ov. M. 4, 664 : [l'étoile du matin] qui fait songer
aux travaux.
- admŏnĭtorĭum,
ĭi, n. : avis.
--- Dig. ad Trib. 12.
- admŏnĭtrix,
īcis, f. : celle
qui donne un avis. --- *Plaut. Truc. 501.
- admŏnĭtum,
i, n. : avertissement. --- au plur. Cic.
de Or. 2, 64.
- admonitus
:
1
- admŏnĭtus, a, um :
part. passé de admoneo; averti.
2
- admŏnĭtŭs, ūs,
m. :
- [touj.
à l'abl., sauf Capel. 9, 896]
a
- rappel
du souvenir.
- locorum admonitu, Cic.
Fin. 5, 4 : parce que les
lieux rappellent nos souvenirs.
b
- conseil.
- admonitu istius, Cic.
Verr. 2, 60 : sur son conseil. --- cf. Verr.
3, 8 ; 4, 148.
c
-
avertissement. --- Cic. Tusc. 2, 48; Att. 9, 10, 5.
d
- parole
d'excitation, d'encouragement. --- Cic. Rep. 2, 67.
- admŏnŭi
: parf. de admoneo.
- admōram, -ōrim, -ōrunt : voir admoveo.
- admordĕo,
ēre, admŏmordi,
admorsum : - tr. - mordre
après, entamer
par une morsure. --- Prop. 3, 11, 53.
- fig. admordere
aliquem, Plaut. Ps. 1125; Pers. 267 : dévorer
qqn, mordre à belles dents après qqn [lui
soutirer son argent].
- parf. admemordi Plaut. d.
Gell. 6, 9, 6.
- admōrint
= admoverint.
- admorsus
:
1
- admorsus, a, um : part. passé de admordeo; mordu,
entamé par une
morsure.
2
- admorsŭs, ūs, m. : morsure. --- Symm.
Ep. 1, 31.
- admōrunt
= admoverunt.
- admōtĭo,
ōnis, f. : action
d'approcher.
- admotio digitorum,
Cic. Nat.
2, 150 : application des doigts [sur les cordes d'un
instrument].
- admōtus,
a, um : part. passé de admoveo. - 1
- approché de, appliqué à. - 2
- au
fig. inspiré à.
- admŏvĕo,
ēre, mōvi, mōtum, tr.
:
- formes du parf. sync. admorunt
Virg. En. 4, 367 ; admorint Ov. P. 3, 7,
36; admoram Prop.3, 2,
5 ; admarat Ov. Am. 3,
8, 38 ; admosse Liv.
38, 45,
3.
1
- faire mouvoir vers, approcher.
-
[compl. ind. au dat. ou
avec ad].
-
admovere reticulum ad nares sibi, Cic. Verr. 5, 27 : approcher de ses
narines un
sachet parfumé.
- admovere ferrum
jugulo, pectori, Tac. An. 11, 38 : approcher un poignard de sa
gorge, de sa poitrine.
- tu
lene tormentum
ingenio duro admoves, Hor. O. 3, 21, 13 : toi [le vin], tu
appliques une
douce torture aux caractères rigides [tu les fais
fléchir].
-
capiti suo cultros admovere
: Plin. Ep. 7, 27,
12,
approcher
des ciseaux de sa tête.
- admoto
igni, Cic. de Or. 2, 190 : au contact du feu.
- admovere lumen,
Sen. Nat. 1, pr. 2 : approcher un flambeau.
-
hoc opus ad turrim hostium
admovent, Cæs. BC. 2, 10, 7 : ils approchent cette machine de
la tour des
ennemis.
- admovere scalas
mœnibus, Liv. 7, 16, 6 : approcher les
échelles des murailles.
- admovere classem
ad mœnia, Curt. 4,
3, 13 : approcher la flotte des remparts.
-
in Campaniam exercitum admovere,
Liv.
22, 13, 3 : faire
entrer son armée en Campanie.
- Capuam
exercitum admovere,
Liv. 24, 12, 2 ; ad Hennam exercitum admovere, Liv. 24, 39, 10
: approcher l'armée de Capoue, d'Henna.
- admovere signa,
Liv. 10, 17, 7 : approcher les enseignes [c.-à-d.
s'approcher].
- admovere castra
ad Anienem, Liv. 26, 10, 3 : porter son camp sur les
bords de l'Anio.
- abst
admovere
: s'approcher
avec son armée. --- Curt.
8, 4, 27
-
aure admota, Liv. 38, 7, 8 : l'oreille appliquée
contre le sol.
- aurem
admovere, Cic. de Or. 2, 153 : prêter
l'oreille [écouter, au fig.].
-
poculis labra admovere, Virg.
B. 3, 43 : approcher ses lèvres d'une coupe.
- fidibus
manum admovere, Cic.
Br.
200 : appliquer ses doigts aux cordes d'une lyre.
- numquam
deos ipsos
admovere nocentibus manus, Liv. 5, 11, 16 : jamais les dieux
ne portent
eux-mêmes la main sur les coupables [ne les
châtient de leurs propres mains].
- admovere manus
vectigalibus populi
Romani, Cic. Agr. 1, 11 : porter la main sur les
revenus du peuple romain
[les accaparer].
- lanæ
manus admovere, Curt.
5, 2, 19 : mettre la main
à la laine [travailler la laine].
- altaribus
aliquem admovere, Liv.
10, 38, 9; 21, 1, 4 : faire approcher
qqn des autels.
- admotæ
hostiæ, Tac. An. 2, 69 : victimes
amenées près de l'autel [pour le sacrifice].
- admovere canes,
Curt. 9, 1, 32 : faire lancer des chiens [contre un lion].
- equiti
equos admovere, Liv.
2, 20, 12 : ramener leurs chevaux aux cavaliers [qui les avaient
laissés pour combattre à pied].
- alicui
fatum admovere, Sen.
Brev. 17, 2 : hâter pour qqn le
destin (l'heure fatale).
- læti
occasionem exsequendi sceleris admotam,
Curt. 8, 6, 16 : joyeux que l'occasion d'accomplir leur crime
leur soit
offerte plus tôt.
- in
idem fastigium aliquem admovere, Curt. 6, 9, 22 : faire monter
qqn
sur le même faîte [des honneurs].
- admovere Drusum
summæ
rei, Tac. An. 3, 56 : faire approcher Drusus du trône
impérial.
- ad
lumen se admovere, Cic.
Læl. 100 : s'approcher d'une
lumière.
- alicui
se admovere, Curt.
7, 1, 14 : s'approcher de qqn.
- studiis
admoveri, Sen. Brev. 13, 9 : se mettre aux études.
- admovere
infantem papillæ, Suet. Tib. 44 : donner le sein à un
enfant.
- admovere
(gressum) : approcher.
- manum
marmori admovere, Plin. 35, 11, 40, § 133 : mettre la main
à une
sculpture.
- admovere
manus vectigalibus, Cic. Agr. 1, 4 : faire main basse sur les revenus.
- admovere
nocentibus manus, Liv. 5, 11 : châtier les coupables.
- admovere
ferrum pectori : approcher un poignard de sa poitrine.
2
- appliquer, employer.
- admovere orationem
ad sensus animorum inflammandos, Cic. de
Or. 1, 60 : employer la parole à enflammer les passions de
l'auditoire.
- populationibus
terror est oppidanis admotus, Liv. 6, 10,
3 : par des dévastations on sema la terreur chez les
habitants de la ville.
- vitiis
monitiones admovere, Sen.
Ep. 94, 24 : appliquer
des avertissements aux vices [comme remèdes].
- admovere stimules
alicui, Cic. Sest. 12 : aiguillonner, stimuler qqn.
- admovere curationem
ad
aliquem, Cic. Tusc. 4, 61 : appliquer un traitement à qqn.
- admovere acumina
chartis Græcis,
Hor. Ep. 2, 1, 161 : tourner vers les écrits grecs la
pénétration de son esprit.
- admovere
aliquem dextræ regis, Curt. : faire avancer qqn à la droite
du roi.
- admovere
contubernio, Suet. : admettre dans sa tente, admettre dans son
intimité.
- admovere
aliquem ad munera publica, Suet. Tib. 10 : pousser qqn aux emplois
publics.
- admovere
mentem ad ... Cic. : donner son attention à ...
- admovere
calcar, Cic. : aiguillonner, donner de l'éperon.
- admovere
desiderium patriæ, Curt. 6, 2 : inspirer le regret de la patrie.
- se
admovere ut ... Cic. : s'attacher à ...
- mors
Agrippæ admovit propius Neronem Cæsari, Vell. 2, 96 : la mort
d'Agrippa
rapprocha Néron de César.
3
- hâter, avancer
(--->
temps).
- admovere
alicui fatum : hâter l’heure fatale de qqn.
- admovere
mortem, Plin. : hâter la mort.
4
- au passif :
être voisin
de
(---> lieux).
- admota
Nilo Africa, Juv. : l'Afrique, voisine du Nil.
- genus
admotum Superis, Sil. : race qui tient aux dieux.
- admūgĭo,
īre, īvi : - intr. - mugir,
meugler [en réponse
à, à l'adresse de].
- avec
dat. --- Ov. A. 1, 279;
Claud. Pros. 3, 443.
- abst. --- Claud.
Cons. Hon.4, 576.
- admulcĕo,
ēre : - tr. - caresser, flatter. --- Pall.
4, 12, 2.
- admūnĭo,
īre : - tr. - annexer à une enceinte fortifiée.
--- Dosith. 63, 4.
- admurmŭrātĭo,
ōnis, f. : murmure (de la foule).
- secundæ
admurmurationes, Cic. Q. Fr. 2, 1, 3 : murmures d'approbation. --- Cic. Verr. 2, 15,
45.
- amurmuratio : murmure de désapprobation. --- Pis.
31; Pomp. 37.
- admurmŭro,
āre, āvi, ātum : - intr. - faire entendre des
murmures
à l'adresse de [marques de désapprobation]. --- Cic.
Verr. 5, 41; Att. 1, 32, 2.
- admurmuratum
est, Cic. de Or. 2, 285 : il s'éleva un bourdonnement.
- admurmŭror,
āri, ātus sum : c. admurmuro. --- Front.
Cæs. 1, 8, p. 61, 6 N.
- admŭtĭlo,
āre, āvi : - tr. - tondre, écorcher,
dépouiller (fig.).
--- Plaut. Cap. 269 ;
Pers. 829 ; Mil. 768.
- adnascor,
adnātus : c. agnascor,
agnatus.
- adnăto
(annăto), āre, āvi : - intr. -
1
- nager vers.
- adnatare ad + acc. --- B.
Alex. 20, 6; 31, 6; Plin. 9, 86.
- avec dat.
littoribus vacuis adnatare, Sil. 10, 610 :
nager vers le rivage désert.
- avec acc. --- Plin. 9,
38.
2
- nager
à
côté de.
- avec dat.
---
Sen.
Agam. 452; Plin.
8, 93; Plin.
Ep. 9, 33, 6.
- adnāvĭgo,
āre, āvi : - intr. - naviguer vers. --- Plin.
35, 81 ; 36, 76.
- adnĕcessārĭus,
a, um : indispensable. --- Cass. Music. p.
558, 2.
- adnecto
(annecto), ĕre, nexŭi, nexum : - tr. - 1
- attacher à, unir à.
- 2
-
ajouter.
- avec ad -
ad linguam
stomachus adnectitur, Cic. Nat. 2, 136 : l'œsophage s'attache à la
langue.
- avec dat.
annectere
insulas continenti, Plin. 5, 117 : joindre des îles au continent.
- adnectebatur crimini Junia, mater ejus, Tac. An. 12, 52 : on lui
reprochait en outre les plaintes de sa mère Junia.
- cadavera saxis adnexa, Liv. 33, 29, 6
: cadavres
attachés à des rochers.
- pons ulteriora coloniæ
adnectit, Tac. H. 4, 77 : un pont relie à la colonie les
régions d'au-delà.
- pars populi magnis domibus
adnexa, Tac. H. 1, 4 : la partie du peuple liée
d'intérêt aux grandes familles.
- (exordium) nec
sicut aliquod membrum adnexum orationi, Cic. Inv. 1, 26
: (exorde) et qui
ne se rattache pas, comme un membre, au discours.
- rebus
præsentibus futuras adnectere,
Cic.
Off. 1, 4 :
au présent rattacher l'avenir.
- adnectere + prop.
inf. : ajouter que.
- adnectebat Cornutum
ministravisse pecuniam, Tac. An. 4, 28 : il ajoutait que
Cornutus avait
fourni l'argent.
- adnectebat,
si foret adhuc bellandum, relinqueret materiem Drusi
fratris gloriæ, Tac. An. 2, 26 : il ajoutait que, s'il
fallait
encore faire la guerre, Germanicus devait laisser cette occasion de
gloire à son frère Drusus.
- adnĕpōs,
ōtis, m., adneptis, is, f. : fils, fille au 6e
degré.
- adnexĭo
(annexĭo), ōnis, f. : connexion,
jonction. --- Pall. 4,
10, 36.
- adnexus
(annexus) :
1
- adnexus, a, um : part. passé de adnecto;
attaché à, uni à.
2
- adnexŭs, ūs, m. : rattachement,
association. --- Tac. H. 3, 34.
- adnicto,
āre : - intr. avec dat. - cligner,
faire signe de l'œil (à
qqn, alicui). --- Næv.
Com.76.
- adnĭhĭlātĭo,
ōnis, f. : mépris absolu. --- Hier. Ep.
106, 67.
- adnĭhĭlātŏr,
ōris, m. : qui réduit à rien. --- Gloss.
- adnĭhĭlo
(annĭhĭlo), āre, āvi, ātum : - tr. - réduire
à
néant, considérer comme rien. --- Hier. Ep.
106, 57.
- adnisus
:
1
- adnīsus, a, um : part. de adnitor.
2
- adnīsŭs, ūs, m. : effort. --- Symm.
5, 75.
- adnītendus,
a, um : adj. verb. de adnitor.
- adnītor
(annītor), nīti, nixus sum (nīsus sum) :
1
- s’appuyer sur, s'appuyer contre.
- adniti
alicui rei (adniti ad aliquam rem) : s'appuyer sur qqch.
- natura
solitarium nihil amat semperque ad aliquod tamquam adminiculum
adnititur,
Cic. Læl. 88 : la nature n'aime pas la solitude et s'appuie sur
quelque
chose qui semble un étai.
- avec
dat. columnæ adnixa, Virg. En. 12, 92
: [lance]
appuyée contre une colonne.
- oleæ adnisa, Tac. An. 3, 61 : [Latone]
appuyée contre un olivier.
2
- s'efforcer
de,
travailler à.
- [avec ut, ne, dans
Sall. et Liv.].
- quo mihi
acrius annitendum est uti neque vos capiamini et illi frustra sint,
Sall. J. 85, 6 : je dois m'appliquer avec plus d'ardeur pour vous
empêcher d'être victimes et pour frustrer les nobles de leurs
espérances. --- voir Marcel Bizos; Syntaxe
latine, p. 91, éd. Vuibert.
- omni ope,
summa ope, summis opibus Liv. 8, 16,
4; 4, 43, 5; 38, 50, 2; summo
studio Sall. J. 43, 4; summis
viribus Virg. En. 5, 226,
faire tous ses
efforts, les plus grands efforts, mettre toute son ardeur, toutes ses
forces à.
- niti ad restituendam pugnam, Liv. 10, 36,
12 : s'efforcer de rétablir le combat. --- cf. Sall.
J. 43, 4.
- niti + inf.
: s'efforcer de. --- Liv. 10, 41, 7, etc. ;
Tac. H.
3, 43; 4, 8, etc.
- adnitentes
retinere morem, Tac. H. 4, 8; 5, 8 : travaillant à maintenir
la coutume.
- niti de : faire des efforts à propos de.
- niti de triumpho, Cic. Att. 6, 3, 5 :
travailler à obtenir le triomphe. --- cf.
Liv. 5, 25, 13.
- niti alicui : faire des efforts pour qqn.
--- Macr. S. 1, 14, 2.
- omnis civitas summo studio annitebatur, Sall. J. 43, 4
: la cité tout entière s'active pour le soutenir. --- Liv. 27, 14.
- abst.
niti : faire des efforts. --- Sall. J. 85, 47; Liv.
21, 8, 8.
- avec
acc. n. des pron. hoc idem niti, Liv.
5, 25, 3 : faire les
mêmes efforts.
- se id adniti, ut... Liv. 22, 58, 3
: il faisait
effort [disait-il] relativement à ceci que, le but de ses
efforts était que.
- homines
nituntur ne vitam silentio transeant, Sall. C. 1, 1 : les hommes
s'efforcent de ne pas
passer leur vie dans l'obscurité.
- adno
(anno), āre, āvi : - intr. - 1
- nager
vers, nager à côté de. - 2
- arriver par
eau.
- adnare
ad litus, Gell. 7, 8, 7 : nager vers le rivage.
-
quod
ubique gentium est, ad eam urbem posset
adnare,
Cic.
Rep. 2, 4 : les productions de ces pays peuvent arriver par eau jusque
dans cette ville.
- avec
dat. adnare
terræ, Virg. En. 6, 358 : nager vers la terre. --- Liv.
28, 36, 12.
- pauci
milites, qui naves adnare possent, Cæs. BC. 2, 44, 1 : quelques
soldats,
qui réussissaient à nager jusqu'aux bateaux.
- pedites
adnantes equis, Tac. An. 14, 29 : les cavaliers nageant près
de leurs
chevaux.
- absolt plures
adnabunt thynni et cetaria
crescent, Hor. S. 2, 5, 44 : les tons
nageront plus nombreux vers tes viviers qu'ils rempliront.
- adnōdo,
āre, āvi : - tr. - raser jusqu'au nœud [des
branches]. --- Col. 4, 11, 4.
- palmitem adnodare, Col. 4, 24, 10 :
élaguer les branches d'un
palmier.
- adnōmĭnātĭo,
ōnis, f. :
paronomase [figure qui consiste à
répéter un mot dans une signification
différente, ou avec un léger changement de
lettres ; ex. : avium
gén. de avis, oiseau,
et avium subst.
tiré de avius, écarté
; lenones
(marchands d'esclaves) et leones
(lions)]. --- Her. 4,29 ; Quint. 9, 3, 66.
- trad. du mot grec
παρονομασία.
- adnōmĭno,
āre : - tr. - admettre au nom, épouser,
marier. --- Aug.
Hept. 2, 20, 24.
- adnŏtāmentum,
i, n. : annotation, remarque. --- Gell.
1, 7,18, etc.
- adnŏtātĭo,
ōnis, f. :
1
- annotation, remarque. --- Quint.
10, 7, 31; Gell.
præf. 3; Plin. Ep. 7, 20, 2.
2
- annotation dans un acte.
--- Cod.
Just. 9, 51, 10, etc.
- adnŏtātĭuncŭla,
æ, f. : petite remarque, notule. --- Gell.
17, 21, 60, etc.
- adnŏtātŏr,
ōris, m. : - 1
- qui prend note de. --- Plin.
Pan. 49, 6. - 2
- contrôleur. --- Cod.
Theod. 12, 6, 3.
- adnotatus
:
1
- adnŏtātus, a, um : part. passé de adnoto.
2
- adnotātŭs, ūs, m. : remarque, annotation, note, observation. --- V.-Max.
9, 12, 1.
- adnŏto
(annŏto), āre, āvi, ātum : - tr. - mettre une note à; noter,
marquer, annoter.
- adnotare aliquid : remarquer qqch. --- Quint.
1, 4, 17 ;
Plin. Ep. 9, 26, 5, etc.
- eos adnotavi in urbem remittendos, Plin. Ep. 10,
96, 4 : je
les ai notés comme à renvoyer à Rome.
- ex noxiis laniandos adnotare, Suet. Cal.
27 : parmi les criminels
désigner ceux qui sont destinés à
être déchirés [par les bêtes].
- adnotare +
prop inf. : remarquer que. --- Sen.
Nat. 4, 3, 3; Tac.
Agr. 22; H. 3, 37, etc.
- adnotatus est miles præriguisse manus Tac.
An. 13, 35, on remarqua qu'un soldat avait [été
raidi relativement aux mains] eu les mains raidies par le froid.
- adnotari : se signaler à l'attention.
- hæc
litora pisci nobili adnolantur, Plin. 3, 60 : ces rivages se
signalent
par un poisson renommé.
- littora
conchylio annotantur, Plin. : le rivage est renommé par ses
coquillages.
- annotavi
quæ commutanda arbitrarer, Plin.-jn. : j'ai noté ce qui me
semblait
devoir
être changé.
- adnotare
librum, Lact. 5, 3 : donner un titre à un livre.
- cum
adnotasset militem ... Suet. Ner. 41 : ayant remarqué un
soldat...
- quod
annales adnotavere, Plin. 34, 6, 11, § 24 : ce qu'ils ont
consigné dans
les annales.
- annotasse
debes, Plin.-jn. : tu dois en avoir fait l'observation.
- adnūbĭlo,
āre, āvi, ātum : - tr. - répandre l'obscurité sur. --- Stat.
S. 5, 1, 149.
- adnŭĭtūrus,
a, um : part. futur de adnuo.
- adnullātĭo,
ōnis, f. : anéantissement. --- Eccl.
- adnullo
(annullo), āre [ad + nullus] : - tr. - anéantir, annihiler, réduire à
rien. --- Eccl.
- adnŭmĕrātĭo
(annŭmĕrātĭo), ōnis, f. : calcul.
--- Hier. Ruf. 3, 6.
- adnŭmĕro
(annŭmĕro), āre, āvi, ātum : - tr. -
1
- compter
à,
remettre en comptant; compter.
- adnumerare pecuniam alicui, Cic. Verr. 2,
144; 5, 60 : compter une somme à qqn.
- fig. adnumerare
verba lectori, Cic. Opt. 14 : remettre
un
décompte des mots au lecteur [faire une traduction mot
à mot].
- adnumerare genus humanum, Sen. Clem. 1,
1, 4 : présenter la somme intégrale du genre humain.
- non
annumerare verba, sed appendere, Cic. : ne pas compter les mots, mais
les
peser.
- annumerantur
duo agni pro una ove, Varr. R. 2, 2, 5 : deux agneaux comptent pour une
brebis.
- forsitan
propter multitudinem patronorum in grege adnumerer, Cic. Rosc. Am. 32 :
peut-être, vu la multitude des défenseurs, suis-je
compté dans la
foule.
2
- ajouter
au compte de,
ajouter.
- avec
dat. his duobus viris adnumerabatur
nemo tertius, Cic.
Br. 206 : à ces deux hommes ne s'en ajoutait pas un
troisième.
- his
libris adnumerandi sunt sex de re publica, Cic. Div. 2 : à
ces livres,
il faut en ajouter six autres sur la République.
- illi
qui se Collegæ adnumerari patiebantur in diversum transierunt, Plin.
Ep.
2 : ceux qui laissaient penser qu'ils étaient
rangés du côté de Colléga
repassèrent du côté opposé.
- adnumerabor Numisiis et Herenniis,
Tac. H. 4, 77 : on ajoutera mon nom à ceux des Numisius et
des Hérennius.
- adnumerare dialogos
philosophiæ, Sen. Ep. 100, 9 : mettre des dialogues au compte
de la philosophie (les rattacher
à la phil.)
- avec in
abl. adnumerare Nævium in vatibus, Cic.
Br. 75
: compter
Nævius au nombre des devins. --- cf. Amer. 89 ; Ov.
Tr. 5, 4, 20 ; H. 15,
328.
- adnumeratus
est cum undecim apostolis, Vulg. Act. 1, 26 : (Matthias) fut
associé
aux
onze apôtres.
3
- présenter
un compte de.
- nec
habent adnumeranda tibi pro republica vulnera, Plin. Pan. 15 : et ils
n'ont
pas besoin de te faire le compte des blessures qu'ils ont
reçues pour
l'Etat.
4
- attribuer
à, imputer à.
- adnumerare aliquid
alicui, Stat. Th. 1, 688 : mettre qqch au compte de qqn.
- adnumerare imperitiam culpæ, Dig. 19,
2, 9 : imputer l'inexpérience à faute (incriminer l'inexpérience.
- adnuntĭa, æ, f. : celle qui
annonce.
- vox
hominis plerumque peccati adnuntia est, Ambr. Off. 1, 1, 6 : la voix de
l'homme est, la plupart du temps, la messagère du
péché.
- adnuntĭātĭo,
ōnis, f. : annonce, message,
annonciation. --- Eccl.
- adnuntĭātŏr,
ōris, m. : celui qui annonce. --- Eccl.
- et
fém.
adnuntĭātrix, īcis, f. --- Ennod. Dict. 2, p. 431, 6.
- adnuntĭo,
āre, āvi, ātum : - tr. - annoncer,
faire savoir, raconter. --- Sen.
Vit. 28; Curt. 10, 8,
11; Plin. 7, 174; Apul. M. 3, 15; Stat. Th. 7, 457.
- adnuntĭus,
ĭi, m. : qui annonce. --- Ambr.
Noe. 17, 62; Off. 2, 10, 55.
- adnŭo,
(annŭo), ĕre, nŭi, nūtum : - tr. et intr.
-
- au parf. adnūit
Enn. An. 136; annūtum
Prisc. 7, 12.
1
- faire un signe
à, adresser un signe à.
- annuentibus ac vocantibus suis,
Liv. 1,12, 10 : les siens lui faisant des signes, l'appelant. --- cf.
Quint.
11, 3, 71.
- adnuere alicui : faire signe à qqn. --- Plaut.
Asin. 784 ; Sen. Tranq. 14, 7.
- simul ac adnuisset,
Cic. Quint. 5 :
au premier signe.
- donec, ut
considerem, adnueres, restiti, Curt. 5, 2, 22 : je
suis resté debout jusqu'à ce que tu me fisses
signe de m'asseoir.
2
- indiquer
par un signe.
-
adnuere aliquem,
aliquid :
indiquer par un signe qqn, qqch. --- Cic.
Verr. 1, 158 ; 3, 213.
- quos
iste annuerat, Cic. : ceux qu'il avait désignés
par un signe de tête.
3
- demander
par signes.
- annuere
an ... : demander par un signe de tête si ...
- Flavo
adnuenti an cædem patraret, Tac. An. 15, 58 : comme Flavus
demandait par
signes s'il devait commettre le meurtre.
4
- donner
par signes son
approbation, son assentiment, être favorable.
- ostendi
tabellas Lentulo et quæsivi, cognosceretne signum; adnuit, Cic. Cat. 3,
10 : je montrai les tablettes à Lentulus et lui demandai s'il
connaissait le cachet; il dit que oui. --- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine,
p. 111, éd. Vuibert.
- acc. n. des pron.
id quoque toto capite adnuit, Cic. de Or. 2, 285
: à cela aussi il fit un mouvement d'approbation de toute
la
tête.
- quod
semel annuisset, Nep. Att. 15, 2 : pour une
chose
à laquelle il avait une fois donné son
assentiment. --- cf. Tac. D. 33.
- adnuere falsa,
Tac. An. 14, 60 : avouer des choses qui ne sont pas.
- adnuere deditionem,
Curt. 8, 2, 28 : approuver la reddition.
- adnuere alicui
rei : donner son approbation à qqch.
- da
facilem cursum atque audacibus adnue cœptis, Virg. G. 1, 40 :
donne-moi une course facile, et favorise mes hardies entreprises.
- adnuite legibus impositis, Sall.
Lep. 25 : soumettez-vous aux lois qu'on vous impose. --- Virg.
En. 12, 841; Ov. P. 2, 8, 74; Tac. An. 12, 48; Plin. Ep. 1, 22,
11.
- adnuere alicui
: donner son approbation, son consentement
à qqn. --- Virg. En. 4, 128; Ov. M. 4, 539.
- alicui
aliquid adnuere
: consentir pour qqn à qqch, daigner accorder
à qqn qqch.
- anilitas
omnia omnibus annuit, Catul. 61 : le vieillard accorde tout à
tout le
monde
(dit oui à tout le monde).
- cæli
quibus annuis arcem, Virg. En. 1, 250
: [nous] à qui tu veux bien accorder le séjour du
ciel. --- cf. Hor. S. 1, 10, 45; O. 4, 6, 22.
- adnuite
nutum numenque
vestrum invictum Campanis, Liv. 7, 20, 20 : faites pour les
Gampaniens le
signe de consentement, le signe qui leur accorde votre protection
invincible.
- abst.
adnueram, Cic. Att. 13, 44, 2 : j'avais consenti.
- annuentibus
suis, evadit, Liv. 1, 12 : encouragé par
les signes de ses
compagnons, il réussit à s'échapper.
- adnuere + prop.
inf. amicitiam
se Romanorum accipere, annuit,
Liv. 28, 17, 8 : il déclara qu'il consentait à
recevoir l'amitié des Romains.
- cum
adnuisset se venturum,
Liv. 32, 39, 3, ayant répondu que oui, qu'il viendrait.
- annuo
venturum (me), Plaut. Bac. 126 : je promets de venir. ---
Enn. ap. Prisc. p. 882 P.
- adnuere + inf. :
faire signe de, permettre
de.
- ubi
primum vellere signa adnuerint superi, Virg. En. 11, 20 : dès que les
dieux nous feront signe d'arracher nos enseignes.
- adnūtātīvus,
a, um : affirmatif. --- Dosith. 51, 7.
- adnūtīvus,
a, um : affirmatif.
--- Gloss.
- adnūto,
āre : - intr. - faire un signe de consentement. --- Plaut.
Merc. 437.
- adnūtrĭo,
īre : - tr. - nourrir, élever auprès. --- Plin.
17, 202.