===> Dico
- Lĕpărēses, ĭum, m. plur.
: c. Liparenses. --- P. Fest.
121.
- voir
Lipara.
- lĕpăs,
ădis, f. : voir lopada.
- Gaffiot
P. 900-902 --- Lebaigue
P. 705.
- lĕpasta
(lĕpesta) : c. lepista. ---
Varr. L. 5, 123.
- Lepethymnus,
i, m. : montagne
de Lesbos. ---
Plin. 5,
140.
- lepida
:
1
- Lĕpĭda, æ, f.
: nom de femme. ---
Anthol.
2
- lĕpĭda, æ, f.
: C.-Aur. c. lepis. --- Pelag.
Vet. 9.
3 - lĕpĭda : acc.
sing. de lepis.
- Lĕpĭdānus,
a, um : de Lépidus. --- Sall. H.
Fragm. 3, 63
- ou Lĕpĭdĭānus, a, um. --- Macr. S.
1, 32; voir Lepidus.
- lĕpĭdas, acc.
plur. -- voir lopas.
- lĕpĭdē,
adv. [lepidus] :
1 - avec
charme, avec grâce,
agréablement, joliment. ---
Plaut.
Pœn. 297.
2 - oui,
très bien. --- Plaut. Bac. 35.
3 - très
bien, parfaitement.
--- Plaut. Mil. 241 ; Ter. Eun. 427.
- lĕpĭdius PL.
Mil. 925 ;
lĕpĭdissime Pl.
Mil. 941.
4 - spirituellement,
finement. --- Cic.
de Or. 2, 171; Or. 149 ;
Gell. 13, 10, 3.
- Lĕpĭdĭānus,
a, um : voir Lepidus.
- Lĕpĭdīna, æ,
f., et Lĕpĭdīnus, i, m. : nom
de femme, nom d'homme. --- Inscr.
- lĕpĭdĭum, ĭi,
n. : passerage [plante]. --- Col. 11,
3, 16; Plin. 19, 166.
- gr.
λεπίδιον.
- lĕpĭdōtis,
is, f.: pierre précieuse inconnue. --- Plin.
37, 171.
- gr.
λεπιδωτός.
- lĕpĭdŭlus, a,
um [lepidus] : plutôt plaisant, assez gracieux. --- Capel. 7,
726.
- ou lepidulis.
- lepidus
:
1 - lĕpĭdus,
a, um [lepos] :
- lĕpĭdior Pl.
Mil. 660 ; lĕpĭdissimus Ter.
Eun. 531.
a
- plaisant,
agréable, charmant,
élégant.
--- Pl.
Capt. 956.
- lepidum
est avec
inf. : il est charmant de. ---- Ter.
Eun. 1018.
- itan
lepidum tibi visumst,
scelus, nos inridere ? Ter. Eun. 1018 : trouves-tu si plaisant,
scélérate, de te moquer de nous ?
b
- gracieux,
efféminé. --- Cic. Cat. 2, 23.
c
- spirituel,
fin. --- Her.
4, 32 ; Hor. P. 273.
2
- Lĕpĭdus,
i, m. : Lépidus ou
Lépide (le surnom de la gens
Æmilia).
- M.
Æmilius Lepidus : triumvir avec Antoine et Octave.
- Lĕpĭdānus
(Lĕpĭdĭānus), a, um : de Lépide.
--- Sall. H. Fragm. 3, 63;
Macr. S. 1, 32.
- Lĕpīnus, i,
m. : montagne du Latium. --- Col. 10,
131.
- lĕpis,
ĭdis, f. (= squama) : écaille (de cuivre). ---
Plin. 34, 107.
- gr. λεπίς, ίδος.
- acc. sing. -ida.
- lĕpista,
m, f. : aiguière [pour les
temples]. --- Varr. d.
Non. 547, 26; P. Fest.
115.
- lĕpasta, Varr. d.
Non. 547, 24; Serv. B. 7, 33.
- lĕpesta, Varr.
L. 5,123.
- Lĕpontĭi, ōrum, m.
: Lépontiens [peuple
des Alpes]. ---
Cæs. BG. 4, 10.
- Leponti Viberi, m. : Lépontiens
Vibères, partie des Lépontiens. --- Plin.
3, 134.
- Lĕpontĭcus, a, um : des Lépontiens.
--- Sil. 4, 235.
- lepor
:
1
- lĕpŏr, ōris, m. : voir lepos. --- Anth.
1239;
Gloss.
2
- lĕpŏr, ŏris, n. : c. lepus.
--- Gloss.
Lab.
- lĕpŏrārĭus,
a, um [lepus]
:
relatif aux lièvres.
- leporaria vitis, Serv. Virg. G.
2, 93 : vigne produisant un vin couleur de lièvre.
- lĕpŏrārĭum, ĭi,
n. : garenne, parc à lièvres
(ou parc pour d'autres animaux sauvages). --- Varr. R.
3, 3; 3, 12; Gell. 2,
20, 4.
- lĕpŏrārĭus, ĭi,
m. : gardien de lièvres. --- Anth.
761, 72.
- lĕpŏrīnus,
a, um [lepus]
:
de lièvre. --- Varr.
R. 2, 14, 4 ; Plin. 28,
166.
- lĕpŏrīna, subst.
fém. : viande de lièvre.
--- Gloss. Lab.
- lĕpōs,
ōris,
m. :
1
- grâce,
beauté, charme, attrait, agrément.
- Plaut. Pœn. 242; Lucr. 2, 502 ;
4, 1133.
- leporis causā, Cic. Br. 140 : en vue de
l'agrément, de la beauté esthétique. --- cf. Cic. Br. 143.
- dans une
personne Cic. Verr. 5, 142 ; Tusc. 5, 55.
- terme
d'affection respice,
oh, mi lepos, Plaut.
Cas. 235 : retourne-toi de mon côté, ma tout aimable. --- id. Curc. 1, 2, 4.
2
-
grâce (dans
l'esprit),
amabilité, délicatesse, élégance.
- fons
leporum, Lucr. : la source des plaisirs.
- lepos
vitæ, Plin. : l'attrait de la vie.
- affluens
omni lepore, Cic. : comblé de tous les agréments.
- in
jocando lepos, Cic. : finesse dans les plaisanteries.
- lepos
scurrilis, Cic. : enjouement qui dégénère en bouffonnerie.
- dicendi
lepos, Cic. : grâce de l'élocution, élégance du style.
- sententiarum
lepores, Cic. : charme des pensées.
- lĕpra,
æ, f. : la lèpre. --- Vulg. Lev. 13, 9.
- au
plur.
lepræ,
arum, Plin. 20, 181; 22, 156 ; 24, 48.
- Leprĕum
(Leprĕon, Leprĭon, Leprĭum), i, n. : -
1 - c.
Leprion. --- Cic. Att.
6, 2, 3. - 2 -
ville d'Arcadie. --- Plin.
4, 20.
- gr. Λέπρεον.
- Lepria,
æ, f. : île de la mer Egée, près de la Carie. --- Plin. 5, 137.
- Leprĭon, ĭi,
n. : ville
maritime d'Achaïe. --- Plin.
4, 14.
- leprōsus,
a, um : - 1 -
lépreux. --- Sedul. 4,
191; Isid. 10, 162.
- 2
- corrompu, vicié, gangrené. --- Prud.
Peri. 2, 285.
- Lepsĭa,
æ, f. : île près de la Carie. --- Plin.
5, 133.
- Lepta,
æ, m. : Lepta (nom d'homme). --- Cic. Fam. 3, 7, 4 ; 5, 20, 4.
- Leptē
acra ou
Lepteacra, f. : non d'un promontoire du golfe Arabique. --- Plin. 6, 175.
- Leptĭcānus,
a, um : voir
Leptis.
- Leptĭcus,
a, um : voir Leptis.
- Leptĭmagensis,
e : voir
Leptis.
- Leptis,
is, f. (acc.
-im, -in) : Leptis (Leptis la Grande et Leptis la
Petite, sur la
côte d'Afrique).
- gr. Λέπτις.
- Leptis
parva : Leptis la Petite (dans la Numidie).
- Leptis
magna (Leptis altera) : Leptis la Grande (dans la Tripolitaine).
- kal.
Januariis inde movit et pervenit ad oppidum Leptim liberam civitatem et
immunem, Cæs. Afr. 7, 1 : de là, aux calendes de janvier, il leva le
camp et arriva à la ville de Leptis, cité libre et franche
d'impôts. --- Touratier,
Syntaxe latine, p. 444; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- Sall.
J. 19, 1; Cic. Verr. 5, 155; Liv. 30, 25, 12 ; Sall. J. 19, 3 ; 77, 1;
Mel. 1, 7, 5.
- Leptitani,
ōrum, m. : habitants de Leptis.
- Cæs.
BC. 2, 38 ; Sall. J. 77; Tac. H. 4, 50.
- Leptĭcānus,
a, um, Sid. : de Leptis.
- Leptĭcus,
a, um, Plin.
32, 6, 21 : de Leptis.
- Leptĭmagensis,
e, Cod. Just. 1, 27, 2 : de
Leptis la Grande.
- leptŏmĕrēs,
ĕs (gén. -is) : composé
de parties très fines : Th.-Prisc.
10.
- gr. λεπτομρής, ές ---
λεπτός : dépouillé de sa pellicule; mince, menu, fin.
- leptŏmĕrĭcus,
a, um : c. leptomeres.
- gr. λεπτομερικός
- leptŏn
centauriŏn
: c. centaureum minus. --- Plin.
25, 68.
- leptŏphyllŏn,
i, n. : espèce de Tithymale. --- Plin. 26, 71.
- gr. λεπτόφυλλον.
- leptopsēphŏs,
i, m. : sorte de porphyre. --- Plin. 36, 57.
- gr. λεπτόψηφος.
- leptŏpyrexĭa,
æ, f. : petite fièvre. --- M.-Emp.
337.
- leptŏrax,
ăgis, f. : espèce de raisin à petits grains. --- Plin. 14, 15.
- gr. λεπτόραξ --- λεπτός
: dépouillé de sa pellicule; mince, menu, fin.
- leptyntĭcus,
a, um : amincissant. ---
Th.-Prisc. 10.
- gr. λεπτυντικός --- λεπτός
: dépouillé de sa pellicule; mince, menu, fin.
- lĕpŭs,
ŏris, m. :
1 - lièvre,
hase.
- lepus cum prægnans sit, Varr. R.
3, 12 : la hase, bien que pleine. --- Plin.
8, 55, 81, § 219.
- au fém.
fecundæ leporis sapiens sectabitur armos, Hor. S. 2, 4, 40 : le
connaisseur recherchera l'épaule du
lièvre prolifique.
2 - lièvre
de mer (poisson
venimeux; sa
couleur est celle du lièvre).
- Plin. 9, 48, 72, § 155; 32, 1, 3,
§ 8.
3 - le
Lièvre
(constellation).
- Cic.
Arat. 365; id.
Nat. 2, 44, 114; Hyg.
Astr. 3, 22; Manil.
5, 159.
- lĕpusclus
(lĕpuscŭlus), i, m. : petit lièvre, levraut.
- lepusclus, Poet. d. Lampr. Alex. Sev. 38.
- lĕpuscŭlus,
Cic.
Nat. 1, 31, 88; Col.
9, 9.
- Lergavonenses,
ium, m. : nom d'un peuple d'Espagne. --- Liv. 22, 21.
- lērĭa,
ōrum, n. : Fest. ornements d'or sur une tunique. --- P. Fest. 115.
- lērĭæ, ārum,
f. : bagatelle, sornettes : Charis.
Exc. 549, 20.
- gr. λῆρος.
- Lērīna,
æ, f. (Līrīnus, i, f.) : Lérina (auj.
l'île Saint-Honorat,
une des deux îles Lérins, près d'Antibes). --- Plin. 3, 79.
- Līrīnensis,
e ; de Lérina.
- Lerna,
æ, (Lernē, ēs), f. : Lerne
[marais de l'Argolide où
Hercule tua
l'Hydre].
- gr. Λέρνη, ης
- Stat.
acc. grec -an.
- Lerna,
æ, f., Cic poet. Tusc. 2, 22 ;Virg. En. 6, 287.
- Lernē, ēs,
f., *Prop.
2, 26, 48 ; Mel. 2, 3, 9.
- voir
hors site : Hydre de
Lerne.
- Lernæus,
a, um [Lerna] :
- gr. Λερναῖος.
1 - de Lerne.
- Lucr.
5, 26 ; Virg. En. 8, 300;
Prop. 2, 19, 9.
2 - d'Argos, argien,
grec.
- Stat. Th. 4,
638 ; 5, 499.
- Lernē,
ēs, f. : c. Lerna.
- lero
:
1 - Lēro,
ōnis, f. : une des îles Lérins [Sainte-Marguerite]. --- Plin. 3, 79.
- gr. Λήρων.
- voir Lerina.
2 - lēro,
āre, āvi, arch. : voir liro.
- leros
:
1 - lērŏs,
i, f. : nom d'une pierre précieuse. --- Plin. 37, 138.
2 - Lērŏs,
i, f. : une des Sporades. --- Plin. 5, 133.
- Lērus,
i, f. : c. Lero. --- Ennod.
- Lesbĭa,
æ, f. : Lesbie (nom de femme, entre autres Lesbie, chantée
par Catulle).
- Lesbĭăcus,
a, um : de Lesbos, lesbien.
-
Lesbiacum metrum, Sid. Ep. 9, 13 : vers
saphique.
- Lesbiaci
libri, Cic. Tusc. 1, 77 : les livres lesbiens
[dialogue de Dicéarque
dont la scène est à Mitylène].
- Lesbĭăs,
ădis, f. :
1 - Lesbienne, femme de Lesbos.
- Ov.
F. 2, 82; H. 15, 16.
2 - une pierre
précieuse de Lesbos.
- Plin.
37, 171.
- Lesbis,
ĭdis, f. : Lesbienne (femme de Lesbos).
- Lesbis
(puella) : Sapho. --- Ov.
H. 15, 100.
- Lesbĭus
(Lesbōus), a, um : de Lesbos, lesbien.
-
Lesbōus, a, um, Hor.
O.
1, 1, 34.
- Lesbia
vates, Ov. : la déesse de Lesbos (Sapho).
- Lesbius
civis, Hor. : le citoyen de Lesbos (le poète Alcée).
- Lesbius
pes, Hor. : vers saphique.
- Lesbium
(s.-ent.
vinum), Hor. : vin de Lesbos.
- Lesbium
plectrum, Hor. : lyre d'Alcée.
- Lesbium
(s.-ent.
vas), Fest. : vase fait à Lesbos.
- Lesbŏnīcus,
i, m. : Lesbonicus (vainqueur
des Lesbiens). --- Plaut.
Trin.
- Lesbonicum
hic adulescentem quæro in his regionibus ubi habitet, et item alterum
ad istanc capitis albitudinem, Plaut. Trin. 873 : je cherche ici un
jeune homme appelé Lesbonicus, je veux savoir où il habite, dans ce
quartier, et aussi un autre homme à la tête aussi blanche que toi.
--- Touratier, Syntaxe latine, p. 518; éd. Peeters Louvain-la-Neuve
1994.
- Lesbŏs,
i, f. : Lesbos (une
île de la mer Egée,
dont la capitale était Mitylène, patrie d'Alcée, de Sapho et d'autres
poètes lyriques).
- gr. Λέσϐος.
- Cic.
Att. 9, 9, 2; Virg. G. 2, 90 ; Ov. M. 11, 55.
- Lesbous
: voir Lesbius.
- Lesbus,
i, f. : c. Lesbos. --- Tac.
An. 2, 54.
- Lesora
: le
mont Lozère [dans les Cévennes]. --- Sid. Carm. 24, 44.
- lessus
(seul. à l'acc. lessum)
: lamentations (lors des funérailles). --- XII TAB. d. Cic. Leg. 2, 59.
- lessum
habere (facere) : faire entendre des lamentations.
- Lestryg-
: voir Læstryg-
-
(Lebaigue
P. 706)
- Lĕsŭra,
æ, f. : - 1 - le
mont Lozère (dans les Cévennes). --- Plin. 11, 240. -
2 - le Léser
(affluent
de la Moselle). --- Aus. Mos. 365.
- lētābĭlis,
e [leto] : mortel, qui cause la mort. --- Amm. 19, 4, 7.
- lētālĕ,
adv. : mortellement. --- Stat.
Th. 12, 760.
- lētālis,
e [letum] : mortel, qui cause la
mort, qui donne la mort, meurtrier.
- Virg.
En. 9, 580; Suet. Cæs. 82; Virg. En. 4, 73; Ov. M.
13,
392; Stat. Th. 6, 40; Val. Fl. 2, 155; Ov.
M. 2,
827; Plin. 11, 118; 11, 236; Aug.
Serm. 351,
5; Juv. 15, 165.
- lētālĭtĕr,
adv. : de manière à causer la mort. --- Plin. 11, 206 ; Aug. Pelag. 2,
33.
- lētātus,
a, um : part. passé de leto.
- Lētē, ēs,
f. : ville
de Mygdonie. --- Plin.
4, 36.
- lēthæus,
a, um : voir Lethe.
- lēthālis
: c. letalis.
- lēthargĭa,
æ, f. : léthargie (sommeil profond et maladif). --- C.-Aur.
Acut. 1, 6,49 ; 2, 9, 45.
- gr. ληθαργία.
- lēthargĭcus,
a, um : léthargique. --- Plin.
23, 10: Aug. Ep. 48.
- gr. ληθαργικός.
- lēthargĭcus,
i, m. : personne
en léthargie. --- Hor. S. 2, 3, 30 ; Plin. 21, 25 ;
26, 118.
- lēthargus,
i, m. : léthargie.
- gr. λήθαργος.
- Hor.
S. 2, 3, 145 ; Plin. 30, 97; au plur., même sens : Plin. 20,
119; 28, 116.
- morbus
lethargus : la léthargie. ---
Plin.
23, 1, 6, §
10; Schol. Juv.
6, 613.
- lethargus (s.-ent.
homo) : personne
en léthargie. --- Cæl. Aur.
Acut. 2, 9, 37, etc.
- Lēthē,
ēs, f. : le Léthé (fleuve
des enfers,
dont les eaux avaient la vertu de faire oublier le passé).
- gr. Λήθη, ης -- λήθη, ης : oubli.
- Lēthæus, a, um : - a
- du Léthé, des
enfers. --- Virg.
En. 6, 705 ; Tib. 3, 5, 24; Luc.
6, 685 ; Col. 10, 27. -
b - qui donne le
sommeil, qui donne
l'oubli, soporifique.
- gr. Ληθαῖος.
- campum
urunt Lethæo perfusa papavera somno, Virg. G. 1, 78 : les pavots
imprégnés
du sommeil qui donne l'oubli brûlent la campagne.
- voir
hors site : Léthé.
- lēthĭfer
: c. letifer.
- Lethon,
onis, m. : fleuve de la Cyrénaïque. --- Plin. 5, 31.
- lēthum,
mauv. orth. : c. letum.
- lēthūsa,
æ, f. : un pavot. --- App.
Herb. 35.
- lētĭfĕr,
ĕra, ĕrum [letum
+ fero] : qui donne la mort, meurtrier. --- Virg.
En. 10,
169 ; Stat. Th. 5, 628.
- lēto,
āre, āvi, ātum [letum] : - tr. - tuer. --- Virg.
Cul. 325 ; Ov. M. 3, 55 ; Ib.
501.
- Lētōĭa,
æ, f. : île de la mer Ionienne. --- Plin.
4, 55.
- Lētōis,
Lētōĭus
: c. Latois, etc.
- Lētōn
: voir Lethon.
- lētum,
i, n. [leo, cf. deleo] :
1 - la
mort, la mort violente.
- sibi
parere manu,
Virg. En.
6, 434 : se donner la mort.
- Plaut.
Aul. 661; etc. ; Lucr. 3, 1041; Varr.
L. 7, 42 ; Cic. Att. 10,
5,
Div. 1, 56 ; Virg. En. 5, 806.
- arch.
leto dati, Cic. Leg. 2, 22 : morts, défunts.
- Letum,
i, n. : La Mort (divinité).
2
- ruine, destruction.
- Teucrum res eripe leto,
Virg.
En. 5, 690 :
sauve de la ruine la puissance des Troyens.
- Letus,
i, m. : le mont Létus (en Ligurie). --- Liv.
41, 18; Val.
Max. 1, 5.
- leuca
:
1
- leuca (leuga), æ, f. (mot
celtique) : lieue (1500
pas romains).
- quarta
leuga signabatur et decima, id est unum et viginti millia passuum, Amm. 16, 12, 8;
cf. Inscr. Orell. 1018; 1019; 5063.
2
- Leuca, æ, f. : Leuca (ville de Calabre). --- Luc. 5, 376.
- leucăcantha,
æ, f. (leucăcanthŏs, i, m.) : épine blanche, aubépine.
- gr.
λευκάκανθα --
λευκός, ή, όν : blanc --
ἄκανθα : chardon; piquant.
- leucacantha,
Plin. 22, 16, 18, §
40; leucacanthos, id.
21, 16, 56, § 94.
- mais
leucacantha = phalangites
Plin. 27, 12, 98, §
124.
- leucăchātes,
æ, m. : agathe blanche. ---
Plin. 37, 10, 54, § 139.
- gr. λευκαχάτης.
- Leucadia
:
1
- Leucădĭa,
æ, f. : Leucade (île de la mer Ionienne). --- Plin. 4, 6 ; Mel. 2, 110 ;
Liv. 33, 17, 8 ; Ov. M. 15, 289.
- Leucădĭus,
a, um : de Leucade.
--- Ov. H. 15, 166; Plin. 4, 1, 2, § 5; id. 14, 7, 9, § 76; Plaut. Pœn.
3, 3, 86; id. Curc. 4, 1, 24.
- Leucădĭus,
ĭi, m. : Leucadius (nom
d’homme). --- Greg. Tur.
- Leucadii,
ōrum, m. : les habitants de Leucade. --- Plin. 5, 82.
- Leucadius
(deus) : le dieu de Leucade (Apollon qui avait un temple à Leucade).
--- Ov. Tr. 5, 2,
76; 3, 1, 42.
2
- Leucădĭa,
æ, f. : la Leucadienne (comédie de Turpilius). --- Cic. Tusc. 4, 72.
3
- Leucădĭa,
æ, f. : Leucadie [nom de femme]. ---
Prop. 2, 34, 86.
- Leucæ,
ārum, fém. plur.
: nom de cinq îles voisines de Lesbos.
--- Plin. 5, 140.
- Leucæthĭŏpes,
um, m. : : les Ethiopiens blancs.
--- Plin. 5, 8, 8, § 43.
- ou
Leucœ
Æthiopes (Leucoæthiopes), Mel. 1, 4, 4.
- leucanthĕmis,
ĭdis, f. (c. anthemis) : camomille. --- Plin. 22,
53.
- gr. λευκάνθεμις, ιδος.
- leucanthĕmŏn
(leucanthĕmum), i, n. : - 1
- camomille sauvage. --- Plin. 22,
63.
- 2
- phalangère [plante]. --- Plin. 21,
124.
- gr. λευκάνθεμον.
- leucanthĕs,
is, n. : c. parthenium.
--- Plin. 21, 176.
- gr. λευκανθές.
- leucargillŏs,
i, f. : argile blanche. --- Plin. 17,
42.
- gr. λευκάργιλλος.
- Leucarum,
i, n. : ville de Bretagne [auj. peut-être Connington]. ---
Anton. Plin.
4, 93.
- Leucas,
ădis, f. :
- gr. Λευκάς.
1
- c.
Leucadia. --- Ov. M.
15, 289.
- Leucada
continuam veteres habuere coloni; nunc freta circueunt, Ov. M. 15, 289
: les anciens habitants de Leucade ont vu joint au continent leur
territoire qu'entourent les flots.
2
- promontoire
de l’île de Leucade. --- Ov. H.
15, 172.
3
- ville
de Leucade. --- Liv. 33,
17, 7 ; Plin. 4, 5 ; Mel. 2, 53.
- Leucasĭa
: voir Leucosia.
- leucaspis
:
1
- leucaspis, ĭdis, f. : qui porte un bouclier
blanc. ---
Liv. 44,
41.
- gr. λεύκασπις, ιδος.
2
- Leucaspis, is, m. (acc. -im) : Leucaspis (compagnon d'Enée). --- Virg.
En. 6, 334.
- Leucātās,
æ, m. : promontoire de Leucate, au S. de l’île de Leucade
[auj. capo Ducato]. ---
Cic. Tusc. 4, 41 ; Liv. 26, 26, 1 ; 44, 1, 4 ;
Virg. En. 3, 274.
- ou
Leucātēs Liv. 35, 15, 9
; Virg. En. 8, 677 ; Plin. 4, 5.
- gr.
Λευκάτας.
- leuce
:
1
- leucē, ēs, f. : - a
- c. lamium
ortie morte. -- Plin.
27, 102. -
b - raifort blanc. ---
Plin. 19, 82. -
c
- c. vitiligo
tache blanche sur la peau. --- Cels. 5,
28, 19.
- gr. λευκός, ή, όν : blanc.
2
- Leucē, ēs, f. : Leucé. - a
- île du Pont-Euxin, à l’embouchure
du
Borysthène, où était le tombeau d’Achille]. --- Mel. 2, 7, 2..
- b - île
près de la Crète.
--- Plin. 4, 12, 20, § 61.
- leucēŏrŏn, i,
n. : c. leontopodion. --- Plin. 26,
8, 34, § 52; Apul. Herb. 7.
- gr. λευκήορον.
- Leucetĭus,
ĭi, m. : surnom de Mars. --- Inscr.
- Leuci,
ōrum, m. : les Leuques [peuple de la Gaule Celtique,
pays de Toul]. --- Cæs.
BG. 1, 40, 10; Plin. 4, 106.
- sing.
collectif Leucus Luc.
1, 424.
- Leucĭa, æ,
f. : pays des Leuques. --- Licent.
Aug. 64.
- Leucippē,
ēs, f. : Leucippé. - 1
- femme
d'Ilus, mère de Laomédon. --- Hyg. Fab.
250. -
2
- autres femmes
du même nom. --- Hyg. Fab.
14 ; 190 ; Inscr.
- gr.
Λευκίππη.
- Leucippis,
ĭdis, f. : fille de Leucippe. --- Prop. 1,
2, 15.
- gr.
Λευκιππίς .
- au
plur. Phébé
et Hilaïra. ---
Ov. H.
16, 327.
- te
rapuit Theseus, geminas Leucippidas illi, Ov. H. 16, 327 : tu fus
enlevée par Thésée ; les deux filles de Leucippe le furent par eux. ---
cf. Hyg. Fab. 80; Lact. 1, 10.
- Leucippus,
i, m. : Leucippe. - 1
- Leucippe [de Messénie, père de
Phébé et d’Hilaïra].
--- Ov. F. 5, 709..
- 2
- fils d'Hercule et d'Augé. --- Hyg.
Fab. 162. -
3
- nom
d’un philosophe. --- Cic. Ac.
3, 116 ; Nat. 1, 66.
- gr. Λεύκιππος.
- voir
hors site : Leucippe
(philosophe).
- Leucītānus,
a, um : des Leuques [plutôt que de l’île de Leucé]. --- Inscr.
- Leucŏæthĭŏpes,
um ou
Leucœ Æthĭŏpes, m. plur. : peuple de la Libye inférieure. --- Mel. 1, 23 ; Plin. 5, 43.
- leucŏchrȳsŏs,
i, f. : pierre précieuse blanche.
--- Plin. 37, 172.
- gr. λευκόχρυσος.
- leucŏcŏmŏs, i ou
leucŏcŏmis, f. : grenadier à feuilles blanches. --- Plin. 13, 113.
- leucŏcōum, i,
n. : vin blanc de Cos. --- Plin.
14, 78.
- leucŏgæa, æ,
f. : c. galactitis.
--- Plin. 37, 162.
- gr. λευκόγαια.
- leucŏgæus, a,
um, m. : dont la terre est blanche
- gr. λευκόγαιος.
- d’où Leucogæus collis : colline
située en Campanie entre Néapolis et Putéoles. --- Plin.
18, 114 ; 35, 174.
- Leucogæi fontes, m. plur. :
source sortant de cette colline. --- Plin. 31,
12.
- leucŏgrăphis,
ĭdis, f. : sorte de chardon. --- Plin.
27, 103.
- gr. λευκογραφίς.
- leucŏgrăphītis,
acc. im : nom d’une pierre précieuse. --- Plin. 37,
162.
- leucŏĭŏn, ĭi,
n. : violette blanche. --- Col. 9,
4, 4.
- gr. λευκόϊον.
- leucŏlĭthi,
ōrum, m. : peuple de la Lycaonie. ---
Plin. 5, 95.
- Leucolla, æ,
f. :
- 1
-
île voisine de la Lycie. --- Plin. 5,
131. -
2
- promontoire
de Pamphylie. --- Plin. 5, 96.
- leucōma,
ătis, n. : leucome, tache blanche, taie [sur l’œil]. ---
M.-Emp. 276.
- gr. λεύκωμα.
- leucon
:
1
- leucŏn, leuci, n. : héron blanc. --- Plin. 10,
164.
2
- Leucōn, ōnis, m. : - a
- Leucon (nom d'un
roi du Pont). --- Ov.
Ib. 312. -
b -
Leucon (nom d'un chien
d'Actéon). --- Ov. M. 3,
218.
- Leucŏnĭcus,
a, um : des Leucones (peuple
de Gaule). --- Mart. 11,
56, 9; 14, 159, 2.
- Leucŏnŏē,
ēs, f. : une des filles de Minée. --- Ov. M.
4, 168.
- leucŏnŏtus,
i, m. : le vent du Sud-Ouest [qui amène le beau temps]. --- Vitr. 1,
6, 10; Sen. Nat. 5, 16, 6.
- gr.
λευκόνοτος, ου (ὁ) le vent
sec du sud, le sud-sud-ouest.
- Leuconum, i,
n. : ville de Pannonie. --- Anton.
- Leucŏpĕtra,
æ, f. : promontoire de Rhegium, auj. Capo dell'
Armi. --- Cic.
Phil. 1, 3, 7; id. Att. 16, 6, 1; 16, 7, 1.
- gr. Λευκοπέτρα (roche blanche).
- leucŏphæātus,
a, um : qui a un vêtement gris cendré. ---
Mart. 1, 96, 5.
- leucŏphæus,
a, um : qui est gris cendré. --- Vitr. 8,
3, 14; Plin. 32, 114.
- gr.
λευκόφαιος.
- leucŏphlegmătĭa,
æ, f. : pâleur annonçant l’hydropisie. --- C.-Aur.
Chron. 3, 8, 102.
- gr. λευκοφλεγματία.
- leucŏphŏrŏn
(leucŏphŏrum), i, n. : chrysocolle. --- Plin.
33, 64 ; 35, 36.
- gr.
λευκοφόρον.
- Leucŏphrȳna,
æ, f. : Diane Leucophryne [qui avait un temple célèbre
chez les Magnésiens. --- Tac. An.
3, 62; Arn. 6, 6.
- gr. λευκοφρύνη.
- Leucŏphrys,
yŏs, f. : ancien nom de Ténédos.
--- Plin. 5, 140 ; Serv. En. 2, 21.
- gr.
Λευκόφρυς.
- leucophthalmŏs,
ī, f. : pierre précieuse.
--- Plin. 37, 171.
- gr. λευκόφθαλμος.
- leucōpis,
ĭdis, f. : c. artemisia. ---
Apul. Herb. 10.
- gr. λευκῶπις.
- leucŏpœcĭlŏs,
ī, f. : sorte de pierre précieuse. ---
Plin. 37, 171.
- gr. λευκοποίκιλος.
- Leucŏpŏlis,
is, f. : ville de Carie.
--- Plin. 5, 107.
- Leucŏsĭa, æ,
f. :
- gr. Λευκοσία.
1
- île de la mer Tyrrhénienne, près
de Pæstum, auj. Licosia. ---
Ov. M. 15, 708.
2
- nom d’une femme qui fut enterrée
dans cette île. ---
Plin. 34, 85.
- leucostictŏs,
i, m. : espèce de porphyre. ---
Plin. 36, 7.
- Leucŏsўri,
ōrum, m. : ancien nom des habitants de la Cappadoce. --- Plin. 6, 9 ; Nep. Dat. 1, 1
; Curt. 6, 4, 17.
- gr. Λευκόσυροι.
- Leucŏthĕa, æ,
f. : Leucothée.
- gr. Λευκοθέα.
- ou
Leucŏthĕē, ēs, f.. ---
Prop. 2, 26, 10 ; Ov. M. 4, 542,
1
- nom d’Ino
changée en divinité de la mer, confondue ensuite avec Matuta. ---
Cic. Nat. 3, 39 ; Tusc. 1,
28.
2
- Leucothea, Mel.
2, 121 : c. Leucosia.
3
- nom d’une fontaine de Samos. --- Plin. 5, 135.
- Leucŏthŏē,
ēs, f. : Leucothoé [fille d’Orchame, aimée d’Apollon]. --- Ov. M. 4, 196 ; 204.
- leucŏzōmus,
a, um : mis à la sauce blanche.
- gr.
λευκόζωμος.
- leucozomus
pullus, Apic. 6, 254 : poulet à la sauce blanche.
- Leuctra,
ōrum, n. : Leuctres. -
1
- bourg
de Béotie, célèbre par la victoire
d'Epaminondas sur
les Spartiates.
- 2
- petite ville de Laconie. --- Plin.
4, 16.
- Leuctræ, ārum.
f. Solin. 7, 7.
- gr. Λεῦκτρα.
- multa
ante Lacedæmoniorum malam pugnam in Leuctris, Cic. Div. 2, 54 : les
nombreux prodiges qui ont eu lieu avant la défaite de Leuctres. --- Cic.
Tusc. 1, 46, 110; Off. 1, 18, 61; Nep. Ep. 8, 3.
- Leuctricus,
a, um : de Leuctres. --- Cic.
Tusc. 1,
110 ; Div. 1, 74.
- Leucus,
i, m. : voir Leuci.
- leudus,
i, m. [mot germain] : sorte de chant guerrier. --- Font.
7, 8, 69.
- leuga
: voir leuca. --- Amm. 15, 11, 7.
- lĕuncŭlus,
i, m. [leo] : lionceau. --- Vulg.
Reg. 3, 10, 20.
- Leuni,
ōrum, m. : peuple de la Tarraconnaise. --- Plin. 4, 112.
- Leupitorga,
æ, f.
: ville d'Ethiopie.
--- Plin.
6, 178.
- Leusaba,
æ, f. : ville de Pannonie [auj. Koltor]. --- Anton.
- Leusinĭum,
ĭi, n. : ville de Dalmatie [auj. Zaccula]. --- Anton.
- Leva,
æ, f. : nom d'une déesse chez les Bataves. --- Peut.
- lĕvābĭlis,
e [lĕvo] : qui
peut être soulagé. --- C.-Aur. Acut. 3,
7, 71.
- Levāci,
ōrum, m. : les Lévaques (peuple celte de la Gaule belgique, client des
Nerviens). --- Cæs. BG. 5, 39.
- lĕvāmĕn,
ĭnĭs, n. [lĕvo] : soulagement.
--- Cic. Att. 12, 16 ; Catul. 68, 61; Virg. En. 3, 709; Liv.
6, 35, 1.
- lĕvāmentārĭus,
a, um : conducteur d'une allège. --- Cod.
Th. 13, 6, 1.
- Lebaigue
P. 706 et P.
707.
- levamentum
:
1
- lĕvāmentum,
i, n. [lĕvo]
:
soulagement,
allégement, consolation, réconfort. --- Cic. Fin. 5,
53.
- esse levamento
alicui, Cic. Att. 12, 43, 1 : être un soulagement pour qqn.
--- Tac.
An. 1, 17; H. 1, 8; Plin. Ep. 8. 19.
2
- lēvāmentum, i, n. [lēvo] : niveau, équerre. --- Varr. d. Non. 9, 18.
- Lĕvāna,
æ, f. [lĕvo]
:
Lévana (déesse
romaine; lorsque l'enfant était né, on le mettait à terre, et le père
le relevait et l'embrassait. La déesse Lévana présidait à cette
cérémonie). --- Aug. Civ. 4, 11.
- lĕvasso : voir lĕvo.
- lĕvātĭo,
ōnis, f. [lĕvo]
:
1 - soulagement,
allégement,
adoucissement. --- Cic.
Fam. 6, 4, 5 ; Tusc. 1, 119 ; 5, 121.
2 - atténuation. --- Cic.
Fin. 4, 67 ; Vell. 2, 130.
3 - action de
soulever [un
poids].
--- Vitr. 10, 3, 1.
- lĕvātĭus,
compar. de levate, inusité : de
manière à soulager
davantage.
--- C.-Aur. Acut. 3, 3, 11; Chron. 5, 10, 96.
- lĕvātŏr,
ōris, m. : - 1 - celui
qui enlève, voleur. --- Petr.
140, 15.
- 2 - celui gui allège, qui
soulage. --- Epit.-Iliad.
122.
- levatus
:
1
- lĕvātus, a, um : part. passé de lĕvo.
- a
- soulevé, levé, élevé. - b
- déchargé,
soulagé. - c - enlevé,
écarté, ôté.
2
- lēvātus (lævātus), a, um :
- a
- part.
passé de lēvo.
- b - adjt
poli, lisse.
- lēvātior, Gell.
17, 8, 15.
- levi
:
1
- lēvi : parf. de lino
2
- Lēvi : - a - Lévi
(un des fils de Jacob). --- Bibl. -
b - surnom de
l'apôtre saint Mathias. --- Bibl.
- Leviathan,
indécl. m. : Léviathan (nom donné dans la Bible à un
monstre marin).
- lĕvĭcŭlus,
a, um [lĕvis]
:
- 1
- de peu d'importance, futile. --- Gell. 13, 30, 15.
- 2
- un peu vain. --- Cic. Tusc. 5, 103.
- lĕvĭdensis,
e [lĕvis
+ densus] :
mince [en parl. d'un
tissu], léger. --- Isid.
Orig. 19,
22, 19.
- fig. levidense munusculum, Cic.
Fam. 9, 12, 2 : mince présent.
- lĕvĭfăcĭo, ĕre [lĕvis
+ facio] : faire peu de cas de.
--- Gloss.
Phil.
- lĕvĭfĭdus,
a, um [lĕvis
+ fides] : perfide, trompeur. --- Plaut. Pers. 243.
- levigatio
:
1
- lĕvĭgātĭo, ōnis, f. [lĕvis]
:
allégement. --- C.-Aur.
Ac. 2, 10, 68.
2
- lēvĭgātĭo (lævigātĭo), ōnis, f. [lēvis] :
- a
- polissage. --- Vitr.
7, 1, 4. -
b - le poli. --- J.-Val.
3, 35.
- levigatus
:
1
- lĕvĭgātus, a, um :
part. passé de lĕvigo.
2
- lēvĭgātus (lævĭgātus),
a, um : part. passé de lēvigo
(lævigo).
- a - poli, lisse. - b
- raboté, équarri. - c
- lisse, brillant.
- d - pulvérisé.
- adjt.
levigatior Macr. S. 1, 12 : plus
glissant, plus onctueux.
- lēvīgīno, āre [lēvis] : - tr. - épiler. --- Capit.
Pert. 8, 5.
- levigo
:
1
- lĕvĭgo, āre, āvi,
ātum [lĕvis]
: - tr. - rendre léger, alléger.
- Cassiod. Amic. 33
; Greg. Ep. 7, 76 ; Apul. M. 4, 1.
2
- lēvĭgo (lævĭgo),
āre, āvi, ātum [lēvis]
:
- tr. -
a
- rendre
lisse, rendre uni, polir.
- Varr. R. 3, 11, 3 ; Plin.
17, 101.
- levigare cutem, Plin. 20,
20 : adoucir la peau.
- levigare alvum,
Gell. 4, 11, 4 : lâcher le ventre.
b
- réduire
en poudre, pulvériser.
- Col. 12, 41, etc.
- lĕvĭpēs,
ĕdis : léger à la course, aux
pieds légers. --- Varr.
R. 3, 12, 6
; Cic. Arat. 121.
- lēvĭr,
ĭri, m. : - 1
- beau-frère, frère du mari. --- Dig. 38, 10, 4.
- 1
- beau-frère,
frère de la femme. --- P.
Fest. 115.
- levis
:
1
- lēvis (lævis), e :
- cf.
gr. λεῖος.
- lēvior, Ov.
A. A. 3,
437; lēvissimus, Lucr.
4, 659.
a -
lisse, uni.
- corpuscula
levia, aspera, Cic. Nat. 1, 66
: des corpuscules (atomes) lisses, rugueux.
- levia pocula, Virg.
En. 5, 91 : coupes polies, brillantes.
b - poét.
sans poil, sans barbe.
- levis juventas,
Hor. O. 2, 11, 6 : jeunesse imberbe, cf.
Juv. 8, 115, etc.
c - d'où
blanc, tendre, délicat.
- leve pectus, Virg.
En. 11, 40, blanche poitrine, cf.
Virg. En. 7, 815.
d - glissant,
qui
fait glisser. --- Virg.
En. 5, 328.
e - [rare]
bien pilé : Cels. 2, 8.
g - [rhét.]
lisse, bien uni, où il n'y
a rien de rugueux.
- oratio levis, Cic. Or. 20
: style qui coule
bien.
- levis verborum concursus,
Cic. de Or. 3, 171 : mots se
rencontrant sans heurt, dont l'assemblage forme comme une surface lisse.
2
- lĕvis, lĕve :
a -
léger, peu pesant. --- Lucr. 2,
227; 3, 196; 5,
459.
- levis armaturæ pedites,
Cæs. BG. 7, 65, 4 : fantassins à
armure légère, armés à la légère.
- eodem naves, quas demonstravimus, aggere et levis armaturæ militibus
completas, quasque ad Dyrrachium naves longas habebat, mittit, Cæs. BC.
3, 63, 3 : il envoie sur le même point les embarcations chargées, nous
venons de le voir, de matériel et de troupes légères, ainsi que les
navires de guerre qu'il avait aux abords de Dyrrachium. --- Touratier, Syntaxe latine, p. 636; éd.
Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- levis armatura, Cic. Phil.
10, 14 : troupes légères.
- terra sit super ossa
levis, Tib.
2, 4, 50 : que la terre soit légère à tes
os.
- levius onus, Cic.
de Or. 1, 135
: fardeau assez léger.
b - léger
à la course, rapide, agile.
- ad
motus levior, Nep. Iph. 1, 3 : plus léger pour se mouvoir. --- cf.
Virg. En. 12, 489, etc.
- leves venti, Ov. M. 15,
346 : les vents
légers.
- levior discurrere, Sil. 4,
549 : plus prompt à courir çà
et là. --- cf. Sil. 10, 605 ; 16, 488.
c
- léger.
- terra levis, Virg. G 2,
92 : terre légère,
qui n'est pas grasse.
- levis cibus, Cels. 1, 18,
aliment léger, facile
à digérer. --- cf. Hor. O. 1, 31, 16.
- levis tactus, Sen. Ir. 1,
20,
3 : attouchement léger.
- loca leviora, Varr. R. 1,
6, 3
: régions où l'air est plus léger, plus vif.
d
- léger,
de peu d'importance.
- levis auditio, Cæs.
BG. 7, 42, 2 : un ouï-dire en l'air, un bruit sans consistance.
- leve prœlium, Cæs. BG.
7, 36, 1 : escarmouche.
- haud ullo levior bellis Vestina juventus, Sil. 8, 515 : les
jeunes Vestiniens non moins importants que les
autres au
combat.
- leviore de
causa, Cæs. BG. 7, 4, 10 : pour une cause moins importante.
- levis dolor, Cic. Fin 1,
40 : douleur légère.
- ei pecunia levissima
est, Cic. Com. 15 : pour lui l'argent n'a pas la moindre
importance.
- levia quædam,
Cic. Planc. 63 : des bagatelles.
- in levi habere, Tac. An.
3, 54 ; H. 2, 21 : faire peu de cas de.
e - léger,
doux.
- aliquem leviore nomine
appellare, Cic. Amer. 93
: prendre un terme plus doux pour désigner qqn.
- levior
reprehensio, Cic. Ac. 2, 102 : reproche assez léger.
- leve
exsilium, Suet. Aug. 51 : léger exil.
- his mihi rebus levis est
senectus, Cic. CM 86 : voilà pourquoi je trouve la vieillesse
légère.
g - [moralt]
léger, inconsistant.
- homo levior quam pluma,
Plaut. Men. 488
: homme plus léger que la plume. --- cf.
Cic. Læl. 91; Fin. 3, 38,
etc.
- leves amicitiæ, Cic.
Læl. 100 : amitiés peu sérieuses.
- lĕvĭsomnus,
a, um : qui a le sommeil léger. --- Lucr.
5, 864.
- Lĕvistĭcum, i, n. : voir Ligusticum.
--- Veg. 3, 52, 2.
- lēvīta
(lēvītēs), æ, m. : - 1
- lévite
(ministre du temple de
Jérusalem). --- Eccl. - 2
-
diacre. --- Sid. Ep. 9, 2.
- voir
hors site lévites.
- levitas
:
1
- lĕvĭtās, ātis, f.
:
a - légèreté.
--- Lucr.
3, 387 ; Cæs. BG. 5,
34 ; Plin. 13, 123.
b - mobilité.
--- Ov. F. 3, 673.
c
- légèreté,
inconstance, frivolité. --- Cic. Phil. 7, 9; Off. 1,
90; Br. 103 ; Quint.
10, 3, 17.
d - faiblesse,
futilité d'une
opinion. --- Cic. Nat. 2, 45.
2
- lēvĭtās (lævĭtās),
ātis, f. :
a
- le
poli. --- Cic.
Tim. 49 ;
de Or. 3, 99.
- levitas intestinorum, Cels. 4, 16
: lienterie,
flux lientérique.
b
- poli
du style. --- Cic.
Or. 110; Quint. 10,
1, 52.
- lĕvĭtĕr,
adv. [lĕvis]
:
1 - légèrement.
- leviter armati, Curt. 4,
13 : armés à la légère.
-
levius casura pila sperabat, Cæs. BC. 3, 92, 2 : il
espérait que les traits feraient des blessures moins graves.
2 - légèrement,
faiblement, peu, à peine.
- Hunorum gens monumentis
veteribus leviter nota, Amm. 31, 2 : les Huns à peine mentionnés dans
les annales.
- ut levissime dicam, Cic.
Cat. 3,
17 : pour employer l'expression la plus adoucie.
- tanto levius
miser, Hor. S. 2, 7, 18 : d'autant moins malheureux.
- Lucr. 6, 248 ; Cic. Div.
1, 30;
Off. 1, 83; Fin. 2, 33; de Or. 3, 24.
3
- facilement,
sans difficulté.
- levius ferre,
Cic. Fam. 4, 3, 2 ; Prov. 47 : supporter plus facilement.
- id
eo levius ferendum est, quod... Cic. Fam. 4, 3, 2 : on doit supporter
cela avec d'autant moins de peine que...
- levissime ferre,
Cic. Fam. 4, 3, 2 ; Prov. 47 : supporter très
facilement.
- lēvītēs,
æ, m. : c. levita.
- lēvītĭcus,
a, um : des lévites.
- Lēvītĭcus,
i, m. : le Lévitique (livre de Moïse).
- voir
hors site : le
Lévitique.
- lēvītis
gens, f. (gén. -ĭdis) : les lévites. --- Prud. Psych. 502.
- voir
hors site lévites.
- lēvītōnārĭum, ĭi, n. : vêtement
sans manches à l'usage des moines
d'Égypte. --- Isid.
Orig. 19,
22.
- lēvĭtūdo
(lævĭtūdo), ĭnis, f. : le poli. --- Lact. Ir. 10, 7.
- levo
:
- (Lebaigue
P. 707 et P.
708)
1
- lĕvo, āre, āvi, ātum
: - tr. -
- fut. ant. arch. levasso
Enn. An. 339.
a - lever,
élever, soulever, enlever.
- aqua levata vento, Liv.
21, 58, 8 : l'eau soulevée par le vent.
- se levare
sublimius, Col. 9, 12 : s'élever plus haut dans les airs.
- de cæspite se
levare, Ov. M. 2, 427 : se lever d'un tertre.
- his
levabat omnem vulnerum metum nobilitas mortis et gloria, Cic. Tusc. 2,
59 : la gloire et la célébrité de la mort leur enlevait toute crainte
des blessures. --- cf.
Touratier, Syntaxe latine, p. 192; éd. Peeters France.
b - alléger,
soulager, diminuer.
- levare annonam, Cic. Mil.
72
: diminuer le
prix du blé.
- levare innocentium
calamitatem, Cic. Amer. 7, soulager le
malheur
des innocents.
- ad
levandas injurias : pour atténuer les injustices.
- levare luctum alicujus,
Cic. Phil. 9, 12 : alléger
la douleur de
qqn.
- alicui metum levare, Cic.
Tusc. 2, 59 : alléger la crainte
que qqn éprouve.
- onere aliquem levare, Cic.
CM. 2
: soulager qqn d'un
fardeau. --- cf. Sall. J. 75, 3.
- litteræ me molestia
levarunt, utinam
omnino liberassent, Cic. Fam. 16, 9, 2 : ta lettre m'a soulagé
de
mon
inquiétude, que ne m'en a-t-elle tout à fait délivré !
c - débarrasser
de, délivrer de, détourner de.
- opinione aliquem levare,
Cic.
Læl. 72 : débarrasser qqn d'une opinion fausse.
--- cf. Cic. Verr. 5,
13; 3, 141; Br.
136.
- avec
gén. levare aliquem laborum, Plaut.
Rud. 247
: délivrer qqn de
ses peines. --- cf. Pacuv. Tr. 306.
- levare ictum dextrā, Hor. O. 2, 17,
28 : détourner un coup de la main droite.
d - soulager,
ranimer; réconforter.
- me
levant tuæ litteræ, Cic. Att. 11, 8, 1 : tes lettres me
soulagent. --- cf.
Cic. Att. 12, 50; 5, 16, 3.
- levare viros auxilio,
Virg. En. 2, 452 : soutenir
par son aide les guerriers. --- cf. En. 4, 538.
e - affaiblir,
détruire.
- inconstantiā
levatur auctoritas, Cic.
Ac. 2, 69 : la palinodie affaiblit
son autorité.
- cave lassitudo poplitum
cursum levet, Att. d. Non. 336, 29 : prends garde que la fatigue de tes
jambes ne ralentisse ta course.
- multa fidem promissa
levant, Hor. Ep. 2, 2, 10 : beaucoup de promesses atténuent la
confiance.
2
- lēvo (lævo), āre,
āvi, ātum :
a - unir,
polir, aplanir.
- levare tigna, Lucr. 5, 1267 : équarrir des poutres.
- mensas levare, Stat. Th. 1, 519 : polir des tables.
- Cnosia bina dabo levato lucida ferro, Virg. En. 5, 136 : à chacun je
donnerai deux javelots de Cnosse au fer poli et brillant.
b - épiler
(par le frottement).
- corpus levare, Cic. fr. A. 13, 22 : s'épiler le corps.
c - polir,
adoucir
(le style).
- aspera levabit, Hor. Ep. 2, 2, 123 : il
polira ce qui est raboteux. --- Gell. 17, 8, 15.
- lēvŏr
(lævŏr), ōris, m. : le poli. --- Lucr. 2, 423; 4,
552 ; Plin. 13, 78 ; 30, 127.
- lex,
lēgis, f. :
1 - projet
de loi,
proposition de loi.
- legem ferre, rogare
: présenter un projet de loi au peuple.
- legem promulgare
: afficher le projet de loi [avant
qu'il ne soit soumis au vote].
- legem perferre
: faire voter le projet de loi.
- legem sciscere,
jubere : agréer le projet de loi [en parl. du peuple].
- legem antiquare, repudiare
: repousser le projet de loi, le rejeter.
- legem
suadere, dissuadere : parler pour le projet de loi, contre
cette
proposition; soutenir cette proposition, la combattre
[devant l'assemblée du peuple].
2 - projet
sanctionné par
le peuple (populus), ordonnance émanant du peuple,
loi,
différente du plebiscitum.
- lex ambitus, de pecuniis
repetundis, loi sur la brigue, sur les concussions.
- lex agraria : loi
agraire.
- salva lege AElia et Fufia,
Cic. Vat. 37 : sans enfreindre les
lois AElia et Fufia.
- sua lege damnatus, Cic.
Br. 305 : condamné par
application de sa propre loi.
- cum pro se ipse lege Varia
diceret, Cic. Tusc. 2, 57 : comme il
plaidait pour lui-même sous le coup de la loi Varia.
- utitur hac lege,
qua judicium est, Cic. Verr. 4, 17 : il
fait appel à cette loi, en vertu de laquelle ces débats sont
institués.
- ex lege rem judicare, Cic.
Inv. 2, 131 : juger une affaire d'après une loi.
- posset
agi lege necne pauci quondam sciebant, Cic. Mur. 25 : pouvait-on
intenter une action légale ou non ? peu de gens le savaient autrefois. --- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p.
114, éd. Vuibert.
- constat
profecto ad salutem civium, civitatumque incolumitatem, vitamque
hominum quietam et beatam, inventas esse leges, Cic. Leg. 2, 5 : il est
certain que les lois ont été faites pour le salut des citoyens, pour la
sauvegarde des cités, pour assurer aux hommes une vie douce et
tranquille.
- per
legem non licet... Cic. Agr. 2, 78 : la loi ne permet pas...
- lex est ut ... Cic. Inv.
2, 96; 98 : il y
a une loi ordonnant que.
- lex est ne ...
Cic. Inv. 2, 95; Phil. 1, 19 : il y
a une loi défendant que.
- suis legibus uti, Cæs.
BG. 1,
45, 3 : conserver son indépendance [en parl. d'un peuple].
3 - fig.
loi,
règle, précepte.
- sibi graves leges
imponere, Cic. Ac. 2, 23
: s'imposer des lois rigoureuses.
- leges imponere alicui,
Cic. Par.
36 : faire la loi à qqn, le gouverner à sa guise.
- unius disciplinæ leges,
Cic. Tusc. 4, 7 : les lois d'une seule
école.
- alias in historia leges
observandas, alias in poemate, Cic. Leg.
1, 5 : [tu penses] qu'il faut observer dans l'histoire
d'autres lois que
dans la poésie.
- primam esse historiæ
legem, ne ... Cic. de Or. 2, 62 : que
la première loi de l'histoire est de ne pas...
- vetus est lex amicitiæ,
ut... Cic. Planc. 5 : c'est une ancienne loi de l'amitié que...
- lex
naturæ, Cic. Off. 3, 69 : loi naturelle.
- grammatica lex, Gell. 13,
21,
22 : loi grammaticale.
- citharæ leges, Tac. An.
16, 4 : les lois du joueur
de lyre.
- poét.
sparsi sine lege capilli, Ov. H. 15, 73 : cheveux épars
en désordre.
4
- contrat,
pacte [fixé par une formule immuable].
- lex
mancipii, Cic. de Or. 1, 178 : contrat de vente.
- leges censoriæ, Cic.
Verr. 3, 16 : contrats des
censeurs [fixés aux fermiers de l'état].
- Manilianæ leges, Cic. de
Or.
1, 246 : les formules de Manilius.
5
- clause,
condition.
- pacem iis
legibus constituerunt ut, Nep. Timoth. 2 : ils établirent la
paix avec
des conditions telles que. --- cf. Liv. 30, 43, 4,
etc.
- fig.
lex vitæ,
Cic. Tusc. 4, 62 : clause, condition imposée dès la naissance
aux êtres
vivants. --- cf. Sen. Ep. 108, 6.
- mais
dare legem vitæ, Sen. Ben. 1, 4, 2 =
édicter une règle de conduite.
- homines ea lege nati,
ut... Cic. Fam.
5, 16, 2 : des hommes que leur naissance assujettit à cette
loi que...
- olea legenda hac
lege, Cato, Agr. 145 : olives à récolter selon ces
conditions (selon ce cahier des charges). --- Cato, Agr.
146, etc.; CIL
1, 163, 577.
- lexeis
(λέξεις) = verba [raillerie à l'adresse d'un grécisant]. --- Lucil. d.
Cic. de Or. 3, 171.
- Lexĭānæ, ārum, m. : les
Lexianes (peuple d'Arabie).
--- Plin.
6, 154.
- lexĭdĭum
(lexĭdĭŏn), ĭi,
n. : petit mot. --- Gell. 18, 7, 3.
- gr. λεξίδιον.
- lexipyrĕtŏs,
ŏn : fébrifuge. --- M.-Emp.
16.
- gr. ληξιπύρετος.
- lexipyrĕtus, a,
um. --- Plin. 20, 201.
- lexĭpyrexĭa,
æ f. : cessation de la fièvre. --- M.
Emp. 20.
- gr. ληξιπυρεξία.
- lexis,
ĕos,
f. : mot, expression.
--- Charis.
279, 23;
283, 15, Don. 397, 5; voir lexeis.
- gr. λέξις.
- lexiva,
æ, f. (c. lixivia) : lessive. --- Plaut.-Val.
2, 14.
- Lexobĭi
: voir Lexovii. --- Cæs. BG. 3, 9, 11 (mss a).
- Lexovĭi,
ōrum, m. : les Lexoviens [peuple de l'Armorique, établis dans le pays
de Lisieux]. --- Cæs.
BG. 3, 9,
11, etc.; Plin. 4, 107.
- līācŭlum,
i, n. [lio] : batte, outil de maçon. --- Vitr. 2, 4, 3; Gloss. Phil.
- liba,
æ, f. : nom d'une mesure hébraïque. --- Vulg. Levit. 23,
13.
- lībācuncŭlus,
i, m.
: sorte de petit gâteau. --- Tert. Spect. 27.
- Libadē,
ēs, f. : ville d'Ionie.
--- Plin. 5,
117.
- lĭbădĭŏn,
ĭi,
n. : petite centaurée [plante]. --- Plin. 25, 68.
- gr. λιϐάδιον.
- lĭbădĭŏs,
ĭi, f. : sorte de
vigne ayant l'odeur de l'encens.
--- Plin.
14, 117.
- lībāmĕn,
ĭnĭs, n. [libo] : - 1
- libation, offrande aux
dieux. --- Virg.
En. 6, 246 ; V.-Fl. 1, 204.
- 2 - fig.
prémices.
--- Ov. H. 4,
27.
- nomine
ab auctoris ducunt libamina nomen libaque, quod sanctis pars
datur inde focis, Ov. F. 3, 733 : c'est de ton nom de Liber qu'on
appelle liba et libamina les prémices offertes depuis, à ton exemple,
sur les autels des dieux.
- raptum
suis libamen ab armis quisque jacit, Stat. Th. 6, 224 :
chacun
(des guerriers) jette aux flammes quelque pièce de son armure.
- bibebant
vinum libaminum, Vulg. Deut. 28 : (l'Eternel dira : où sont leurs dieux
qui) buvaient le vin de leurs libations ? --- id. 1 Par. 29,
21.
- lībāmentum,
i, n. [libo]
:
- 1 - libation, offrande aux
dieux dans les
sacrifices.
--- Cic. Leg.
2, 29;
Rep. 2, 44.
- 2
- fig. prélèvement,
extrait. --- Sen.
Ep. 84, 5 ;
Gell. præf. 13 ; 16, 8, 5.
- libanitis
:
1 - lĭbănītis, ĭdis,
f. : c.
polion. --- Apul. Herb. 57.
2 - Lĭbănītis, ĭdis,
f. : du Liban. --- Orb. Descr. 17.
- lĭbănochrūs,
i, f. : pierre précieuse inconnue. ---
Plin. 37, 171.
- gr. λιϐανόχρους.
- lĭbănōtis, ĭdis,
f. : romarin
[plante]. --- Plin. 20, 172.
- gr. λιϐανωτίς.
- Libanus
:
1
- Lĭbănus,
i, m. : le Liban (mont de Syrie). --- Plin. 6, 77 ;
Tac. H. 5, 6.
- gr. Λίϐανος.
- Lĭbănus,
a, um : du Liban. --- Sedul.
4, 55.
2
- lĭbănus,
i, m. (= tus) : encens. ---
Vulg. Sirach, 24, 21; 39, 18.
3
- Lĭbănus,
i, m. : Libanus (nom d'esclave). --- Plaut.
- lībārĭus, ĭi,
m. [libum] : marchand
de gâteaux, pâtissier. --- Sen.
Ep. 56, 3.
- Lībarna, æ, f.
: ville de Ligurie. --- Plin. 3, 49.
- Lībarnensis, e : de
Libarna. --- Inscr.
- Lĭbăs, ădis, f. : Libas (nom
de femme). --- Ov.
Am. 3, 7, 24.
- lībātĭo,
ōnis, f. [libo] : - 1
- libation. --- Cic. Har. 21. -
2 - offrande,
sacrifice. --- Vulg. Eccli. 30,
19.
- lībātōrĭum,
ĭi, n. : libatoire, vase pour les
libations. --- Vulg.
Macch. 1,
1, 23.
- lībātus,
a, um : part. passé de libo.
- libato
(abl. abs.), Virg. : après avoir fait une libation.
- libella,
æ, f. [libra] :
- voir hors site libella.
1 - petite
pièce d'argent
(valant un as), un as (1/10è du denier). --- Varr.
L. 5, 174 ; Plin. 33, 42.
2 - petite
somme d'argent, un sou, une obole.
- tibi libellam argenti
numquam credam, Plaut. Ps. 96 : je ne confierai jamais un sou. ---
Plaut. Cap. 944; Cic. Com. 11; Verr. 2, 26.
- ad
libellam, Cic. Com. 4, 11 : jusqu'au dernier sou, exactement,
intégralement.
- heres ex libella
(= ex asse), Cic. Att. 7, 2, 3 : légataire universel.
3 - niveau,
niveau d'eau.
- ad regulam et libellam,
Vitr. 1, 6, 6 : à la règle et au niveau.
--- Lucr. 4,
515; cf. Plin.
36, 188; 36, 172.
- locus qui est ad libellam
æquus, Varr. R. R. 1, 6 : un sol bien nivelé.
- ad
libellam collocare, Vitr. : mettre de niveau.
- lĭbellāris,
e [libellus] : qui se compose de livres.
- libellare opus, Sid. Ep.
9, 11 : livre, ouvrage.
- lĭbellātĭci,
ōrum, m.
[libellus] :
libellatiques [chrétiens
qui
achetaient des certificats témoignant qu'ils avaient sacrifié aux faux
dieux]. --- Cypr. Ep. 55, 13.
- Lebaigue
P. 708 et P.
709.
- voir
hors site lillatiques.
- lĭbellenses, ĭum, m. : maîtres
des requêtes. --- Cod.
Just. 3, 24,
3.
- lĭbellĭo,
ōnis, m. [libellus] : - 1
- tabellion. --- Varr. Men. 256.
- 2 - bouquiniste. --- Stat. S. 4, 6, 21.
- lĭbellŭlus,
i, m. [libellus] : petit livre, opuscule. --- Tert. Nat. 1, 20
; Capel. 3, 289.
- lĭbellus,
i, m. [liber] : petit livre [de
toute
espèce, soit d'un petit nombre de pages, soit de faible importance].
- voir hors site libellus.
1 - petit
traité, petit livre, opuscule.
- Cic. de Or. 1, 94 II [avec
idée de mépris] Liv. 29, 19,
12.
-
mores non habet hic meos libellus, Mart. : ce petit livre et moi
n'avons pas les mêmes mœurs.
2 - recueil
de notes, agenda, cahier, journal. --- Cic. Phil. 1, 16
;
1, 19.
3
- pétition,
requête. --- Cic. Att. 16, 16,
4 ;
Suet. Aug. 53 ; Plin. Ep. 1,
10, 9.
- Epaphroditus a libellis,
Suet. Dom. 14 : Epaphrodite chargé des
requêtes.
4 - supplique,
placet. --- Cic. Arch. 25.
5 - programme. --- Cic.
Phil. 2, 97; Tac. D. 9.
6 - affiche,
placard.
- libellas proponere, Cic.
Quinct. 50 : exposer des affiches. --- cf.
Cic.
Quinct. 27 ; Suet. Cæs. 41 ; Sen. Ben. 4,
12,
3.
7 - lettre. --- Cic.
Att. 6, 1,
5; Brut.
Fam. 11, 11, 1.
8 -
libelle. --- Suet. Aug. 55 ;
Vit. 14 ;
etc.
9 - certificat. --- Paul.
Dig. 39, 4, 4.
- lĭbens
(lŭbens), entis : part-adj. de libet.
1 - qui
agit volontiers, de bon gré, de bon cœur, avec
plaisir, étant content.
- libens agnavit, Cic. Mil.
38 : il a reconnu
volontiers, il a eu plaisir à reconnaître.
- libente te, Cic. Fam. 13,
58 : avec ton agrément.
- me libente eripies mihi
hunc errorem, Cic. Att.
10, 4, 6 : je serai bien content que tu me tires de mon
erreur.
- libentissimis Græcis,
Cic. Fam. 13, 65, 1 : avec le
consentement le plus empressé des Grecs.
- fecit animo libentissimo,
ut... Cic. Verr. pr. 25 : avec le plus grand empressement il
fit
en sorte que.
- [dans les Inscr.
formule fréq.] : v. s. l. m.
= votum solvit
lubens merito : il a acquitté son vœu
de bon gré, comme de juste. --- cf. Plaut. Pers. 254.
2 - joyeux,
content. --- Plaut.
Pers.
760; Ter. Ad. 756.
- lubentior Plaut. As. 568.
- lĭbentĕr
(lŭbentĕr), adv. [libens] : volontiers, de bon gré, de
bon cœur,
avec plaisir, sans répugnance.
--- Cic. Rep.
1, 30 ;
Att. 2, 2, 1; etc.
- libentius. --- Cic. Fam. 9, 19,
1; Læl. 68.
- discedit a Melino Cluentia, ut in tantis injuriis non invita, ut a
viro non libenter, Cic. Clu. 14 : elle se sépara de Mélinus, Cluentia,
non contrainte après de si graves injustices, mais pas de gaieté de
cœur, puisque c'était son mari. ---
Touratier, Syntaxe latine, p. 459; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- omnes eo quo
consueverunt libentius utuntur equo quam novo : chacun aime mieux se
servir du cheval dont il a l’habitude que d’un nouveau.
- suscepi causam, Torquate, suscepi, et feci libenter, Cic. Sull. 20 :
je me suis chargé de cette affaire, Torquatus, oui, je m'en suis
chargé, et je l'ai fait de bon cœur.
--- Touratier, Syntaxe latine, p. 377; éd. Peeters Louvain-la-Neuve
1994.
- libentissime. --- Cic. Verr. 4, 63
; Leg.
3, 1.
- lĭbentĭa
(lŭbentĭa), æ, f. [libens] : joie, plaisir. --- Plaut. Stich.
276; plur. Plaut.
Ps. 396; Gell. 15, 2, 7.
- Libentia (Lŭbentĭa)
: La Joie (divinité). --- Plaut. Asin. 268.
- Lĭbentīna
(Lŭbentīna), æ, f. : déesse de la Volupté. --- Cic. Nat. 2, 61;
Varr. L. 6, 47.
- lĭbentĭōsē,
adv. : avec plaisir, volontiers. --- Hist.
Apollon. 39.
- liber
:
1
- lībĕr, ĕra, ĕrum :
- leiber CIL
1, 614.
- lœbesum
et lœbertatem antiqui dicebant liberum et libertatem.
a - [socialement]
libre, de condition libre.
- qui est matre libera,
liber est, Cic. Nat. 3, 45, celui qui est né
d'une mère libre, est libre.
- ean'
ingenua an festuca facta e serva libera est ? Plaut. Mil. 961 :
est-elle née libre ou la baguette du prêtre l'a-t-elle fait passer de
la servitude à la liberté ?
- lībĕr, ĕri,
m. : homme libre.
- (adsentatio) non modo
amico, sed ne libero quidem digna, Cic. Læl. 89
: (la flatterie) indigne non seulement d'un ami, mais même
d'un
homme
libre.
- [politiqt]
liber : libre [peuple, ou qui se gouverne lui-même ou qui
n'est soumis à aucun autre peuple]. --- cf.
Cic. Rep. 1, 48; 1, 68 ; 3, 46.
b
- [en
gén.] affranchi de charges.
- liberi ab
ommi sumptu, Cic. Verr. 4, 23 : affranchis de tous frais.
- agri liberi,
Cic. Verr. 2, 166 : terres exemptes de
charges.
- [en
part.] prædia libera,
Agr. 3, 9 : terres franches, sans servitudes.
c -
libre, non occupé,
vacant.
- loca ab arbitris libera,
Cic. Att. 15, 16 a : endroits
soustraits aux regards.
- liber lectulus,
Cic. Att.
14, 13, 5, couche solitaire.
- liberæ ædes, Liv. 24, 7,
3
: maison inhabitée.
d
-
libre de, affranchi de.
- liber ab observando homine
perverso, Cic. Att.
1, 13,
2 : dispensé d'avoir des égards pour un mauvais homme.
- liber a
delictis, Cic. Agr. 1, 27 : sans reproche.
- liber cura, Cic. Fin. 1,
49 : exempt de
soucis.
- liber laborum, Hor. P. 212
: débarrassé de ses travaux.
- poét.
libera vina, Hor. P. 85 : le vin qui libère.
g
- libre,
sans entraves,
indépendant.
- integro animo ac libero
causam alicujus defendere, Cic. Sull. 86
: défendre la cause de qqn sans prévention, en
toute indépendance.
- an ille mihi liber, cui
mulier imperat... ? Cic.
Par. 36 : pour moi, est-il libre l'homme à qui sa femme
commande... ?
-
liberum fenus, Liv. 35, 7, 2 : intérêts
illimités, usure sans frein.
- libera custodia, Liv. 24,
45, 8 : une garde lâche, qui
laisse la liberté des mouvements.
- hoc
liberiores et solutiores sumus quod... Cic. Ac. 2, 8 : nous
sommes plus
libres et plus indépendants en ce que...
- liberiores
litteræ, Cic. Att.
1, 13, 1 : lettres un peu libres.
- liberrime Lolli, Hor. Ep.
1, 18, 1 : ô mon
cher Lollius, le plus indépendant des hommes.
- vocem liberam mittere,
Liv. 35, 32, 6 : faire entendre des paroles libres, s'exprimer
librement.
- verba inusitata sunt
poetarum licentiæ liberiora quam nostræ, Cic.
de Or. 3, 153 : les mots inusités, les poètes ont la faculté
de les
employer plus librement que nous.
- res alicui libera, Cic. Or.
78 : chose libre pour qqn, pour laquelle il a toute liberté. --- cf.
Cic. Cat. 1, 18 ; Quint. 8, 6, 19.
- liberum est alicui +
inf. : il est loisible à qqn de. --- Cic.
Phil. 1, 12.
- abl.
abs. au neutre libero,
quid firmaret mutaretve, Tac. An. 3, 60
: la liberté lui étant donnée de décider ce qu'il maintenait
ou modifiait.
2
- Lībĕr, ĕri, m.
:
a - Liber (vieille divinité latine,
confondue plus tard
avec Bacchus). --- Varr. R. 1, 1, 5; Cic. Nat. 2, 62.
b - le vin (la boisson de Liber). ---
Ter. Eun. 732 ; Hor. O. 4, 12, 14.
3
- lībĕr, ĕri (emploi
rare) : sing. de lībĕri, ōrum.
4
- lĭbĕr, libri, m. :
a
- liber
[partie vivante de l'écorce].
- Cic. Nat. 2, 120; Varr.
R. 1, 8, 4 ; Virg. G. 2, 77 II sur quoi l'on écrivait autrefois.
--- Plin.
13, 69.
b
- livre,
ouvrage, traité.
- Demetrii liber de
concordia, Cic. Att. 8, 12, 6 : le
livre de Démétrius sur la concorde.
- librum de aliqua re
scribere, Cic.
CM 54 : écrire un livre sur qqch.
- libros pervolutare
(evolvere,
volvere, legere) : lire des ouvrages. ---
Cic. Att. 5, 12, 2 ; Tusc. 1, 24 ; Br. 298 ; Fam. 6,
6,
8.
- librum edere, Cic. Fat. 1
: publier un livre.
- quid nostri philosophi nonne in is libris ipsis, quos scribunt de
contemnenda gloria, sua nomina inscribunt ? Cic. Tusc. 1, 34 : et nos
philosophes ! n'inscrivent-ils pas leurs noms en tête des livres mêmes
qu'ils écrivent sur le mépris de la gloire ? --- trad. Touratier, Syntaxe latine, p.
626; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
c
-
division d'un ouvrage, livre.
- tres libri
perfecti sunt de Natura deorum, Cic. Div. 2, 3 : j'ai composé
un traité
en trois livres sur la Nature des dieux.
- legi tuum nuper quartum de
Finibus, Cic. Tusc. 5, 32 : j'ai lu dernièrement ton quatrième
livre du
de Finibus. --- cf. Quint. 9, 2, 37 ; 9, 1, 26.
d
- les
livres Sibyllins.
- ad libros ire, Cic. Div.
1, 97; libros adire, Liv.
21, 62, 6 : consulter
les livres Sibyllins.
- libri
: livres
auguraux. --- Cic. Nat. 2, 11.
g
- recueil.
- liber litterarum, Cic.
Verr. 3, 167 : recueil de lettres.
h
- toute
espèce
d'écrit.
- [lettre] Nep.
Lys. 4, 2 ; [rescrit,
décret] Plin. Ep. 5,
14, 8 [manuscrit] Plin. Ep.
2, 1, 5.
- Lībĕra,
æ, f. : Libéra. - 1 -
nom de
Proserpine (sœur de Liber). --- Cic. Nat. 2, 62. - 2 - nom d'Ariane
(femme de Liber).
--- Ov. F. 3, 512.
- Lībĕrālĭa,
ĭum, n. [Lībĕr]
:
les Libéralia, les fêtes de Bacchus.
- voir hors site Liberalia.
- Cic. Att. 14, 101; Ov. F. 3, 713; Macr. 1, 4 15; P. Fest. 116, 6.
- ludi Liberalia : les fêtes de Bacchus. --- Næv. 113.
- lībĕrālis
:
- (Lebaigue
P. 709 et P.
710).
1
- libĕrālis, e
:
a - relatif
à une personne de condition libre.
- liberalis causa, Cic.
Flacc. 40 : affaire où la condition d'homme
libre est en jeu. --- [v.
Liv. 3, 44 sqq].
b - noble,
gracieux, bienséant.
- mecastor,
pulcher est ... et liberalis; vide, cæsaries quam decet ! Plaut. Mil.
64 : par Castor, qu'il me semble beau ! qu'il a l'air noble ! regarde,
comme sa chevelure tombe avec grâce ! ---
cf. Plaut. Mil. 963
;
Ter. Hec. 863 ; Phorm. 896 ; Eun. 682.
c - noble,
honorable, généreux. --- Ter.
Hec. 164 ; Ad.
683.
d
- libéral,
bienfaisant, généreux. --- Cic.
Leg. 1, 48 ; Off. 2,
56 ;
Læl. 31 ; etc.
- liberalis in
aliquem, Cic. Planc. 63
: très libéral envers qqn.
- quare L. Sullæ, C. Cæsaris pecuniarum translatio a justis dominis ad
alienos non debet liberalis videri, Cic. Off. 1, 43 : c'est pourquoi le
transfert des richesses, opéré par L. Sylla et C. César, de leurs
légitimes propriétaires à des étrangers, ne doit pas apparaître un acte
généreux. ---
Touratier, Syntaxe latine, p. 438; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- avec
gén. pecuniæ liberalis, Sall. C. 7, 6
: libéral sous le rapport de l'argent, généreux de sa fortune.
d
- [en parl. de
choses].
- liberalissima studia, Cic.
Arch. 4 : les plus nobles études.
- liberales
artes : les arts libéraux, les belles-lettres (dignes d'un homme libre).
--- Cic.
Inv. 1, 35 ; de Or.
3, 3, 127 ;
Tusc. 2, 27.
- liberale responsum,
Cic. Att. 3. 15, 4 : réponse généreuse.
- liberalior fortuna, Liv.
22, 26 : une condition plus honorable, plus belle.
- spes
liberalioris fortunæ, Liv. 22, 26 : espoir d'une condition plus digne.
d
- donné libéralement, copieux,
abondant.
-
largum et liberale viaticum, Cic. Fl. 6, 14 : frais
de voyage accordé avec une grande générosité.
- liberalius alimentum,
Cels. 8, 10, 7 : nourriture plus abondante. --- Cels. 3, 6.
2
- Libĕrālis, is, m. :
Libéralis (nom d'homme).
- Liberalis
noster nunc tristis est nuntiato incendio quo Lugdunensis colonia
exusta est, Sen. Ep. 14, 91 : notre Libéralis est bien triste en ce
moment : on lui a annoncé qu'un incendie a détruit entièrement
la colonie de Lyon.
- liberalitas
[liberalis]
:
1 - lībĕrālĭtās, ātis,
f. :
a -
bonté, douceur, indulgence.
--- Cic.
Verr. 4, 136.
b - affabilité. --- Cic.
Br. 97.
c
- [surtout]
libéralité, générosité.
- (Cæsari) scripsi quam mihi gratum esset futurum, si quam plurimum in
te liberalitatis suæ contulisset, Cic. Fam. 7, 8, 1 : j'ai écrit à
César pour lui dire combien il me serait agréable qu'il te comblât des
marques de sa générosité. --- trad.
Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 156, éd. Vuibert.
- quamquam
omnis virtus nos ad se allicit ... tamen justitia et
liberalitas id maxime efficit, Cic. Off. 1, 56 : bien que toute vertu
nous attire à elle, c'est particulièrement la justice et la générosité
qui ont cet effet. --- trad.
Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 128, éd. Vuibert.
- (liberalitate)
nihil est naturæ hominis accommodatius, Cic. Off. 1, 42 : rien n'est
plus convenable à la nature humaine que la générosité. --- cf. Marcel Bizos; Syntaxe
latine, p. 8, éd. Vuibert.
- quid
dicam .. de pietate in matrem, liberalitate in sorores,
bonitate
in suos ? Cic. Læl. 11 : que dire de sa tendresse pour sa
mère,
de sa générosité envers ses soeurs, de sa bonté envers les
siens ? --- Cic. de Or. 2,
105 ; Off.
1, 20; 1,
43; Leg. 1, 48.
d - [sens
concret] libéralités, don, présent.
- Tac. H. 1, 20 ; Suet. Tib.
46; plur.
Suet. Cl. 29 ; Galb. 15.
2 - Lībĕrālĭtās
Julia, f. : c. Ebora. --- Plin. 4,
117.
- lībĕrālĭtĕr,
adv. :
1 - comme
il convient
à un homme libre, courtoisement, amicalement.
- liberaliter respondere,
Cæs. BG. 4, 18, 3
: faire une réponse bienveillante. --- cf.
Cæs. BG. 2, 5, 1.
- liberalissime, Cic. Att.
5, 13, 2.
2
- noblement,
dignement.
- liberaliter vivere, Cic.
Læ. 86, avoir une belle existence.
- liberaliter educatus, Cic.
Fin. 3, 57 : qui a reçu une éducation
libérale. --- cf. Cic. Tusc. 2, 6 ; Liv. 2, 26.
3
- généreusement,
libéralement, largement, avec munificence. --- Cic.
Verr. 3, 204.
- eos ille non pro vanis hostibus, uti meriti erant, sed accurate ac
liberaliter habuit, Sall. J. 103 : au lieu de les recevoir en ennemis
sans foi, comme ils l'auraient mérité, Sulla les traita avec égards et
générosité. --- cf. Touratier,
Syntaxe latine, p. 419; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- liberalius Cic. Att. 16,
6, 1; Q. 2, 6, 3.
- lībĕrāmentum, i, n. [libero]
: délivrance. --- Aug. Civ. 6, 9, 1.
- lībĕrātĭo,
ōnis, f. [libero] :
1 - délivrance,
libération de
qqch. --- Cic.
Fin. 1, 37; Quint. 5, 10, 33.
- liberationem culpæ impetrare, Cic. Lig.
1 : obtenir l'absolution d'une faute.
2 - acquittement
(en justice).
---
Cic. Pis. 87.
3
- acquittement (d'une dette). --- Dig.
50, 16, 47.
4
- affranchissement,
libération d'un Etat. --- Just. 5, 8, 12.
- lībĕrātŏr,
ōris, m. : libérateur. ---
Cic. Att. 14, 12, 2 ;
Phil. 1, 6.
- Lībĕrātŏr, épithète de Jupiter. --- Tac.
An. 15, 64; 16, 35.
- lībĕrātrix,
īcis, f. : celle qui libère, libératrice. --- Eccl.
- lībĕrātus,
a, um : part. passé de libero.
- lībĕrē,
adv. [lībĕr]
:
1 - librement,
sans empêchement, franchement, sans crainte, ouvertement.
- Par. 34 ; Div. 2, 100 ;
Læl. 44 ; Or. 77.
- lībĕrius, Cic.
Planc. 33 ; Hor.
S. 1, 4, 103.
2 - librement,
spontanément. --- Virg.
G. 1, 127.
- lībĕri,
ōrum (ūm), m. :
- sing.
liber Cod. Just. 3, 28, 33 ; 5,
9, 8 ; Quint. Decl. 2, 8.
- gén.
plur. liberūm,
Att. ap. Cic. Tusc. 3, 9; Turp. ap. Non. 495, 26; Cic. Verr. 2, 1, 15,
§ 40; 2, 1, 30, § 77; Tac. A. 2, 38; 3, 25, etc.; cf. Cic. Or.
46,
155.
1 -
enfants [par rapport aux parents et non à l'âge].
- liberos procreare, Cic.
Tusc. 5, 109 : avoir des enfants.
- ex aliqua
liberos habere, Cic. Att. 16, 11, 1 : avoir des enfants d'une femme.
- jus trium liberorum, Suet.
Galb. 14 : droits accordés aux
pères de trois enfants [prérogatives,
privilèges que l'empereur
accordait même en dehors de toute question de paternité]. --- cf.
Plin. Ep.
2, 13, 8.
2 - [en
parl. d'un seul enfant].
--- Ter.
And. 891; Haut. 151;
Cic. Phil. 1, 2 ; Pomp. 33.
3
- enfants
mâles. --- Hyg.
F. 9.
- lībĕro,
āre, āvi, ātum [lībĕr]
:
- tr. -
- arch. fut. ant. liberasso,
Plaut. Most. 223.
1 - rendre
libre, mettre en liberté, délivrer, affranchir.
- Plaut. Men. 1024, etc. ;
Cæs. BC. 3, 9, 3; Cic. de Or. 1, 182.
- patriam
liberare, Cic. Tusc. 4, 2 : donner la liberté à la patrie (délivrer de
la royauté).
2
- délivrer,
dégager.
- liberare aliquem aliqua re
: délivrer qqn
de qqch. --- Cic. Rep. 1, 25 ; Nat. 1, 13 ; Att. 6,
2, 4 ; Cet. 3, 15,
etc.
- a Venere se liberare, Cic.
Cæcil. 55 : s'affranchir de Vénus.
- a quartana liberatus, Cic.
Att. 10, 15, 4 : délivré de la fièvre
quarte. --- cf. Cic. Rep. 2, 57; Tim. 19.
- ex incommodis pecunia se
liberare, Cic. Verr. 5, 23 : se tirer des embarras avec de l'argent.
3
- exempter
d'impôts. --- Cic.
Prov. 10 ; Phil. 5,
12 ; Agr. 1, 10.
4 - libérer.
- Volusii
liberandi meum fuit consilium, Cic. Fam. 5, 20, 4 : j'ai pris
la décision de libérer Volusius de sa dette.
- liberare fidem, Cic. Flac.
47 : dégager sa foi,
remplir ses engagements.
- omnes liberati
decesserant, Cic. Verr. 4, 140
: tous avaient quitté leurs fonctions absolument déchargés (dégagés de
toute responsabilité).
5
- délier.
- promissa liberare, Cic.
Off. 1, 32 : délier d'une promesse,
relever d'une promesse.
- liberare obsidionem, Liv.
26, 8, 5 : lever un
siège.
6 -
dégager, absoudre.
- liberare aliquem culpa,
Liv. 41, 19, 6 :
absoudre qqn d'une faute.
- voti liberari, Liv. 5, 28,
1 : se dégager,
s'acquitter d'un vœu.
- liberatur Milo...
profectus esse, Cic. Mil. 47,
Milon est dégagé de l'accusation d'être parti...
7 - [décad.]
traverser
(passer) librement.
- liberare flumen, Front.
Str. 1, 5, 3 ; Hyg. Fab.
257 : traverser un fleuve. --- cf. Petr.
136.
- līberta,
æ, f. (dat.
abl. plur. libertis,
libertabus) : une affranchie [par
rapport au maître]. --- Cic. Cæcil. 55.
-
libertis libertabusque meis, Dig. 50, 16, 105; et souv. dans
les
inscriptions.
- libertas
:
1 - lībertās, ātis, f. :
a - [civilt]
liberté.
- servo libertatem dare,
Cic. Rab. perd. 31 : donner la
liberté à un esclave.
- pecunias et libertates
servis dono
datas, Tac. An. 15, 55 : [il dit] qu'il avait gratifié ses esclaves de
sommes d'argent et d'affranchissements.
- ad usurpandam libertatem
paucas tribus vocare, Cic. Agr. 2, 17 :
appeler quelques tribus seulement à user de leurs libertés [= droit de
vote].
b
- [politiqt]
liberté [d'un peuple qui n'est soumis ni à la monarchie ni à
un autre peuple],
indépendance.
- aut exigendi reges non
fuerunt aut plebi re, non verbo
danda libertas, Cic. Leg. 3, 25 : ou bien il ne fallait pas bannir les
rois, ou bien il fallait donner au peuple une liberté de fait, non de
mot.
- in optimatium dominatu vix
particeps libertatis potest esse
multitudo, Cic. Rep. 1, 43 : sous la domination de l'aristocratie la,
multitude est à peine libre.
- civibus suis libertatem
eripere, Cic.
Rep. 1, 28 : enlever à ses concitoyens la liberté [établir la tyrannie].
- Brutus, conditor Romanæ
libertatis, Liv. 8, 34, 3 : Brutus,
fondateur de la liberté romaine.
- si populus plurimum potest
omniaque
ejus arbitrio reguntur, dicitur illa libertas, Cic. Rep. 3, 23 : si le
peuple est le maître et si sa volonté règle tout, cela s'appelle la
liberté.
- libertatem Græciæ
defendere, Cic. Off. 3, 48 : défendre
l'indépendance de la Grèce.
- Memmius, cujus de
libertate ingenii et odio potentiæ nobilitatis supra diximus, Sall. J.
30 : Memmius - j'ai parlé plus haut de sa nature indépendante et de sa
haine de l'autorité patricienne -
- in libertate permanere,
Cæs. BG. 3, 8, 4
: garder l'indépendance. --- cf. Cæs. BG. 7, 1, 8.
c - [en
gén.] liberté,
libre pouvoir.
- quid est libertas ?
potestas vivendi, ut velis, Cic.
Par. 34 : qu'est-ce que la liberté ? le pouvoir de vivre à sa guise.
- vivendi libertas, Cic.
Verr. 3, 3 ; vitæ libertas, Cæs. BG. 4, 1, 9
: liberté de la vie, existence indépendante.
- omnium rerum libertatem
tenere, Cic. de Or. 1, 226 : garder en tout sa liberté.
--- cf. Liv. 34, 2,
11.
- libertas testamentorum,
Quint. 3, 6, 84 : liberté en matière de
testaments [limitée par le droit civil].
- libertas verborum, Quint.
10,
1, 28 : liberté dans l'emploi des mots.
d - indépendance
de qqn [conduite
et paroles]. --- Cic. Planc. 91;
93 ; 94.
- summa libertas in
oratione,
Cic. Br. 173 : une extrême indépendance de langage. --- cf.
Cic. Br. 267.
g
- hardiesse,
franc parler. --- Quint. 10, 1, 65; 10, 1,
94 ;
10, 1, 104.
- cf. gr. παρρησία.
h
- mais
- ne
et tibi ista cervicum libertas non prosit ? Tert. Virg. : de peur que
cette
nudité
de tes épaules ne te soit funeste (cette licence que tu as
concernant tes épaules).
- libertas pensilis, Plin. 19, 5, 24, § 70 : suspension naturelle (pouvoir
naturel de se suspendre).
- libertate vero pensili concessa jam visa est novem pedum
longitudinis, Plin. 19, 70 : (la courge...)
suspendue naturellement (en liberté), on l'a vue acquérir neuf
pieds de longueur.
2 - Lībertās, ātis, f. : déesse
de la Liberté. --- Cic. Nat. 2, 61;
Liv. 24,
16, 19.
- lībertīna,
æ, f. : une affranchie. --- Plaut.
Mil. 962; Hor. S.
1, 2, 48; Suet. Vit. 2.
- lībertīnĭtās,
ātis, f. : condition d'affranchi. --- Dig. 4, 8, 32;
49, 4, 2.
- lībertīnĭum, ĭi,
n. : fortune que reçoit un
affranchi à la mort de son maître. --- Calp. Decl.
14.
- lībertīnus
:
-
(Lebaigue
P. 710 et P.
711).
1
- lībertīnus, a, um : d'affranchi.
- libertinus homo, Cic.
Balb. 28 : un affranchi [par rapport à la condition
sociale].
--- cf. Quint.
5, 10, 60 ; GAI. Inst. 1. 10 et 11.
- libertinus miles, Suet.
Aug. 25 : soldats recrutés parmi les affranchis.
2
- lībertīnus, i, m. : - a
- un affranchi.
- b - un fils
d'affranchi [au
temps d'Appius Claudius]. --- Suet. Cl.
24; Isid. Or. 9,
4, 47.
- lībertus,
i, m. [= liberatus] : esclave qui a reçu la
liberté,
affranchi [par rapport au maître].
- libertus alicujus, Cic. Mil. 90
: affranchi de
qqn. --- cf. Cic. Sest. 76 ; Fam. 13, 21, 2.
- voir
hors site : libertus.
- lĭbet
(arch.
lŭbet), ēre, lĭbŭit
et
lĭbĭtum
est :
1
-
impers. il plaît, il
fait plaisir.
- adde, si libet, Cic.
Tusc. 5, 45 : ajoute, s'il te
plaît.
- adi, si libet, Plaut.
Pers. 5, 2, 13 : va, si tu veux.
- age, age, ut
libet, Ter. And. 2, 1, 10 : bien, bien, comme tu veux.
- cum Metrodoro lubebit,
Cic. Fam. 16, 20 : quand il plaira
à Métrodore.
- mihi, tibi, alicui
libitum est + inf.
: j'ai,
tu as, qqn a trouvé bon de. --- Cic. de Or. 2, 348 ;
Tul. 32.
- quam vellem
tibi dicere... liberet, Cic. Br. 248, combien je voudrais qu'il te plût
de parler...
- quid exspectem, non libet
augurari, Cic. Læl. 41
: ce que je dois attendre, il ne me plaît pas de le
conjecturer. --- cf. Cic. Rep. 1, 28.
2
- intr.
[avec pron. sing. n. sujet] :
- id quod mihi maxime libet,
Cic.
Fam. 1, 8, 3 : ce qui me plaît le plus. --- cf. Cic.
CM 58.
- persuasi
id mihi non libere Cic. Att. 14, 19, 4, je lui ai persuadé que cela ne
m'agréait pas.
- quodcumque homini accidit
libere, posse retur, Plaut. Am. 1, 1, 17 : tout ce qui passe
par la tête semble possible.
- [exceptt
plur. n. sujet] quæ cuique libuissent,
Suet. Cæs.
20 : ce qui plaisait à chacun.
- Lībēthra,
ōrum, n. : Libèthre (source de
Thrace ou de Thessalie, consacrée aux Muses). --- Mel.
2, 3, 2 ; Plin. 4, 32.
- gr. Λείϐηθρα (Λειϐηθρός).
- Lībēthrŏs
ou Lībēthrus, i, m. ---
Serv. B. 7, 21.
- Lībēthris,
ĭdis, f. : de Libèthre. --- Capel.
6, 654.
- gr. Λειϐηθρίς, ίδος.
- nymphæ Libethrides, Virg.
B. 7, 21 : les
Muses.
- Lībēthrum,
i, n. : Libèthre (ville de Thessalie). --- Liv.
44, 5, 12.
- gr. Λειϐηθρόν.
- Lībēthrŏs
(Lībēthrus), i, m. : c. Libethra.
- Libicii,
m., Plin. 3, 124 : peut-être
c. Libui Liv. 21, 38.
- lĭbīdĭnĭtās
(lŭbīdĭnĭtās), ātis, f. : débauche. --- Laber.
Com. 81.
- lĭbīdĭnor
(lŭbīdĭnor), āri, ātus sum [libido] : - intr. - se livrer
à la débauche. --- Mart. 7, 67, 13 ; Petr. 138, 7 ;
Suet. Ner. 28.
- lĭbīdĭnōsē
(lŭbīdĭnōsē) |libidinosus] :
1 - suivant son bon plaisir,
arbitrairement, tyranniquement. --- Cic. Off. 1, 14
; Rep. 2, 63 ; Liv. 3,
63.
2 - d'une manière licencieuse. --- Aug.
Doctr. chr. 3, 18.
- libidinosius, Tert.
Monog. 16.
- lĭbīdĭnōsus
(lŭbīdĭnōsus), a, um [libido] :
1
- qui
suit son caprice, sa fantaisie, ses désirs ; capricieux,
arbitraire, tyrannique ; voluptueux, passionné, débauché [en
parl. de
pers. et de choses].
- Cic. Fin. 5,62 ; Phil. 2,
115 ; Cæl. 38.
- homo
libidinosissimus, Cic. Verr. 2, 192 : le pire des débauchés.
-
libidinosæ sententiæ, Cic. Tusc. 3, 46 : idées voluptueuses.
- libidinosissimæ
liberationes, Cic. Pis. 87 : les acquittements
les plus arbitraires.
- libidinosa et intemperans
adulescentia, Cic. de Sen. 9, 29 : une jeunesse livrée à la débauche et
à l'intempérance.
- libidinosior Cic. Pis. 66.
2
- [décad.]
passionné pour.
- libidinosus
alicujus rei : passionné pour qqch.
--- Tert. Apol. 48; id.
Virg. Vel. 13; id. Res. Carn. 32.
- lĭbīdo
(lŭbīdo), ĭnis, f. [libet] :
1 - envie,
désir.
- libido voluptatis,
Cic.
CM. 40 : le désir de la volupté.
- si tibi
lubido est aut voluptati sino, Plaut. Pœn. 145 : si c'est ton envie ou
ton plaisir, je veux bien. ---
Touratier, Syntaxe latine, p. 4154; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- libido bonorum futurorum,
Cic.
Tusc. 4, 11 : envie des biens à venir.
- libido ulciscendi, Cic.
Tusc. 4, 44 : désir de la
vengeance. --- cf. Cic. Off. 1, 54.
- tanta lubido cum Mario
eundi plerosque
invaserat, Sall. J. 84, 3 : tant le désir de marcher avec
Marius
avait
pénétré la plupart des esprits.
- arch.
est libido + inf. = libet
: il
plaît de. --- Plaut. Pers. 808; Trin. 626, etc.
- est
lubido orationem audire, Plaut. Trin. 3, 1, 25 : j'ai envie d'écouter
la conversation.
2 - [en
part.] désir
déréglé, envie effrénée, fantaisie, caprice.
- quod positum est in
alterius voluntate, ne dicam, libidine, Cic. Fam. 9, 16, 3
: ce qui
dépend de la volonté, pour ne pas dire de la fantaisie d'autrui.
- ad
libidinem, Cic. Fin. 1, 19 : arbitrairement, suivant le bon
plaisir.
- ad
libidinem suam vexare bona alicujus, Cic. Amer. 141
: bouleverser à sa
guise, à sa fantaisie les biens de qqn.
- quæstoris libidinem
coercere,
Cic. Cæcil. 57 : réprimer les fantaisies (abus de pouvoir)
d'un
questeur.
- libidines : les
passions, les excès de tout genre.
- libidines
comprimere, Cic. Marc. 23 ; Leg. 3, 31 : réprimer les excès
[luxe].
- istorum audacias ac
libidines
resecare, Cic. Verr. 3, 208 : couper court aux audaces et aux
excès
[pouvoir] de ces gens-là.
- eorum divitias in
profundissimum libidinum
suarum gurgitem profundit, Cic. Sest. 93 : il jette leurs
richesses dans
le gouffre sans fond de ses passions.
3 - sensualité,
désir amoureux,
débauche, dérèglement.
- vacat (is amor) omni
libidine, Cic. Tusc. 4, 72
: (cet amour) est dépourvu de toute sensualité.
- cf. Cic. Verr. 1,
68 ;
Prov. 24, etc. ; Tac. An. 11, 16.
- in poculis libidines
cælare, Plin.
33, pr. 4 : ciseler des scènes de débauche sur des coupes.
--- cf.
Plin. 35,
72.
4
- besoin (naturel).
- lubido
nauseæ, Cato, R. R. 156, 4 : envie de vomir, nausée.
- Libĭenses, ĭum, m. : ville de
Tarraconnaise. --- Plin. 3, 24.
- Libisōsona,
æ, f. : ville de la Tarraconnaise. --- Plin. 3, 25.
- Libistŏs,
i, f. : ville de Thrace. --- Plin. 4,
44.
- lĭbĭta, ōrum
: voir lĭbĭtus.
- Lĭbĭtīna,
æ, f. :
1 - Libitine
(déesse
dont le temple renfermait les objets relatifs aux pompes funèbres).
--- Suet.
Ner. 39.
2 - appareil
des
funérailles.
- ut
Libitina funeribus vix sufficeret, Liv. 40, 19, 3 : (si grand)
que
l'appareil des funérailles et le personnel suffisaient à
peine aux enterrements.
3
- cercueil.
--- Mart. 10, 97 ; Plin.
37, 45.
4
- administration
des pompes
funèbres. --- V.-Max. 5, 2, 10.
5
- la
Mort [poét.]. --- Hor.
O. 3, 36, 6 ; Juv. 14, 122.
- voir hors site Libitina.
- lĭbĭtīnārĭus,
ĭi, m. [Libitina] : entrepreneur des pompes funèbres. ---
Sen. Ben. 6, 38, 4 ;
Ulp. Dig. 14, 3, 6.
- libitinensis
porta, f. : porte de l'amphithéâtre par laquelle on emportait
les gladiateurs tués. --- Lampr. Commod. 16, 7.
- libitus
:
1
- lĭbĭtus, a, um
: part. passé de libet; qui a plu.
- libita, n.
plur : volontés, caprices, fantaisies. --- Tac.
An. 6, 1; 12, 6;
14, 2.
- facere
libita sibi, Tert. : suivre son caprice.
2
- lĭbĭtŭs, ūs, m.
: caprice, fantaisie. --- Alcim.
3, 142.
- libo
:
1
- lībo,
āre, āvi, ātum : - tr. -
- cf.
gr. λείϐω. --- λοιϐή, ῆς :
libation.
a - enlever
une parcelle d'un
objet, détacher de.
- ex variis ingeniis
excellentissima quæque libare, Cic.
Inv. 2, 4 : détacher de la variété des talents ce qu'ils ont
de
meilleur. --- cf. Cic. Tusc. 5, 82; de Or.
1, 159.
- a natura deorum libatos
animos habemus, Cic. Div. 1, 110 : nous avons des âmes qui
sont détachées
de la divinité.
- nil libatum de toto
corpore, Lucr. 3, 213 : rien ne
s'est détaché de l'ensemble du corps.
- terra libatur, Lucr. 5,
260 : la
terre perd qqch d'elle-même.
- libatis viribus, Liv. 21,
29, 6 : les forces
étant entamées.
b - goûter
à qqch, manger ou boire un peu de.
- libato
jocinere, Liv. 25, 16, 3 : après avoir mangé un peu du foie.
- libare cibos, Ov.
A. 1, 4, 34 : goûter à des mets.
- libare vinum, Varr. L. 6,
21 : goûter au vin.
- apes omnia libant, Lucr.
3, 11 : les abeilles goûtent à tout.
- fig. libare
artes, Tac. D. 31 : goûter aux sciences.
c - effleurer.
- libare cibos digitis, Ov.
A. A. 1, 577 : toucher légèrement les mets de ses doigts. --- cf.
Ov. M. 10,
653.
- libare oscula natæ, Virg.
En. 1, 256 : effleurer les lèvres de sa fille
d'un baiser.
- libare altaria pateris,
Virg. En. 12, 174 : arroser les autels du
vin des patères [dans un sacrifice].
d - verser,
répandre en l'honneur
d'un dieu.
- in mensam honorem laticum
libare, Virg. En. 1, 736 : verser sur la
table la liqueur en l'honneur des dieux, faire la libation aux dieux.
- libare alicui, Virg. G. 4,
381 : faire des libations à un dieu.
- abl.
abs. du
part. n. libato, Virg. En. 1, 737 : la
libation faite.
- poét. libare
rorem
in tempora nati, Val. Fl. 4, 17 : verser de la rosée sur le
front de son
fils.
g - offrir
en libation aux dieux, consacrer.
- libare certas bacas
publice,
Cic. Leg. 2 , 19 : employer certains fruits dans les libations
officielles.
- diis dapes libare, Liv.
39, 43, 4 : offrir des mets en libation
aux dieux. --- cf. Tib. 1, 11, 21; Ov. M. 8, 274.
- avec
abl. lacte, vino
libare, Plin. : faire des libations avec du lait, avec du vin.
- fig. Celso
lacrimas adempto libare, Ov. P. 1, 9, 41 : verser des larmes
en offrande à
Celsus ravi par la mort.
- libare carmen recentibus
aris, Prop. 4, 6, 8 : offrir un chant à l'autel nouvellement
construit.
2
- Lĭbo,
ōnis, m. : Libon (surnom
de la
gens Marcia et de la gens Scribonia).
- Cic. Att. 12, 5, 3; id.
Brut. 23, 89; id. de Or. 2, 65, 263; id. Ac. 1, 1, 3; Hor. Ep. 1, 19,
8.
- Lĭbōnĭānus, a, um : de Libon. --- Dig. 26,
2, 29.
- lĭbŏnŏtus
(lĭbŏnŏtŏs), i, m. (= austroafricus) : vent du sud-ouest. --- Vitr. 1,
6, 10; Plin. 2, 120; Sen. Nat, S, 16, 6.
- gr. λιϐόνοτος.
- libra, æ,
f. :
1 - livre
romaine [poids]. --- Varr. L.
6, 169; Liv. 4, 20.
2 -
mesure pour les liquides. --- Suet.
Cæs. 38.
3 -
balance. --- Cic.
Tusc. 5, 51 ; Fin. 5, 91; voir æs.
4 - niveau.
--- Col. 8, 17, 4; Vitr. 8, 6.
- ad libram, Cæs. BG. 3, 40
: de niveau.
5 -
contrepoids. --- Plin 16,
161.
6 - la
Balance [astr.]. --- Virg. G.
1, 208; Ov. F. 4, 386; Plin. 18, 221.
- lībrālis,
e [libra] : d'une livre, pesant une livre. --- Col. 6,
2, 7 ; Plin. 19, 34.
- lībrāmĕn,
ĭnĭs, n. : balance [au
fig.]. --- Mamert.
Anim. 3, 11.
- lībrāmentum,
i, n. [libra] :
- (Lebaigue
P. 711 et P.
712)
1 - contrepoids
des machines de
guerre, poids. --- Liv. 24,
34, 10; Tac. H. 3, 23.
2 -
action de balancer, de
mettre de niveau, en équilibre, égalité de niveau, surface plane.
---
Cic. Ac. 2, 116 ; Sen. Nat. 1, 12, 1.
3 -
fig. égalité. --- Col. 1,
5, 8.
4 -
hauteur de niveau d’une eau
en équilibre. --- Plin. Ep. 4, 30, 10.
- libraria
:
1
- lĭbrārĭa, æ, f. [lĭber] :
- a
- boutique
de libraire, librairie. ---
Gell. 5, 4, 1.
- a
- femme
bibliothécaire ou copiste. ---
Capel. 1, 65.
2
- lībrārĭa, æ, f. [libra] : intendante, celle qui pèse la laine et
distribue
la tâche aux esclaves. ---
Juv. 6, 475.
- lĭbrārĭŏlus,
i, m. : - 1 - copiste. --- Cic.
Att. 4, 4, 6. -
2
- écrivassier. --- Cic. Leg.
1, 7.
- lĭbrārĭum,
ĭi, n. : cassette à papiers, portefeuille. --- Cic. Mil. 33 ; Amm. 29, 2, 4.
- librarius
:
1
- lĭbrārĭus, a, um
[liber] : relatif aux livres.
- libraria
taberna, Cic. Phil. 2, 21 : boutique de libraire.
- scriptor
librarius, Hor. P. 354 : copiste.
- lĭbrārĭus,
ĭi, m. :
- a
- copiste,
scribe, secrétaire. ---
Cic. Agr. 2, 13 ; Att. 12, 40, 1.
- b
- libraire.
--- Sen. Ben. 7, 6,
1 ; Gell. 5, 4, 2.
- c
- professeur
élémentaire. --- Hier.
Ep. 107, 4.
- voir
hors site librarii.
2
- lībrārĭus, a, um
[libra] : pesant une livre.
--- Cato Agr. 21, 4 ; Col. 12, 53, 4 ; Gell. 20, 1, 31.
- lībrārĭus, ĭi, m. : intendant, distributeur des tâches, celui qui
pèse la laine et distribue la tâche aux esclaves.
- lībrātē
[libro] : avec réflexion, judicieusement. --- Serv. En.
2, 713.
- lībrātĭo,
ōnis, f. [libro] : - 1
- action
de mettre de niveau, nivellement. --- Vitr. 8,
6, 3.
- 2
- position
horizontale.
--- Vitr. 6,
1, 5.
- 3 - mouvement régulier,
balancement. --- Minuc.
17, 5.
- 4 - équilibre. --- Diom.
473.
- lībrātŏr,
ōris, m. : - 1 - niveleur, celui qui prend le
niveau. ---
Plin.
Ep. 10, 41, 3; Cod. Th. 13, 4, 2 ; Frontin. Aqu. 105.
- 2
- soldat qui fait jouer les balistes. --- Tac. An.
2, 20.
- lībrātūra,
æ, f. : surface unie [de la peau]. ---
Veg. Mul. 2, 22, 3.
- lībrātus,
a, um : part.-adj. de libro. - 1
- qui est de niveau. - 2
- balancé, brandi, lancé.
-
libratus magis quam certus ictus, Tac. H. 2, 22 : des javelines lancées
avec
plus de vigueur que d'assurance.
- libratior ictus erat, Liv. 30 : le coup était mieux asséné.
- lĭbrĭgĕr,
gĕri, m. [liber + gero] : porteur de lettres. --- P -Nol.
Ep. 28, 4.
- lībrīle,
is, n. |librilis] : - 1 - fléau d’une balance. --- P. Fest.
116.
- 2 - balance. --- Gell. 20,
1, 34.
- 3
- instrument
de guerre, c. librilla
- lībrīlis,
e : d'une livre (poids).
- fundæ
libriles, Cæs. BG. 7, 81, 4 : frondes lançant des projectiles d’une
livre.
- fundis
librilibus Gallos proterrere, Cæs. BG. 7, 81, 4 : effrayer les
Gaulois
avec des frondes lançant des pierres d'une livre.
- librilia, ĭum, n. (s.-ent.
saxa), Fest. : pierres d'une livre (lancées
avec une
courroie).
- librilla,
n. plur. : instruments servant à lancer des pierres avec le
bras. --- P. Fest.
116, 5.
- voir hors site P. Festus.
- lībrĭpens,
pendis, m. [libra, pendo] :
1
- le libripens
(officier
public qui, dans les ventes simulées, tenait
la balance avec laquelle il faisait semblant de peser le cuivre
représentant le prix de la chose vendue).
2 - payeur
(des troupes). --- Plin. 33,
43.
3
- vérificateur
des monnaies, contrôleur. --- Inscr.
- lībrītŏr,
ōris, m. : c. librator. --- Tac. An.
2, 20; 13, 39.
- lībro,
āre, āvi, ātum : - tr. -
1
- peser avec
la balance, [d’où] peser
[fig.].
--- Pers.
1,
86; Stat. Th. 9, 166.
2
-
mettre de niveau.
- pavimenta librare,
Cato, Agr. 18, 7, mettre une aire de niveau.
- aquam librare, Vitr. 8,
6, 3 : déterminer le niveau de l’eau.
3
- mettre en
équilibre, balancer.
-
quibus librata ponderibus (terra), Cic. Tusc. 5, 69
: [chercher] par
quels poids la terre se tient en équilibre.
--- cf. Ov. M. 1, 13.
- librari
medio spatio tellurem, Plin. 2, 10 : que la terre se tient en
équilibre
au milieu de l’espace.
- geminas libravit in alas suum
corpus, Ov. M. 8,
201 : il se balança en équilibre sur les deux ailes. --- fig. Tac.
H. 1,
16.
4
- balancer,
lancer en balançant.
- summā telum ab aure
librare, Virg. En.
9, 417 : balancer un trait à la hauteur de l'oreille.
- hoc
acrior idem ecce aliud summā telum librabat ab aure, Virg. En. 9, 116 :
et voilà que Nisus, de plus en plus ardent, balançait, à hauteur de son
oreille, un autre trait.
- glans librata, Liv.
38, 29, 6 : le projectile balancé [par la fronde].
- per inania nubila
sese librare, Virg. G. 4, 196 : s’élancer dans le vide des airs.
--- cf.
Plin. 10, 8.
- librare corpus in herba, Ov. F.
1, 429 : marcher sur l’herbe avec
précaution, s’avancer en se balançant.
- vela librantur ab aura dubia,
Ov. F. 3, 585 : les voiles se balancent (oscillent) sous le
souffle
hésitant du vent.
- libs
:
1
- libs et
lubs : c. libens. ---
CIL 1, 388 et 392.
2
- libs, libis,
m. : vent du sud-ouest.
--- Aus. Idyll. 12, 7,
12.
- gr. λίψ, λιϐός.
- λίψ
Sen. Nat. 5, 16, 5.
- acc. liba Plin.
2, 119.
3
- Libs,
Libis, m. : de Libye.
- Libs
puer, Plin. : jeune Libyen.
- Lĭbua,
æ, f. arch. : c. Libya.
- Libŭi,
ōrum, m. : les Libuens (peuple de la Gaule Transpadane). --- Liv. 5, 35; 21,
38; 33, 37.
- Libŭi Galli : les Libuens.
- lībum,
i, n. : - 1 - sorte de gâteau [ordint
gâteau sacré]. ---
Cato, Agr. 76; Virg.
En. 7, 109; Varr. R. 2, 8, 1.
- 2 - libation,
offrande de vin. --- Vulg.
Num. 4, 7.
- lĭburna, æ,
f. (s.-ent. navis)
: liburne, navire léger [des Liburniens]. --- Cæs. BC.
3, 9, 1; Hor. O. 1, 37, 30 ; Tac. G. 9.
- et
lĭburnĭca æ, f. Plin. 10, 63;
Suet. Aug. 17.
- lĭburnātus,
a, um : en forme de liburne. --- Schol.
Juv. 6, 477.
- Lĭburni,
ōrum, m. : les Liburnes (habitants de la Liburnie). --- Virg. En.
l, 244; Mel. 2, 3, 12; Liv. 10, 2.
- Lĭburnĭa,
æ, f. : Liburnie [province
située entre l’Istrie et la Dalmatie]. --- Plin. 3,
141 ; 8, 191.
- lĭburnĭca),
æ, f. (s.-ent.
navis) : liburne, navire léger (des Liburniens); voir liburna.
- lĭburnĭcus,
a, um : de Liburnie, des Liburniens.
--- Plin. 3,
152.
- lĭburnĭdes,
um, f. : îles près de la Liburnie. --- Avien. ;
Prisc.
- Lĭburnus,
a, um : de Libumie, Libumien. --- Luc. 8,
38.
- Lĭburnus, i, m.
: porteur, portefaix [ils
étaient ordinairement Liburniens]. --- Juv. 3,
239; 4, 75.
- lībus,
i, m. : c. libum. --- Nigid. d.
Don. 211, 31.
- Lĭbўa (arch.
Lĭbŭa), æ, f. : - 1
- la Libye [partie septentrionale
de
l’Afrique]. --- Cic. Nat.
1, 101 ; Plin. 5, 39. - 2
-
l'Afrique. - 3 - fille
d’Épaphus, qui donna son nom à la Libye. --- Isid.
- gr. Λιϐύη, ης.
- Lĭbўē,
ēs, f. = Libya. ---
Ov. M. 2, 237 ; Sil. 1, 194 ; Juv. 5, 119.
- Libўes,
um, m. : les Libyens.
- Africam
initio habuere Gætuli et Libyes, asperi incultique, quis cibus erat
caro ferina atque humi pabulum uti pecoribus, Sall. J. 18 : l'Afrique,
au début, était habitée par les Gétules et les Libyens, rudes,
grossiers, nourris de la chair des fauves, mangeant de l'herbe comme
des bêtes.
- Lĭbўcē,
ēs, f. : c. Libya. --- Cato.
- Lĭbўcum
(s.-ent.
mare), Virg. : la mer d'Afrique.
- Libўcus,
a, um : de Libye, libyen; d'Afrique.
- Africam
Graeci Libyam appellauere et mare ante eam Libycum, Plin. 5, 1 :
l'Afrique a été appelée Libye par les Grecs, et la mer qui la baigne,
mer Libyenne.
- deterius
Libycis olet aut nitet herba lapillis ? Hor. Ep. 1, 10, 19 :
l'herbe est-elle moins parfumée et moins brillante que les marbres de
la Libye ? --- Virg. En. 1, 339.
- gr. Λιϐυκός.
-
Libyca lampas, Luc. 7, 880 : le bûcher libyen (sur lequel Annibal, après la
bataille de Cannes, fit brûler les Romains tués).
- Libyca
succensae lampade Cannae, Luc. 7, 880 : Cannes allumée par une torche
africaine.
- Lĭbyci,
ōrum, m. : les Libyens. ---
Macr. S. 1, 17.
- Lĭbys, ўos
: libyen.
- gr. Λίϐυς, υος.
- Lĭbystīnus,
a, um : de Libye, libyen. --- Catul. 60, 1.
- gr. Λιϐυστῖνος.
- Libystinus Apollo,
Macr. Sat. 1, 17 : Apollon Libystinien [adoré en Sicile, contrée qu’il
avait protégée contre les Africains].
- Lĭbystis,
ĭdis, f. : de Libye. --
Virg. En. 5, 37.
- gr. Λιϐυστίς, ίδος.
- Lĭbўus,
a, um : de Libye, libyen. --- Varr.
d. Non. 86,
10.
- Libya
terra, Tac. An. 2, 60 : la terre libyenne, la Libye.
- Libўcē,
ēs, f. : voir
Libya.
- Libўcus,
a, um : voir
Libya.
- Lĭbўes
Ægyptĭi, ōrum, m. : les Liby-Égyptiens [Libyens mélangés aux Égyptiens]. --- Plin. 5, 43 ;
Mel. 1, 4, 3.
- Lĭbyphœnīces,
um, m. : les Libyphéniciens (peuple de Libye, originaire de Phénicie). --- Liv. 21, 22, 3 ; Plin. 5, 24.
- gr. Λιϐυφοίνικες.
- Lĭbys,
yos, m. : voir Libya.
- Lĭbyssa
:
1
- Lĭbyssa, æ, f.
: Libyssa (ville de Bithynie, où Annibal s'empoisonna).
-
venenum bibit et apud Libyssam in finibus Nicomedensium sepultus est,
Eutr. : il but du poison et fut enseveli à Libyssa, sur les frontières
de Nicomédie.
2
- Lĭbyssa : voir Libyssus.
- Lĭbyssus,
a, um : de Libye.
- Libyssa ficus, Col. ; figue de Libye.
-
quam magnus numerus Libyssæ harenæ... tam... Catul. : utant de grains
de sable, en Libye... autant...
- Lĭbystĭcæ
fābŭlæ, f. : Isid. les fables libyennes (fables composées d'après une
certaine Libyenne, dans lesquelles les personnages sont des hommes et
des animaux, et donc différentes des fables d'Esope, où il n'y a que
des animaux et des objets inanimés).
- Lĭbystīnus,
a, um : voir Libya.
- Lĭbўus,
a, um : voir Libya.
- licens
:
1
- lĭcens,
entis : part. - adj. de licet; libre, hardi, déréglé, sans frein. --- [en
parl.des pers.]. Gell.
15, 9, 4; Prop. 4, 1, 26; Sen. Hipp. 777; [des choses].
--- Ov. A. A.
1, 569; St. S. 1, 6, 93.
- licentior Cic.
de Or. 3, 185.
2
- lĭcens,
entis : part. prés. de liceor; enchérisseur.
- lĭcentĕr,
adv. [licens]
: capricieusement, trop librement, trop hardiment, sans frein. --- Cic. Or.
77 ; Nat. 1, 109; Quint. 1, 8, 6.
- licentius vivere cum aliquo, Cic.
Cæl. 57 : vivre trop librement avec qqn.
- lĭcentĭa,
æ, f. [licet] :
1
- liberté,
permission, faculté, pouvoir [de
faire ce que l’on veut].
- nobis
nostra Academia magnam licentiam dat, ut... liceat defendere, Cic. Off.
3, 20 : notre Académie nous donne une grande liberté, en sorte
que nous
sommes libres de défendre...
- licentia ludendi, Cic.
Off. 1, 103 : permission de jouer.
- licentia verborum, Cic.
de Or. 1, 70 : faculté d’employer des mots (les droits dans
l’emploi des mots).
- licentia poētarum, Cic.
de Or. 3, 152 : les droits concédés aux poètes.
- bella
est autem hujus juris quinquennii licentia, Cic. Att. 15, 11, 4 : c'est
une belle chose que la jouissance de ce privilège pendant cinq
ans.
- homo
ad scribendi licentiam liber, Cic. Nat. 1, 123 : un homme plein de
hardiesse pour ce qui est de se permettre d’écrire [pour la liberté
qu’il prend].
- hac licentia permissa ut… Cic.
Verr. 2, 3, 29 : la permission étant octroyée de…
2
- liberté
sans contrôle, sans frein, licence.
- juvenilis
dicendi impunitas et licentia, Cic. Br. 316 : hardiesse de style des
jeunes gens qui se lancent impunément et se croient tout permis.
- dicitur illa libertas, est vero
licentia, Cic. Rep. 3, 23 : on appelle cela liberté, mais c’est de la
licence.
- licentia
studiorum perniciosissima hostis, Quint. 2, 2, 10 : la licence est
l'ennemie la plus dangereuse des études.
- o
licentiam jocularem ! ne ipse incidat in Diodorum, docet Chaldaeos, quo
pacto eos exponere percepta oporteat, Cic. Fin. 8, 15 : o plaisante
hardiesse ! pour ne point prêter le flanc à Diodore, le voilà qui veut
apprendre aux Chaldéens à énoncer leurs théorèmes.
- alicujus licentia libidoque, Cic.
Verr. 2, 3, 77 : licence et bon plaisir de qqn. --- cf. Cic. Off. 1, 28 ; Mil.
84.
- tantum licentiæ dabat gloria, Cic. Sen. 44 : tant la gloire lui
donnait de licence. --- cf.
Touratier, Syntaxe latine, p. 197; éd. Peeters France.
3
- en parl. du style licence,
hardiesse, franc-parler. --- cf. gr. παρρησία.
- Auct. Her. 4, 36, 48; Quint. 2, 4, 3; 4, 1, 58; 8, 3,
76.
4
- moralt licence,
débordement. ---
Cæs. BC. 3, 110, 2 ; Hor. O. 3, 24, 29.
- Licentia, Cic. Leg. 2, 42 : la
Licence.
- lĭcentĭātŭs, abl. ū, m.
: permission. --- Laber. Com. 71.
- lĭcentĭōsē : d’une manière
démesurée. --- Aug. Gen. 8, 11.
- lĭcentĭōsus,
a, um [licentia] : libre, déréglé,
licencieux, sans retenue. --- Quint. 1, 6, 23;
Apul. M. 5, p. 165, 11.
- lĭcentĭōsĭor Sen. Contr. 6, 8, 5; lĭcentĭōsissimus Aug. Pelag. 2, 7.
- licentius :
1
- Lĭcentĭus, ĭi, m. : nom d’un poète
latin, ami de saint Augustin. ---
P.-Nol. Ep. 47, 51.
2
- lĭcentĭus, adv. : voir
licenter.
- lĭcĕo,
ēre, lĭcŭi, lĭcĭtum : - intr. -
1
- être à vendre, être mis à prix, être
évalué.
--- Plaut. Men. 1159
- licere quanti, Cic. Att. 12, 23, 5
: être mis à quel prix. --- cf.
Hor. S. 1, 6, 13.
- emisti a fœdissimo tribuno plebis ... emisti grandi pecunia, ut tibi
de pecuniis creditis jus ... dicere liceret, Cic. Prov. 7 : tu as
acheté au plus ignoble tribun de la plèbe, tu lui as acheté à prix d'or
le droit de juger les procès pour dettes. --- Touratier, Syntaxe
latine, p. 409; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
2
- mettre en vente, fixer un prix. --- Plin. 35, 88;
Mart. 6, 66, 4.
- lĭcĕor,
ēri , lĭcĭtus sum : - tr. -
-
(Lebaigue
P. 712 et P.
713)
1
- offrir un
prix, se porter acquéreur.
- absolt. illo
licente contra liceri
audet nemo, Cæs. BG. 1, 18, 3 : lui offrant un prix, personne
n’ose en
offrir un à l’encontre.
- liciti sunt usque adeo quoad... Cic. Verr.
3,
77 : ils poussèrent les enchères aussi loin que... cf. Cic. Cæc. 16.
- avec acc. hortos
liceri, Cic. Att. 12, 38, 4 : se porter acquéreur
de jardins par voie d’enchères.
2
- apprécier, évaluer.
--- Plin.
14, 141.
- Lĭcerĭānus,
a, um : de Licérium (ville d'Aquitaine).
- Licerĭāna pira, n. : sorte de poires
[de Licérium]. --- Plin.
15, 54.
- Lĭcerĭus,
ĭi, m. : Licérius (nom
d'homme, notamment celui d'un évêque d'Arles). --- Greg.
- lĭcessit
: c. licuerit; voir licet.
- licet
:
1
- lĭcet, ēre, lĭcŭit et lĭcĭtum
est : il
est permis.
- id
mihi licet : cela m’est permis.
- inf.
exclam. non
mihi licere meam rem me solum ut volo loqui ! Plaut. Cas. 89 : que je
n'ai pas le droit de rester seul, à ma guise, pour parler de mes
affaires ! --- cf. Touratier, Syntaxe
latine, p. 496; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- cum
in servum omnia liceant ... Sen. Clem. 1, 18, 2 : bien que tout soit
permis
contre un esclave...
- per
me licet : *il est permis par moi* = je le veux bien, je
ne m'oppose
pas.
- dum
per ætatem licet, Ter. Ad. 1, 2, 28 : tandis que l'âge le permet.
- licet
si per vos, Ter. : avec votre permission.
- si per te licebit, Cic. Phil. 2, 51
: si tu le permets.
- libertate
per te frui non licet, Cic. Flac. 71 : tu ne permets pas de jouir de la
liberté.
- quod
per leges licet : dans la mesure où les lois le permettent.
- hoc feci, dum licuit; intermisi, quoad non licuit, Cic. Phil. 3, 33 :
ainsi j'ai toujours fait, tant qu'il m'a été possible; si j'ai suspendu
mes efforts, c'était devant l'impossibilité.
- si per vos licitum erit, Cic. Amer. 127
: si vous le permettez.
- alicui
licet + inf.
: il est permis à qqn.
- mihi
non licet esse pigrum (pigro) : il ne m’est pas permis d’être paresseux.
- licet
nobis esse bonis (bonos) : nous pouvons être des gens honnêtes.
- licuit
esse otioso Themistocli, Cic. Tusc. 1, 15 : Thémistocle aurait pu vivre
éloigné de la vie politique.
- in publicana re ... mihi
neglegenti esse non licet, Cic. Att. 1, 17, 16 : au gouvernement, il ne
m'est pas permis d'être négligent.
--- trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 6, éd. Vuibert.
- ut
iis ingratis esse non liceat, Cic. Off. 2, 18, 63 : afin qu'il ne leur
soit pas possible d'être ingrats.
- illis
timidis et ignavis licet esse, Liv. 21, 44, 3 : ils peuvent bien être
peureux et lâches.
- quod si
civi Romano licet esse Gaditanum, Cic. Balb. 12, 29 : s'il est permis à
un citoyen romain d'être Gaditain.
- (in
re publica) mihi negligenti esse non licet, Cic. Att. 1, 17, 6 : il ne
m'est pas permis d'être indifférent aux affaires publiques.
- non
reddere viro bono non licet, Cic. Off. 1, 48 : il n'est pas permis à un
honnête homme de ne pas payer ses dettes. --- trad. Marcel Bizos, Syntaxe latine, p.
107; éd. Vuibert.
- licet etiam mortalem esse animum judicantem æterna moliri, Cic. Tusc.
1, 91 : il est permis, même en croyant l'âme mortel, de bâtir pour
l'éternité. --- trad. Marcel Bizos,
Syntaxe latine, p. 107; éd. Vuibert.
- cur
his esse liberis non licet ? Cic. Flacc. 29 : pourquoi ne leur
permettez-vous pas de jouir de leur liberté ?
- hoc
feci, dum licuit; intermisi, quoad non licuit, Cic. Phil. 3, 33 : ainsi
j'ai toujours fait, tant qu'il m'a été possible; si j'ai suspendu mes
efforts, c'était devant l'impossibilité.
- Hannibal
precatur deos ut (s.-ent. sibi)
incolumi cedere, Liv. 26, 41, 16 : Hannibal prie les dieux de lui
permettre de se retirer sain et sauf.
- nolint;
atqui licet (s.-ent. illis)
esse beatis, Hor. S. 1, 1, 19 : ils refuseraient; et cependant il leur
serait permis d'être heureux.
- (Lentulus
postulavit) ut triumphanti sibi invehi liceret in urbem, Liv. 31, 20, 2
: Lentulus demanda l'autorisation d'entrer en triomphe dans la ville.
- procuratorem
tibi esse non licuit, Quint. 4, 4, 6 : il ne t'est pas permis de
représenter
le demandeur.
- mihi
non licet esse piam, Ov. H. 14, 64 : il ne m'est pas permis d'être
vertueuse.
- licet
nemini contra patriam ducere exercitum, Cic. Phil. 13, 6, 14 : il n'est
permis à personne de faire marcher une armée contre sa patrie.
- Catoni
licuit Tusculi se in otio delectare, Cic. Rep. 1, 1, 1 : Caton aurait
pu
jouir de la tranquillité à Tusculum.
- noli
metuere ne quæram qui licuerit ædificare navem senatori, Cic. Verr.
2,
5, 18, § 45 : ne crains pas que je demande comment il a été permis à
un sénateur de construire un navire.
- his
cognosci licuit quantum esset hominibus præsidii in animi firmitudine,
Cæs. BC. 3 : il fut possible d’apprendre d’eux *que
de secours
était aux hommes dans l’énergie morale* = l’importance du
secours
que les hommes puisaient dans leur énergie morale.
- licet + prop. inf.
: il est permis que.
- licet
nos esse bonos : nous pouvons être des gens honnêtes.
- Syracusanum
in ea parte urbis habitare non licet, Cic. : il n'est pas permis à un
Syracusain d'habiter cette partie de la ville.
- licet
me id scire quid sit ? Plaut. Ps. 1, 1, 14 : me serait-il permis de
savoir
de quoi il s'agit ?
- non
licet me isto tanto bono uti, Cic. Verr. 2, 5, 154 : il ne
m’est
pas permis d’user de cet avantage si grand.
- ex
eis locis, in quibus te habere nihil licet, Cic. Verr. 5, 46 : de ces
lieux où tu
ne peux rien avoir.
- licet
(ut) + subj.
: il est permis de.
- non licet
ut meum laborem impertiam ... Cic. Mur. 4 : il ne m'est pas loisible de
consacrer mes
efforts...
- memini,
cum dicto haud audebat; facto nunc lædat licet, Plaut. Capt. 2, 2, 53
: je me souviens du temps où il n'osait pas me dire un mot; maintenant
il peut me maltraiter en action.
- ludas
licet, Ter. Phorm. 2, 2, 33 : tu peux jouer.
- avec inf. sans datif -
intellegi licet quam frequens fuerit Platonis auditor, Cic. Or. 15
: (par ses lettres) on peut comprendre qu'il fut un
élève
combien assidu de Platon.
- modo liceat vivere, est spes, Ter. Haut. 981 : pourvu qu'on puisse
vivre, il y a de l'espoir.
- si mihi bonā re publicā
frui non licuerit, at carebo malā, Cic. Mil. 93 : s'il ne m'est pas
donné de jouir d'une patrie bienveillante, du moins je me tiendrai
éloigné d'une ingrate patrie. --- cf. Touratier,
Syntaxe latine, p. 682; éd. Peeters France.
- hic
subitam commutationem fortunæ videre licuit, Cæs. BC. 3, 27 : à ce
moment-là on put voir un soudain changement de fortune.
--- cf. Cæs. BC. 3, 96, 4; Cic. Phil. 13, 6, 14; id. Off. 1,
29,
102; Div. 1, 41, 91; de Or. 3, 25, 99; Div.
1, 7, 13.
- impératif
futur liceto.
- id
in unum vas liceto conjicere, et vinum item in unum vas liceto
conjicere, Cato, Agr. 83 : vous ferez déposer le vin dans un vase, et
les autres offrandes dans un autre.
- ab
ista non pedem discedat, si licessit (= licuerit), Plaut. As. 603 : il
ne
la
quitterait pas d'une semelle, s'il le pouvait.
2 - licet,
conj. + subj.
: quoique, bien que.
- fremant
omnes licet, dicam quod sentio, Cic. de Or. 1, 44, 195 : tout le monde
dût-il protester, je
dirai
ce que je pense.
- licet
terrores in me impendeant, Cic. : bien que j'aie tout à craindre.
- non
est magnus pumilio licet in monte constiterit, Sen. Ep. 9, 76 : un nain
n'en est pas plus grand pour s'être placé sur une montagne.
- vestra vita,
licet supra mille annos exeat, in artissimum contrahetur, Sen. Brev. 6,
4 : votre vie allât-elle au delà de mille ans, peut se
renfermer
en un très petit espace.
- omnia
licet concurrant, Cic. Att. 14, 4, 2 : quoique tout se
réunisse. --- cf. Att. 1, 16, 8; 5, 1, 4.
- licet
quæras, non invenies : bien que tu cherches, tu ne trouveras pas (= tu
auras beau chercher, tu ne trouveras pas).
- post-class. avec
l'indic. licet imperator rescripsit,
Dig. : malgré le rescrit impérial.
- licet...
videtur quædam esse subtilis differentia, attamen, Dig. 50, 16, 58 :
bien qu'il y ait une différence peu appréciable, cependant...
- licet
salutare non erit, Photis illa temptetur, Apul. M. 2, 6, 8 : dût
l'aventure mal tourner, tâtons de cette Photis. --- (trad. P.
Vallette); cf. Dig. 2,
15, 8, § 25; 29, 7, 2; Poëta ap. Anth. Lat. 5, 218;
Macr. S. 1, 11.
- avec un
adj. huic licet ingratæ canam, Prop. :
malgré son ingratitude, je chanterai pour elle. ---
Sen. Cons. ad Marc. 8, 1; Amm. 14, 10, 12; 17, 12, 11; Claud.
Mam. Paneg.
Max. 1.
- isque
licet cæli regione remotos mente deos adiit, Ov. M. 15, 62 : quelque
éloigné qu'il fût des régions célestes, il s'élevait, par la
méditation, jusqu'aux astres.
- avec un abl. absolu licet
sole nolente, Apul. M. 5, 1, 6 : bien que le soleil refuse (sa
lumière).
- voir liceo, liceor.
- Lĭchās,
æ, m. : Lichas (un esclave). --- Ov. M. 9, 155;
211; 229; Hyg. Fab. 36.
- gr.
Λίχας.
- līchēn,
ēnis, m. : lichen.
- gr.
λειχήν.
1
- plante. --- Plin. 26, 21.
2 - maladie de la peau (c.
impetigo). --- Plin. 23, 118 ; 30,
88 ; Mart. 11, 98, 5.
3
- excroissance charnue qui pousse sur les
jambes des chevaux. --- Plin.
28, 180 ; 28, 230.
- lĭchēna, æ, f. : c lichen.
--- Plin.-Val. 2, 56.
- līchēnĭcŏs, i, gén. plur.
ōn, m. [lichen] : couvert de lichen, envahi par le lichen. --- Pl. Val. 2, 56.
- līcĭa, ōrum : voir licium.
- līcĭāmentum, i, n. : tissu. --- N. Tir.
- līcĭātōrĭum, ĭi, n., ensouple
[d’un métier de tisserand]. --- Vulg.
Reg. 1, 17, 7.
- līcĭātus, a, um [licium] : mis
sur le métier, commencé [fig.]. --- Aug. Civ. 22, 14.
- Lĭcĭnĭa, æ, f. : - 1 - nom
de femme. --- Cic. Br. 211 ; 160 ;
Dom. 136. - 2 - nom
d'une vestale. --- Cic. Brut.
43, 160.
- adj. fém., voir Licinius.
- Licinianus :
1
- Lĭcĭnĭānus, a, um : de Licinius. --- Col. 1, 3, 10.
- Liciniana olea, Cato, Agr. 6, 2 : sorte
d’olive.
- subst. m. plur. Liciniens
[descendants
de Caton le Censeur, par Licinia,
sa première femme]. --- Plin.
7, 62.
2
- Lĭcĭnĭānus, i, m. : nom d’homme. --- Mart. 1, 49, 3.
- līcĭnĭo, āre : - tr. -
découvrir, révéler. --- Apul. M. 10,
31.
- līcĭnĭum, ĭi, n. [licium] :
compresse, charpie. --- Veg. Mul. 2,
22, 2.
- Licinius
:
1
- Licinĭus, ĭi, m. : Licinius (nom d'une famille romaine).
- le
tribun C. Licinius Crassus. ---
Varr. R. R. 1, 2, 9; Cic. Lael. 25, 96.
- le
triumvir M. Licinius Crassus. ---
Cic. Div. 2, 9, 22; Ov. F. 6, 465.
- l'orateur
L. Licinius Crassus. --- Cic. de Or.
3, 20, 74; Tac. Dial. 34.
2
- Licinĭus, a, um : de Licinius. --- Cic. Planc. 36 ; Liv. 34, 4.
- licinus
:
1
- lĭcĭnus, a, um : - a
- Serv.
(bœuf)
qui a la pointe des cornes tournée en haut.
- b
- Gloss.
qui a les cheveux relevés sur le front.
2
- Lĭcĭnus, i, m. : Licinus (surnom d'homme).
- lĭcĭtātĭo,
ōnis, f. [licitor] :
vente aux enchères, licitation.
- ad
licitationem dividere, Suet. Ner. 26 : vendre par
lots aux enchères.
- licitatione
maxima vicibus comparabant, Suet. Calig. 22 : ils
enchérissaient à l'envi les uns sur les autres.
- ad
licitationem rem deducere, Dig. 10, 2, 6 : en venir à
une vente aux enchères.
- lĭcĭtātŏr,
ōris, m. [licitor] :
1
- enchérisseur.
--- Cic. Dom. 115.
2
- gladiateur. --- Gloss. Isid.
- lĭcĭtē,
adv. : licitement, légalement. --- Dig. 30,
114, § 5.
- lĭcĭto
: voir licitus.
- lĭcĭtor,
āri, ātus sum [liceor] :
1
- enchérir,
surenchérir; mettre à prix. ---
Plaut. Merc. 2, 3, 104.
2
- combattre, lutter. --- Paul.
ex Fest. p. 116; Enn.
d. Non. 134, 14; Cæcil.
d. Non. 134, 16.
- lĭcĭtus,
a, um : licite, permis, légitime, légal.
- licita,
ōrum, n. : Tac. An. 15, 37 : choses permises par la nature.
- ipse
per licita atque inlicita foedatus nihil flagitii reliquerat, quo
corruptior ageret, Tac. An. 15, 37 : Néron, souillé de toutes les
voluptés permises ou proscrites par la nature, semblait avoir
atteint le dernier terme de la corruption.
- licitum
est : voir licet.
- licito
sermone frui, Virg. : s'entretenir librement.
- mediisque
residunt aedibus et licito tandem sermone fruuntur, Virg. En. 8, 467 :
ils s'installent au centre de la maison, où ils peuvent enfin échanger
librement quelques propos.
- licito,
adv. : licitement, légalement. --- Sol. 11,
8; Cod. Th. 11, 8, 3.
- līcĭum,
ĭi, n. :
1
- lisse
du métier à tisser. --- Virg. G. 1, 285 (tela = la chaîne) ; plur., Tibul. 1, 6, 79 ;
Luc. 20, 126.
- licia
telæ addere, Virg. G. 1, 285 : ourdir une toile.
- licia texere, Aus. : tisser.
- dura
sororum licia, Stat. Ach. 1, 519 : les cruels fuseaux des Parques.
2
- fil,
cordon [en
gén.]. --- Virg. B. 8, 73; Ov. F. 2, 575 ; 3, 267
; Plin. 23, 125 ; 28, 48.
- licium resolvere, Hyg. : dérouler le fil (en
parl. de Thésée).
- terna tibi licia circumdo, Virg. : j'entoure ton
image de trois fils.
3
- petite ceinture du
bas-ventre.
- per lancem liciumque Gell. 11, 18, 9, ou cum lance et licio, Gell. 16, 10, 3 : sorte d’enquête faite dans une
maison à la suite d’un vol qui s’y est commis.
- furtum per lancem liciumque concipere, XIl Tab.
: faire une visite domiciliaire pour découvrir un vol (parce que celui
qui faisait la perquisition avait à la main un bassin et autour du
corps un caleçon de toile). ---
voir Gai. but
3, 192; P. Fest. 117, 2].
- lictŏr,
ōris, m. : licteur (officier
qui marchait
devant les premiers magistrats de Rome, portant un faisceau surmonté
d'une
hache; celle-ci symbolisait le droit de vie et de mort des magistrats
supérieurs,
c'est-à-dire les consuls, les préteurs et à titre exceptionnel les
dictateurs).
- lictor primus, Cic. Q.
Fr. 1, 1, 7, § 21 : le licteur de tête (qui marche le premier).
- proximus
lictor, Liv. 24, 44 : le licteur qui ferme la marche
(le plus
près du magistrat, celui qui reçoit et exécute les ordres).
- lictorem feminæ in publico unionem
esse, Plin. 9, 114 : (elles disent) qu'une
perle
est en public le licteur de la femme (= sa marque de distinction).
- voir hors site : licteur.
- lictōrĭus,
a, um [lictor] : de licteur. --- Flor. 1, 26,
3.
- lĭcŭi : parf. de liceo et de liqueo.
- lĭcŭit : parf. de licet.
- Lĭcus, i, m. : rivière de
Vindélicie [auj. le Lech]. --- Fort. Mart. 6, 641.
- Lĭcymnĭa,
æ, f. : Licymnie (nom de femme). --- Hor. O. 2, 12, 13.
- lĭēn,
lĭēnis, m. [*plien] : la rate. --- Pl. Merc. 123;
Plin, 11, 204
- gr. σπλήν, σπληνός -- angl.
spleen.
- ou liēnis,
is Cels. 2, 6.
-
(Trajanus) fiscum lienem vocavit, quod eo crescente artus reliqui
tabescunt, Aur. Vict. : Trajan a dit que le fisc était la rate, parce
que lorsqu'il grossit le reste du corps est malade.
- lĭēnĭcus,
a, um
[lien] : relatif à la rate.
- lĭēnĭcus,
i, m. : celui qui a mal à la
rate. --- C.-Aur. Tard. 3, 4, 56.
- lĭēnĭca, ōrum, n. : remèdes contre la
maladie de la rate. --- C.-Aur.
Tard. 3, 4, 58.
- lĭēnōsus,
a, um : qui a mal à la rate. --- Plin. 7, 20.
- au
fig. cor lienosum, Plaut. Cas. 305 : cœur
gonflé, splénétique.
- līentĕrĭa,
æ, f. : lienterie (maladie). --- Th.-Prisc. 2, 2 ;
Isid. 4, 7, 37.
- gr. λειεντερία.
- līentĕrĭcus,
a, um [lienteria] : atteint de lienterie. --- Plin. 29, 44.
- lĭgāmĕn,
ĭnĭs, n. [ligo] : - 1
- lien,
ruban, cordon. ---
Prop. 2, 22, 15 ; Col. 11, 2, 92. -
2 -
bande, bandage. --- Col. 6, 6, 4.
- lĭgāmentum,
i, n. [ligo] : bandage, bande [t. de méd.}. --- Tac. An. 15, 54 ;
Quint. 21, 3, 144.
- Lĭgārĭus,
ĭi, m. : Ligarius (que Cicéron défendit devant César). --- Quint. 11, 1, 80.
- Lĭgārĭānus, a, um : de Ligarius.
- Ligariana [avec oratio exprimé ou s.-ent.]
: discours pour Ligarius. --- Cic. Att. 13, 44, 4
;
13, 12, 2.
- lĭgātĭo,
ōnis, f.
[ligo] : ligature. --- Scrib. 225; C.-Aur.
Acut. 2, 37, 195.
- lĭgātūra,
æ, f. : - 1 - ligature, action de lier. --- Pall. 2, 16, 11. - 2
- amulette.
--- Aug. in Joann. 7 ; Isid. Orig. 8, 9. - 3 - enlacement
dans la lutte. ---
Ambr. Psal. 36, 55.
- lĭgātus,
a, um : part. - adj. de ligo. - 1
- lié, attaché; noué. - 2
- raide, peu
flexible.
- pisces in glacie ligatos, Ov. Tr. 5, 10, 49 : poissons pris dans la
glace.
- Tartari
ripis ligati, Sen. Med. 742 : entourés des replis du Tartare.
- ore
ligato, Stat. S. 200 : à la bouche liée = muet.
- Lĭgauni, ōrum,
m. : peuple de la Narbonnaise. --- Plin. 3, 85; Sil.
4. 206.
- Ligdĭnus
: voir
Lygdinus.
- Ligdus
(Lygdus), i, m. : Ligdus (Crétois, père d'Iphis). --- Ov. M. 9,
670.
- Lĭgēa,
æ,
f. : Ligéa. - 1 - nom
d’une nymphe. --- Virg.
G. 4, 336. - 2 - île
près du Bruttium. ---
Sol. 2.
-
gr. Λίγεια.
- Lĭgella,
æ, f. : nom de femme. ---
Mart. 10, 90, 1 [le
texte consulté de Heræus porte cependant Ligeia].
- Liger
:
1 - Lĭgĕr, ĕris, m. : la Loire [fleuve de la
Gaule].
- acc.
Ligerem, Cæs. BG. 7,
56, 4. Plin. 4, 107, Ligerim, Cæs.
BG. 7, 5, 4; Sidon. Ep. 3, 1; abl. Ligere,
Cæs. BG. 3, 9, 1,
Ligeri, Cæs. BG. 7, 59,
1; Hirt. BG. 8, 27, 2; Oros. 6, 8, 10.
- naves
longas ædificari in flumine Ligere, quod influit in Oceanum ... jubet,
Cæs. BG. 3, 9, 1 : il ordonne de construire des galères sur
la
Loire, qui se jette dans l'Océan. --- Cæs. BG. 7, 55, 10 ; Tibul.
1, 7, 12 ; Plin. 4, 107.
- Lĭgĕrĭcus,
a, um, de la Loire. ---
Inscr.
2
- Lĭgĕr,
ĕris,
m. : Liger (nom d'un guerrier).
- Ligĭi
(Lygĭi), ōrum, m. : les Ligiens (peuple
de Germanie). --- Tac. G. 43 ;
An. 12, 29.
- Lĭgistĭcum
: voir Ligust-
--- Apic.
1, 36.
- Ligitāni,
ōrum, m. : peuple de Bétique.
--- Inscr.; voir Iligitani.
- lignāmĕn,
ĭnis, n. [lignum] : boiserie.
--- Inscr. Mai, t. 5, p. 228.
- lignarius
:
1
- lignārĭus, a, um : relatif au bois, ligneux, de bois. --- Capit. Pert. 1 ; Scrib.
Comp. 141.
2
- lignārĭus, ĭi,
m. : - a
- charpentier, menuisier; --- Pall.
1, 6, 2. - b
- esclave chargé d'apporter le bois dans le temple. --- Hier. Ep. 108, 8. - c
- bûcheron. --- Gloss.;
cf. ξυλοκόπος, ὁ
κόπτων ξύλα.
- porticum
extra portam Trigeminam inter lignarios facere, Liv. 35, 41, 10 :
construire un
portique hors de la porte Trigémina, dans le quartier des charpentiers
(là où se tenait le marché au bois à Rome).
- lignātĭo,
ōnis, f. [lignor] :
1
- action
de faire du bois, approvisionnement de bois. --- Cæs. BG. 5, 39, 2 ;
Vitr. 5, 9.
2
- lieu
d’où on tire du bois. ---
Col. 1, 5, 1.
- lignātŏr,
ōris, m. [lignor] : (soldat) qui va faire du bois. --- Cæs. BG. 5, 26, 2 ; Liv. 41,
1, 7.
- lignĕŏlus,
a, um : dim. de ligneus. ---
Lucil. 224 ; Cic. Q. 3, 7, 2.
- ligneolæ
hominum figuræ, Apul. Mund. 27 : marionnettes.
- lignĕus,
a, um [lignum] :
1
- de
bois, en bois. --- Cic. Tusc. 5, 59;
Inv. 2, 170;
Cæs. BC. 3, 9 ; Plin. 34, 123.
2
- semblable au bois,
ligneux.
--- Plin.
15, 86; 16, 110.
3
- semblable
à du bois sec. --- Lucr. 4, 1161;
Catul. 23,
6.
- lignĭcīda,
æ, m. [lignum, cædo] : bûcheron. --- Varr. L. 8, 62.
- lignĭcŏla, æ, m., f.
: celui ou celle qui adore le bois. --- Anon.
Vit. Cæsarii 1, 5, 42.
- lignĭfĕr, ĕri, m. [lignum, fero]
: porteur de bois. --- Inscr. Murat. 2016, 2.
- lignor,
āri, ātus sum : - intr. - faire du bois, aller à la provision de bois.
--- Cæs. BC.
3, 15; 3, 76.
- lignatum ire, Cat. frg. 14, 4; Liv.
10,
25, 6; 40, 25, 4
- ecferte
lora : qu'on apporte des cordes ! --- num lignatum mittimur ? Plaut.
Capt. 658 : est-ce pour aller à la corvée de bois ? (les cordes
servaient à lier le bois et à fouetter).
- lignōsus,
a, um [lignum] : ligneux, semblable a du
bois. ---
Plin. 13, 112; 24, 69.
- lignosior Plin. 19, 88.
-
(Lebaigue
P. 713 et P.
714)
- lignum,
i, n. :
1
- bois. --- Cato, Agr. 130
; Cic. Verr. 1. 27, 69.
-
in silvam ligna ferre, Hor. S. 1, 10,
34 : porter du bois dans la forêt, porter de l’eau à la rivière.
-
ligna super foco large reponere, Hor. O. 1,
9, 5 : entasser du bois dans le foyer.
2
- bois [de
construction]. --- Juv. 22, 118.
3
- planche, tablette. --- Juv. 13, 137.
4
-
partie dure et ligneuse des fruits; coquille, noyau, pépin. --- Plin.
15, 111 ; Plin. 15,10; 13, 40.
5
- poét.
arbre. --- Virg. En. 12, 767;
Hor. S. 1, 8, 1; Od. 2, 13, 11.
-
ligna
fructifera, Aug. Civ. 13, 21 : arbres chargés de fruits, arbres
fruitiers.
6
- bâton. --- Vulg. Marc.
14, 43.
- lignȳzōn, ontis, m. : couleur de
fumée, noirâtre [en parl. d’une sorte d’escarboucle].--- Plin. 37, 94.
-
gr. λιγνύς.
- ligo
:
1
- lĭgo, āre, āvi, ātum : -
tr. -
a
- attacher, lier, assembler, bander.
--- Ov. M. 3, 575 ; Gell. 12, 3,
1 ; Luc. 8, 61.
b
- entourer, encercler. --- Val. Fl. 4, 94 ; Ov. M. 2, 375.
c
- fixer, attacher. -- Plin. 36, 200.
d
- unir, joindre. --- Ov. M. 1, 25.
-
vinclo
tecum propiore ligari, Ov. M. 9, 548 : être uni à toi par des
liens plus étroits.
e
- ratifier. --- Prop. 4, 4, 82 ; Quint. 5, 14, 32.
2
- lĭgo, ōnis, m. : - a
- hoyau, houe. --- Cato, Agr. 135, 1
; Hor. Epod. 5, 30 ; Plin. 18, 42, etc. - b
-
travail de la terre, agriculture. ---
Juv. 7, 33.
- lĭgŭla
(lingŭla), æ, f. [lingua] :
1
- petite
langue de terre, parcelle de terre. --- Cæs. BG. 3, 12.
2
- langue
de soulier. --- P. Fest. 116.
3
- cuiller.
--- Cato, Ag.
; Plin. 21, 84; Col, 9, 5.
4
- cuillerée.
--- Plin,
20, 36.
5
- petite
épée.
--- Næv. d. Gell. 10, 25, 3.
6
- petit
bras d’un levier. --- Vitr. 10, 8.
7
- aiguille
de balance. --- Schol. Pers.
l, 6.
8
- bec de pince. --- Vitr. 8, 7.
9
- arête.
--- Apul.
Apol. 35; c. ligula.
- voir hors site
ligula.
- lĭgūmĕn
: c. legumen.
- Ligur
:
1
- Lĭgur (Lĭgus), ŭris, m. f. : Ligurien, Ligurienne, de Ligurie.
- subst.
intercessit Ligus iste nescio qui, additamentum inimicorum meorum, Cic.
Sest. 31, 68 : le décret n'eut d'autre opposant qu'un certain Ligurien,
nouvelle recrue de mes ennemis.
- gr.
Λίγυς, υος (ὁ)
- vane
Ligus, Virg. En. 11, 715 : inconstant Ligurien.
- tonse
Ligur, Luc. 1, 442 : Ligurien tondu.
- femina
Ligus, Tac. H. 2, 13 : une Ligurienne.
- Ligus
ora, Pers. 6, 6 : la côte ligure.
2
- Lĭgŭr, ŭris, m. : Ligur (surnom dans la gens Ælia et la gens Octavia).
--- Cic. Clu. 72 ; Att. 12,
23, 3.
- Lĭgūres,
um, m. : Liguriens, habitants de la Ligurie. --- Cic. Agr. 2,
95; Plin. 3, 47.
- Lĭgūrĭa,
æ, f. : Ligurie [province maritime de la
Cisalpine]. --- Tac.
H. 2, 15; Plin. 3, 48.
- Ligurinus
:
1
- Lĭgūrīnus, a, um : de Ligurie. --- Grat. Cyn.
510.
2
- Lĭgūrīnus, i, m. : Ligurinus (nom d'homme).
- lĭgūrĭo
(lĭgurrĭo), īre, īvi (ĭi) : - tr. -
- imparf. ligurribant Macr. S. 2, 12, 17.
1
- lécher. --- Varr. R. 3, 16, 6;
Hor. S. 1, 3, 81.
2
- absolt. toucher du bout des
lèvres. --- Ter. Eun 936.
3
- fig. goûter à. --- Cic. Verr. 3,
177.
4
-
convoiter. --- Cic. Fam. 11,
21, 5.
- lĭgūrītĭo
(lĭgūrrītĭo), ōnis, f. : gourmandise. --- Cic. Tusc. 4, 26.
- lĭgūrītŏr
(lĭgurrītŏr), ōris, m. : un délicat, un gourmand. --- Macr. Sat. 2, 12, 17 ; P. Fest. 90, 2.
- lĭgurius
:
1
- lĭgŭrĭus, ĭi, m. : c. lyncurium.
--- Hier. Ep. 64, 16.
2
- Lĭgŭrĭus, ĭi, m. : Ligurius (nom d'homme). --- Liv. 33, 22.
3
- lĭgŭrĭus, ĭi, m. : un gourmand. --- Gloss.
- Lĭgurra,
æ, f. : Ligurra (nom de femme). --- Mart. 12, 62.
- lĭgurrĭo,
etc.
: voir ligurio,
etc.
- Lĭgus
: c. Ligur.
- Lĭguscus : c. Ligusticus.
--- Varr. R. 1, 18, 6.
- lĭgustĭcum,
i, n. : livèche ou séséli
commun (plante
indigène de Ligurie). --- Col. 12, 57, 5.
- Lĭgustĭcus,
a, um : de Ligurie, ligurien. ---
Plin. 3, 75.
- gr.
Λιγυστικός, ή, όν.
- Ligustinus
:
1
- Lĭgustīnus, a, um, Liv. 44, 35 :
de Ligurie, ligurien. --- Liv. 34,
8; 42, 4.
- gr.
Λιγυστῖνος, η, ον.
- Lĭgustīni,
ōrum, m. : les Liguriens. --- Plin.
10, 71.
2
- Lĭgustīnus, i, m. : nom d’homme.
--- Liv. 42, 34.
- Lĭgustis, ĭdis, f.
: Ligurienne. --- Sid. Ep. 9,
15.
- gr. Λιγυστίς.
- ligustrum,
i, n. : - 1 - troène. --- Virg.
B. 2, 18; Ov. M. 13, 789. -
2
- henné. --- Plin.
12, 109; 24, 74.
- Lĭgўes, um, m. : c. Ligures.
--- Avien. Or. 608.
- Lĭlæa, æ, f. : ville de
Phocide. ---
Stat. Th. 7, 348; Plin. 4, 8.
- gr.
Λίλαια.
- Lĭlæus, i, m. : fleuve de
Bithynie. --- Plin.
5, 149.
- līlĭācěus, a, um : de lis.
--- Th.-Prisc. 4, 1 ; Pall. 6, 14 in
lemmate.
- līlĭētum, i, n.
: planche de lis. --- Pall. 3, 21,
3.
- līlĭnum, i, n. : essence de
lis.
--- Plin. 21, 22.
- līlĭum,
ĭi, n. : - 1 - lis {plante
et fleur]. --- Virg. En. 6,
709; Ov. A. A. 2, 115;
Plin. 21, 22.
- 2 - chevaux
de frise (t. de guerre). --- Cæs. BG. 7,
73, 8.
- Lĭlўbæum,
i, n. : Lilybée (promontoire et ville
de Sicile). --- Mel. 2,
7; 15; 16; Plin. 3, 87; Cic. Div. in Caecil. 12, 39; 17, 56; Liv. 25,
31; 27, 5; Ov. M. 5, 351.
- ou
Lĭlўbæŏn Ov. M. 13, 726.
- gr.
Λιλύϐαιον.
- Lĭlўbætānus,
a, um : de Lilybée. --- Cic.
Fam. 13, 34; Div. in Caecil. 17.
- Lĭlўbæus,
a, um : de Lilybée. --- Luc. 4,
583.
- Lĭlўbē,
ēs, f. = Lilybæum. --- Prisc. Perieg. 482.
- gr.
Λιλύϐη.
- Lĭlўbēĭus,
a, um : de Lilybée. --- Virg. En.
3, 706.
- lima
:
1
- lima,
æ, f. : - 1 - lime,
râpe. --- Pl.
Men. 85; Plin. 9, 109; Quint. 2, 12, 8. -
2
- travail de la lime, soin que l'on apporte à limer (son style), à
polir
(un ouvrage), révision,
correction, retouche. --- Hor. P. 291
; Vell. 2, 9, 2.
- limā
mordacius uti, Ov. P. 1, 5, 19 : exercer une critique trop sévère.
- ablatum
mediis opus est incudibus illud, defuit et scriptis ultima lima meis,
Ov. Tr. 1, 7, 29 : l'ouvrage a été enlevé de l'enclume, à peine
forgé, et le poli de la lime lui a manqué
2
- Līma,
æ, f. [limen] : déesse qui veillait au seuil des portes. --- Arn.
4, 9.
- līmācĕus, a, um [limus] : fait
de limon. --- Tert. Res. 49.
- Līmæa, æ, m. : - 1 - fleuve de Lusitanie. --- Plin. 4, 115. - 2 - ville du même nom. --- voir Limia.
- Līmānĭa Arvernica, f. : la
Limagne, partie de l’Auvergne. ---
S. Greg.
- līmārĭus, a, um [limus] :
épuratoire. --- Frontin. Aq. 15.
- līmātĭo,
ōnis, f. : action de limer, limure. --- C.-Aur. 5,
4, 141.
- līmātĭus,
adv. compar. de limate, inusité : avec
plus de travail,
avec plus de soin. --- Amm. 15, 13, 2.
- et adj. n.
de limatus.
- Iimatius ingenium, Plin. Ep. 1, 20, 21
: esprit plus cultivé.
- lĭmātŏr, ōris, m. [lima]
: celui qui lime. --- Gloss. Phil.
- lĭmātŭlus,
a, um [limatus] : finement limé, délicat. --- Cic. Fam. 7,
33, 2.
- līmātūra, æ, f. [limo]
: limaille. --- Gloss.
- līmātus,
a, um : part. de limo.
1
- adjt. passé à la lime = poli,
châtié.
- Iimatius ingenium, Plin. Ep. 1, 20, 21
: esprit plus cultivé.
- fuerit
Lucilius ... fuerit limatior idem quam rudis et Graecis intacti
carminis auctor, Hor. S. 1, 10, 64 : que Lucilius ait été plus
raffiné même que le rude auteur d'un poème ignoré des Graecs.
2
- [rhét.l
qui supprime toute superfluité dans son style, corrigé avec soin,
simple, sobre. --- Cic. Br.
93 ; Or. 20; de Or. 1, 180.
- līmax,
ăcis, m. f. [limus, d’après Varron]
:
1
- limace
[mollusque]. --- Varr. L. 7,
64; P. Fest. 116, 8.
2
- limaçon,
escargot. --- Plin. 29, 113.
3
- injure animal immonde Pl. d. Non. 4, 274.
4
- au
fém. courtisane.
--- Pl.
d. Varr. L. 7, 64.
- limbātus, a, um : garni
d’une bordure. --- Treb. Claud.
17, 6.
- limbŏlārĭus ou limbŭlārĭus, ĭi,
m. [limbulus, limbus] : passementier, frangier. --- Pl. Aul. 514;
Gloss. Lab.
- limbus, i, m. :
- voir hors site
limbus.
1
- bordure,
lisière, frange. --- Virg. En. 4,
137 ; Ov. M. 5, 51.
2
- ceinture. --- Stat. Th. 6,
367.
3
- le
Zodiaque.
- limbus
duodecim signorum, Varr. R. 2, 3, 7 : le zodiaque.
4
- piège.
---
Grat. Cyn. 25.
- līmĕn,
ĭnĭs, n. :
1
- seuil.
--- Pl.
Merc. 830 ; Cic. Phil. 2, 45 ; Cael. 34.
- nec
tibi somnos adimunt amatque janua limen, Hor. O. 1, 25, 3 : (les jeunes
hommes) troublent moins ton sommeil, et voici que ta porte aime le
seuil (= aime rester fermée).
- sed
prospicienda tantum et a limine salutanda, Sen. Ep. 5, 49, 6 : (leur
art mérite bien l'attention), mais il faut l'effleurer
seulement, il faut le saluer, mais de loin.
2
- porte, entrée. --- Cic.
Nat. 2, 67; Hor. Ep. 1, 18, 73.
3
- maison, habitation.
--- Liv.
34, 1; Virg. En. 7, 579.
4
- début, commencement
[poét.]
- in limine belli, Tac. An. 3, 74 : au début
de la guerre.
--- Quint. 2, 11, 1; Curt. 6, 3, 10; 6, 9, 17; 9, 10, 26; Plin. 7, 143;
Sen. Ep. 22, 16; Just. 14, 3, 9; Lucr. 6, 1157.
5
- fin,
achèvement. --- Apul. M. 11,
21.
6
- poét. la barrière [dans un champ de
courses].
- signoque
repente corripiunt spatia audito limenque relinquunt, effusi nimbo
similes, Virg. En. 5, 315 : et soudain, au son du signal, ils
s'élancent, quittent la ligne de départ, se répandant comme une nuée.
- voir hors site
limen.
- lĭmĕnarcha, æ, m. [limen,
ἄρχω] : liménarque, inspecteur de port. --- Paul. Dig.
11, 4, 4.
- gr. λιμενάρχης.
- Līmentīnus, i, m. [limen]
: dieu qui veillait au seuil des portes. --- Tert. Idol.
15; Arn. 1, 15.
- Līmēra, æ, f. : surnom
d’Epidaure, ville de Laconie. --- Plin. 4, 17.
- līmes,
līmĭtis, m. :
- (Lebaigue
P. 714 et P.
715)
1
- sentier,
passage entre deux champs. --- Col. 1, 8, 7
; Varr.
R. 2, 4, 8.
- decumanus limes : allée, sentier qui va du levant au couchant. --- Plin. 17, 169; Col. 4, 20, 5.
2
- bordure, limite,
borne.
- saxum
antiquum ingens, limes agro positus, litem ut discerneret arvis, Virg.
En. 12, 896 : une grande pierre antique, posée comme borne d'un champ,
pour trancher les litiges entre campagnards.
- partiri
limite campum, Virg. G. 1, 126 : partager les champs par une borne.
- sacrum
effodit medio de limite saxum, quod mea cum patulo coluit puls annua
libo, Juv. 16, 38 : il arrache la borne sacrée à laquelle je faisais
chaque année l'offrande d'une bouillie et d'une galette.
3
-
rempart. --- Tac. An. 2,
7; G. 29.
4
- en gén. sentier, chemin, route. --- Liv. 22,
12, 2; Ov. M. 2, 19; [fig.]
Cic. Rep. 6, 26.
- si
quidem bene meritis de patria quasi limes ad caeli aditum patet,
Cic. Somn. Scip. 8 : s'il est vrai que tes services rendus à la patrie
nous ouvrent les portes du ciel.
- limitem
ferro agere, Virg. En. 10, 514 : s'ouvrir un passage, l'épée à la main.
- judicium
brevi limite falle tuum, Ov. R. Am. 325 : que l'étroite limite qui
sépare le bien du mal trompe votre jugement. --- Quint. 9, 1, 3.
- eundem limitem agere, Ov. A. A. 3, 558 :
suivre (qqn) dans sa voie. --- Sen. Ben. 1, 15, 2.
5
- veine [dans une pierre
précieuse]. --- Plin. 37, 184.
6
-
sillon, trace. --- Virg. En. 2,
697.
7
-
limite, frontière. --- Juv. 10, 169.
- limeum, i, n., [mot gaulois]
: sorte de plante vénéneuse. --- Plin. 27, 101.
- Līmĭa, æ, m. : - 1
- c. Limæa. --- Plin. 4, 112 ; Mel.
3, 10. - 2
- ville sur le Limia [auj. Ponte di Lima].
- Līmĭ(a)cus, a, um : du Limia ou de
Limia. --- Inscr.
- Limĭci, ōrum, m. plur.
: peuple de la Tarraconnaise.
--- Plin. 3, 28.
- līmĭcŏla,
æ, m. f. [limus, colo] : qui se tient dans le limon. --- Aus. Ep. 7,
36.
- Limigantes, um, m. : peuple
sarmate, sur les confins de la Pannonie.
--- Amm. 17, 13.
- līmĭgĕnus,
a, um [limus, geno] : qui croît dans le
limon, né dans le limon. --- Aus. Mos. 45.
- līmĭnāris,
e [limen] : - 1 - relatif au seuil. --- Vitr. 6, 3, 4. - 2 -
liminaire, initial. --- Aug. Ep. 40, 2.
- līmĭnāre, is, n. : seuil, porte, entrée.
- līmis,
e :
- 1 - c.
limus, a, um. --- Amm.
17, 7, 13; 20, 9, 2. - 2 - qui regarde de travers. --- Don. Eun. 3, 5, 53.
- līmĭtālis,
e (c. limitaneus) : qui est sur la limite, qui est sur la frontière,
limitrophe. --- Inscr. Ephem.
2, 112.
- līmĭtāmentum,
i, n. [limite] : action de délimiter,
détermination. --- Mar.-Vict. Gen.
verb. 9.
- līmĭtānĕus,
a, um [limes] :
1
- placé aux frontières. --- Cod. Just. 11, 59,
3; Lampr. Alex. Sev. 58.
-
limitanei agri, Cod.-Just. : terres données aux soldats qui gardent les
frontières.
2
- qui
garde les frontières. --- Spart. Nig. 7.
- līmĭtānus,
a, um : placé aux frontières,
limitrophe. --- Prisc.
- līmĭtāris,
e : qui concerne les bornes, les limites. --- Grom. 206, 8.
- limitare
iter, Varr. L. 5, 21 : sentier qui marque la limite des terres.
- līmĭtātĭo,
ōnis, f. [limito] : bornage, délimitation. --- Col. 3, 12, 1.
- līmĭtātŏr,
ōris, m. : arpenteur. --- Serv. B. 9, 7.
- līmĭto,
āre, āvi, ātum [limes] : - tr. - 1
- entourer de frontières, limiter. --- Plin.
17, 169; P. Fest. 116.
- 2
- fixer, déterminer,
préciser. --- Varr. 2, 2, 1.
- līmĭtrŏphus,
a, um [limes, τροφέω] : limitrophe.
- limitrophi fundi, Cod. Th. 6,
13, 38 : terres attribuées aux soldats des frontières pour leur
subsistance.
- limma, ătis, n. : demi-ton [musique]. --- Macr. Scip. 2, 1,
23; Boét. Music. 2, 38.
- gr.
λεῖμμα.
- Limnæa, æ, f.
: Limnée [ville de Thessalie]. --- Liv. 36, 13.
- gr. Λιμναία.
- Limnæum, i, n. : nom d’un
port en Acarnanie. --- Liv. 36, 13, 9;
36, 14, 2.
- Limnātis,
ĭdis, f. : Limnatide (= qui vit dans les
marais, surnom de Diane).
- gr. Λιμνᾶτις,
ιδος -- λίμνη, ης
: eau stagnante, marais, étang.
- templum
Dianæ Limnatidis, Tac. An. 4, 43 : le temple de Diane Limnatide.
- limnēstis ou limnētis, ĭdis, f. : grande centaurée
[plante].
--- Apul. Herb. 34.
-
gr. λίμνηστις, λίμνητις.
- limnĭcē,
ēs, f. (c. gladiolus) : glaïeul. --- Apul. Herb. 78.
- gr. λιμνική.
- Limnus, i, f. : nom d'une
île entre la Bretagne et l'Hibernie. --- Plin.
4, 103.
- limo
:
1
- līmo, āre [limus] : couvrir de boue [mot forgé pour un jeu de mots]. --- Plaut. Pœn. 293.
2
- līmo, āre, āvi, ātum
[lima] : - tr. -
- limassis = limaveris Cæcil.
Corn. 140; Turpil. 112.
a
- limer. --- Plin. 36, 54.
- limare gemmas, Plin. 36, 54 : polir des pierres précieuses.
- plumbum limatum, Plin. : limaille de plomb.
b
- aiguiser,
frotter.
--- Plin. 8, 71.
-
cornu ad saxa limare, Plin. 8 : aiguiser sa corne contre les rochers.
-
limare caput cum aliquo, Andron.
Tr. 28 : frotter sa
tête contre celle d’un autre, embrasser qqn. --- cf. Pl. Merc.
537; Pœn. 292.
c
-
polir, achever, perfectionner, affiner.
-
si mendacium subtiliter limasset, Phædr. 3, 10, 49 : s'il avait cherché
adroitement à démêler le mensonge.
-
neque hæc ita
dico, ut ars aliquos limare non possit, Cic. de Or. 1, 115 : et en
disant
cela je ne prétends pas que l’art ne puisse perfectionner tels ou tels. --- cf. de Or. 3,
190; Nat. 2, 74.
d
- amoindrir,
diminuer. --- Cic. de Or.
3, 9, 36; Fam. 3, 8, 8.
-
se limare ad... Cic. Opt. 9
: se restreindre à...
-
se ad minutarum genera causarum limare, Cic. : plier son talent aux
proportions des petites causes.
-
tantum alteri affinxit, de altero limavit ut, Cic. : il ajouta à l'un,
retrancha à l'autre ce qu'il fallait pour...
-
limat commoda alicujus oculo obliquo, Hor. Ep. 1, 14, 38 : (l'envieux)
au regard
oblique cherche à amoindrir le bonheur de qqn.
3
- līmō, adv. [limus, a,
um] : de côté, obliquement. --- Solin. 27, 20; cf. limis oculis in Plin. 8, 52.
4
- Līmo, ōnis, m. : - a
- titre d'un ouvrage de Cicéron. --- Suet.
Vit. Ter. -
b
- surnom romain. --- Asc. Cic. Or. pro
Scauro.
- cf. gr. λειμών, ῶνος : prairie.
- līmōcinctus,
i, m. : huissier (ceint d'un limus). --- Inscr. Orell. 3219.
- līmŏdōrŏn,
i, n. : plante inconnue. --- Plin. 19, 176.
- gr. λιμόδωρον.
- Līmōnes,
um, m. [limus] : divinités des directions obliques. --- Arn. 4, 9.
- voir
hors site Limones.
- līmōnĭa,
æ, f. : - 1 - sorte d’anémone [fleur]. --- Plin. 21, 65.
- 2 - c. scolymos sorte de chardon --- Plin. 22,
86.
- Līmōnĭădes,
um, f. plur. : les Limoniades (nymphes des prairies et des
fleurs). --- Serv. Buc. 10, 62.
- gr. Λειμωνιάδες.
- voir
hors site : autres
nymphes.
- līmōnĭātis,
ĭdis, f.: une pierre précieuse de couleur verte (peut-être
l'émeraude). --- Plin. 37, 172.
- gr. λειμωνιᾶτις, ιδος.
- līmōnĭum
(lēmōnĭum), ĭi, n. : bette sauvage [plante]. --- Plin. 20, 72.
- gr. λειμώνιον.
- līmōnum,
i, n.(c. Lēmōnum) : ville des Pictons [auj. Vieux-Poitiers]. --- Hirt. G. 8, 26.
- līmōsĭtās,
ātis, f. : état fangeux. --- C.-Fel. 32.
- līmōsus,
a, um [limus, i] : bourbeux, vaseux, fangeux. --- Virg. B. 1, 49.
- limosa
radix, Plin. 27, 34 : racine limoneuse.
- in limosis, Plin. 9, 142 : dans les
lieux marécageux.
- limpĭdē,
adv. : clairement, avec limpidité. --- C.-Aur. Chron. 4,
1, 6; 4, 3, 30.
- limpĭdĭus
Aug. Rhet. 20, p. 150.
- limpĭdĭtās,
ātis, f. [limpidus] : -
1 -
limpidité. --- Th.-Prisc. 4,
1. - 2 - transparence. --- Jord. Get. 16.
- limpĭdo,
āre [limpidus] : - tr. - rendre clair,
éclaircir, nettoyer. --- Veg. Mul. 4, 28;
Macer. Carm. 2, 5.
- limpĭdus,
a, um : - 1 -
clair, transparent, limpide. ---
Catul. 4, 24 ; Vitr. 8, 7. - 2 -
pur, propre. --- C.-Aur. Tard. 1, 1,
2; Acut. 2, 18, 103.
- līmŭla,
æ, f. : dim. de lima. --- Ter. Maur. p. 2390 P.
- līmŭlus,
a, um [limus, a, um] : (un peu) oblique.
- limulis
(oculis) intueri, Plaut. Bac. 1130 : regarder
de côté, à la dérobée.
- limus
:
1
- līmus, a, um :
oblique, de travers.
-
limi
oculi, Plin. 11, 145 : yeux qui regardent de côté, obliquement.
-
limis
(s.-ent. oculis) adspicere, Plaut.
Mil.
1217; limis spectare, Ter.
Eun. 601 : regarder de côté, du coin de l’œil, à la
dérobée. --- cf. Hor. S. 2, 5, 53.
- adv.
nunquam limo vident, minimeque se volunt aspici, Sol. 28 : (les lions)
ne regardent jamais en dessous, et ne veulent pas qu'on les regarde
ainsi.
2
- līmus, i, m. : le limus
(tablier
avec une bordure
violette en bas, porté par les victimaires).
- alii
fontemque ignemque ferebant, velati limo et verbena tempora vincti,
Virg.
En. 12, 120 : d'autres portaient le feu et l'eau, vêtus d'un limus et
le front ceint de rameaux de verveine. --- Serv.
ad Virg. l, l; au neutre
Tiro ap. Gell. 12, 3, 3.
3
- līmus, i, m. :
-
neutre
limum Varr. Grom.
a
- limon, boue, fange. ---
Lucr. 5, 496 ; Cic. Fragm. ap. Non. 212, 16 ; Liv. 2, 5, 3 ; Virg. G.
1, 116.
b
- dépôt, sédiment. ---
Hor. S. 2, 4, 80.
c
- déjections, excréments. ---
Pall. 3, 31.
d
- fig. boue, souillure.
--- Ov. P. 4, 2, 17.
- Lĭmўra,
æ, f. : ville de Lycie, sur le fleuve Limyra. --- Mel. 1, 15,
3; Plin. 5, 27, 28, § 100.
- ou Lĭmўrē,
Ov. M. 9, 646.
- ou
Lĭmўra,
ōrum, n., Vell. 2, 102.
- līnābrum,
i, n. [linum] : magasin à lin. --- Not. Tir.
- līnāmĕn,
ĭnis, n. : objet en lin. --- Not. Tir. 178.
- līnāmentum,
ī, n. [linum] :
1
- toile de lin. ---
Plin. 32, 129.
2
- compresse, bande. ---
Cels. 7, 9.
3
- au plur. charpie. --- Cels. 5, 6, 21.
4
- mèche de lin. ---
Cels. 4, 20, 1.
- līnārĭa,
æ, f. : atelier où l’on travaille le lin. --- Not.
Tir. p. 178.
- linctus
:
1
- linctus, a, um : part. passé de lingo; sucé.
2
- linctŭs, ūs, m. : action de sucer, succion. --- Plin. 31, 104.
- lincūrĭus : voir lyncurium.
- Lindus
(Lindŏs), i, f. :
- gr. Λίνδος.
1
- Linde [ville de l’île de Rhodes]. --- Cic.
Nat. 3, 54; Mel. 2, 7
- Lindius, a, um : de Linde. --- Plin. 33, 155.
2
- Lindia, titre d’une comédie de Turpilius. ---
Prisc. Metr. Ter. 18.
- līnĕa
(līnĭa), æ, f. [linum] :
1
- fil de lin, cordon,
ficelle.
- nectere
lineas, Varr. R. 1, 23, 6 : tisser des ficelles.
- linea
dives, Mart. 8, 78,
7 : riche collier, collier de perles.
-
lineæ, Plin. 11, 82 : fils [qui
forment les ouvertures dans les filets]; [d’où] filet. --- Plin. 9, 145 ;
Sen. Clem. 1, 12, 4.
2
- ligne
de pêche. --- Mart. 3, 58, 27;
Plaut. Most.
1070.
3
- cordeau
[pour
aligner].
- perpendiculo
et lineā uti, Cic. Q.
3, 1, 2 : se servir du plomb et du cordeau.
4
-
d’où alignement
perpendiculaire.
- ad
lineam ferri, Cic. Fin. 1, 18 : avoir un
mouvement de chute perpendiculaire.
-
rectis lineis, Cic. Tusc. 1, 40 : en
droite ligne.
- ad
perpendiculum rectis lineis, Cic. Fat. 22 : en ligne
droite perpendiculairement.
5
- ligne, trait [fait
avec une plume, un
pinceau, etc.].
- linea
circumcurrens, Quint. 1, 10, 41 : circonférence.
- lineam
scribere, Cic. Tusc. 5, 113 : tracer une ligne.
-
lineam ducere,
Plin. 35, 84 : jeter quelques traits sur la toile [peindre].
- nulla dies sine linea, Plin. 35, 84 :
pas de jour sans ligne, pas de jour sans peindre.
-
fig.
primas lineas ducere, Quint. 2, 6, 2 : esquisser.
-
primis lineis aliquid
designare, Quint. 4, 2, 120 : faire l’esquisse de qqch.
- [sens divers].
6
- ligne [tracée à la craie, dans le cirque au
bout de la carrière,
c. creta]. --- Hor. Ep. 1, 16, 79.
- fig.
transire lineas, Cic. Par.
20 : dépasser le but, la limite.
- peccavit
vero nihilo minus, siquidem est peccare tamquam transire lineas, Cic.
Par. 3, 1, 20 : mais il n'en a pas moins commis une faute, si toutefois
il en est de faire le mal comme de sortir des bornes. --- cf. Varr. L. 9, 5.
- admoveri
lineas
sentio, Sen. Ep. 49, 4 : je sens s’approcher le terme [la mort].
- mors ultima linea rerum est, Hor. Ep. 1,
16, 79 : la mort est le terme de toute chose.
- extremā
lineā amare, Ter. Eun. 640 : aimer de loin, à distance (se
contenter de voir la
personne aimée).
7
- ligne
de séparation des places au cirque.
- quid
frustra refugis ? cogit nos linea jungi, Ov. Am. 3, 2, 19 : pourquoi
cherches-tu vainement à t'éloigner de moi ? le même gradin nous retient
l'un auprès de l'autre. --- cf. Ov. A. A. 1,
139; Quint. 11, 3, 133.
8
- traits du visage,
c. lineamenta. --- Arn. 5, 31.
- adulti venustissimis lineis, Arn. 5, 179 :
adultes au visage gracieux.
9
- ligne de parenté. --- Dig.
- voir hors
site dico-anglais.
- līnĕālis,
e : linéaire. --- Amm. 22, 16, 7.
- līnĕālĭtĕr
: par le moyen de lignes. --- Capel. 8, 834.
- līnĕāmentum
(līnĭāmentum), i, n. [linea] :
- (Lebaigue
P. 715 et P.
716)
1 - ligne, trait de plume, de craie.
-
lineamentum, longitudo latitudine carens, Cic. Ac. 2, 116 : la ligne,
longueur sans largeur. --- Cic.
de Or. 1, 187.
2
- au plur. au
pr. et au fig.
linéaments,
contours, traits.
-
vultus lineamenta (oris lineamenta) effingere : reproduire les traits
du visage.
-
animi lineamenta sunt pulchriora quam corporis, Cic. Fin. 3 : les
traits de l'âme sont plus beaux que ceux du corps.
-
numerus quasi extrema lineamenta orationi attulit, Cic. Or. 56 : le
nombre donna en quelque sorte la dernière touche au discours.
- operum
lineamenta, Cic. Verr. 4, 98
: les contours (la ligne) de ces œuvres d'art.
- līnĕāris,
e : -
1 -
formé
avec des lignes, de ligne, linéaire. - 2 -
géométrique. --- Quint. 1, 10, 49.
- linearis pictura, Plin. 35, 17
: dessin [au trait],
l'art d'esquisser.
- linearis ratio, Quint. 1, 10, 36 : la science des lignes, la
géométrie.
- linearis probatio, Quint. : preuve mathématique.
- līnĕārĭtĕr,
adv. : par des lignes. ---
Boet. Mus. 3, 9.
- līnĕārĭus,
a, um : de ligne. --- Grom.
168, 10 ; 206, 14.
- linearius limes, Hyg. : sentier étroit entre deux terres.
- līnĕātim
: par des lignes. --- Boet. Ar. int. min. p. 299.
- līnĕātĭo,
ōnis, f. : - 1
- ligne.
--- Vitr. 9, 1, 13 et 10, 22, 10.
- 2
- traits
[du visage]. --- Firm. Math. 1, 4.
- lineatus
:
1
- līnĕātus, a, um
[linea] : rayé. --- Isid.
12, 4, 7 ; 16, 12, 4.
2
- līnĕātus, a, um
[lineo], part.-adj. : *bien aligné* = élégant, tiré à quatre
épingles. --- Hier.
Ep. 117, 6.
- līnĕo
(līnĭo),
āre, āvi, ātum [linea] : - tr. - aligner.
--- Cato, Agr.
14, 3 ; Plaut. Mil. 916; Vitr. 9, 4, 13.
- lineatus, Hier. Ep. 117, 6 : *bien aligné* = tiré
à quatre épingles.
- līnĕŏla,
æ, f. : petite ligne, petit trait. --- Gell.
10, 1, 9.
- līnĕus,
a, um [lineum] : de lin. --- Cato, frg.
; Virg. En. 5, 510 ; Plin. 12,
25.
- linea terga, Virg. En. 10, 784
: les couches de toile [du
bouclier]. --- cf. Cic. Att. 4, 3, 5.
- lingo,
ĕre, linxi, linctum [cf. lingua] : - tr. - lécher, laper, sucer.
--- Plaut. Cas.
458;
Catul.
98, 5;
Plin.
35, 177;
31, 105;
Vulg.
Luc. 16, 21
.
- gr. λείχω; λιχμά-ω
(λικμῶ).
- Lingŏnes,
um, m. (acc. -es, -as) : les Lingons.
1
- peuple de la Gaule celtique, avec une capitale du même nom, auj.
Langres, et ses habitants, les Langrois. --- Cæs. BG. 1, 26;
Tac. H. 1, 53; Luc. 1, 398.
2
- les Lingons, émigrés et fixés en Gaule Cisalpine, au nord de l'Italie.
--- Liv. 5, 35, 2.
- Lingŏnĭcus, a, um : des Lingons. --- Mart. 1, 54,
5;
Eum.
Pan. Const.
6, 3.
- Lingŏnus, i, m. : un Lingon. --- Mart.
8, 75, 2; Tac.
H. 4, 55.
- Lingŏs
(Lingus),
i, m. : le mont Lingos (en Epire). --- Liv. 32, 13.
- lingua,
æ, f. :
- arch. dingua.
- cf.
anglais tongue.
1 - langue;
bouche, lèvres.
- prima
lingua, Plin. : le bout de la langue.
- linguam
protendere (ejicere, projicere, exserere) : tirer la langue.
-
lingua minor, Plin. 11, 175 : l'épiglotte. --- cf. lat. tardif epiglotum,
epiglottis.
- linguā
debili esse,
Gell. 1,
12, 2 :
bégayer.
- linguā
hæsitare, Cic. de Or. 1, 115 : parler difficilement.
- homo malæ linguæ
= fellator. --- Mart.
3, 80, 2; Min. Fel.
Oct. 28.
- linguam
solvere ad jurgia,
Ov. M.
3, 261 :
donner carrière à la langue, se quereller.
2 - langue,
langage, parole, discours; éloquence.
- linguam
tenere, Ov. F. 2, 602 : retenir sa langue, se taire.
- t. relig.
favere linguis : marquer son intérêt en se taisant,
garder le silence, se taire.
- linguis
animisque favete, Ov. Am. 3 43 : faites silence et soyez attentifs.
--- cf. Hor. O. 3, 1, 2; Ov. F. 1, 71; Juv. 12, 83.
- heus,
linguam vis meam præcludere, ne latrem pro re domini, Phædr. 1 : oh !
oh ! tu veux me fermer la bouche pour que je n'aboie pas pour défendre
le bien de mon maître.
- Titus
Manlius Torquatus ob ingenii et linguæ tarditatem a patre rus
relegatus,
Aur. Vict. : Titus Manlius Torquatus, relégué aux champs par son père
à cause de sa lenteur d'esprit et d'élocution.
- hujus
lingua viguit, Liv. : il a brillé par son éloquence.
- nec
is tantum, cujus lingua vivo eo viguerit, monumentum eloquentiae nullum
exstet, Liv. 39, 40, 6 : (très fameux orateur), non pas de ceux dont le
talent brille d'un vif éclat, pendant leur vie, et qui ne laissent
après eux aucun monument de leur éloquence.
- consilio
neque manus neque lingua deerat, Cic. Cat. 3 : à son génie ne
manquaient
ni son bras ni son éloquence.
- est
tibi lingua, Hor. : tu es éloquent.
3 - langage
(des
oiseaux), chant, cri, son.
- linguæ
volucrum, Virg. En. 3 : le chant des oiseaux.
4
- langue,
médisance.
- vitare
hominum linguas, Cic. Fam.
9, 2, 2 :
échapper à la médisance.
- est
malæ linguæ, Petr. : elle a une méchante langue.
5
- langue
(d'un peuple),
dialecte, idiome, façon
de parler.
- hi
omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt, Cæs. BG. 1 :
tous
ces peuples diffèrent entre eux par le langage, les coutumes, les lois.
- at illis non verborum modo, sed linguarum etiam se inter
differentium
copia
est. Quint. 12 : par contre, eux (= les Grecs) ont à leur disposition,
en abondance, non seulement des termes, mais aussi des dialectes
différents.
- pluviarum
hi soles - utar enim historica lingua - indicia sunt, Sen. Nat. 1, 13 :
ces
soleils,
pour me servir de l'expression des historiens, sont des présages de
pluie.
- expedire
me poteram, si philosophorum lingua uti voluissem, Sen. Nat. 2, 2, 4 :
j'aurais pu
me
tirer d'affaire, si j'avais voulu employer le langage des philosophes.
6 - langue
de terre, pointe de terre, cap.
- id
promontorium, cujus lingua in altum projicit, Gell. : ce promontoire,
pointe
de terre qui s'avance dans la mer.
7
- nom de quelques plantes.
- lingua
bubula (= buglossa) : buglosse (plante). --- Cato, R. R. 40; Plin. 17, 14, 24, §
112.
- lingua
canis ou
lingua canina (c. cynoglossis) :
cynoglosse, langue-de-chien (plante). --- cf. Cels. 5, 27, 18; Apul. Herb. 96.
- linguarĭum,
ĭi, n. [lingua] : amende (pour avoir eu la langue trop longue).
-
linguarium
dare,
Sen.
Ben. 4, 36, 1 : payer pour son bavardage.
- linguātŭlus, a,
um [linguatus] :
qui a une assez bonne langue. --- Tert. Nat. 1, 8.
- linguātus, a,
um [lingua]
: - 1
- qui a bonne langue, éloquent. --- Tert.
Anim. 3; Vulg.
Eccl. 8, 4; 25,
27. - 2
- parlant (fig.), expressif. --- Anthol.
114, 3.
- linguax,
ācis [lingua] : bavard.
--- Gell. 1, 16, 20.
- lingula
: c. ligula.
--- Cato, Ag. 84; Mart. 14, 120 ; Char.
104, 5 ; Prisc. 3, 42.
- lingulaca
:
1 - lingŭlāca,
æ, m. f. :
(lingula) : bavard, bavarde. --- Plaut. Cas.
388 ; Varr. Men. 381; P. Fest. 117.
2
- lingŭlāca,
æ, f. : - a
- scolopendre [plante]. --- Plin.
25,
133. - b - sorte
de poisson plat [sole ou limande]. --- Varr. L. 5,
77; P.
Fest. 117.
- lingŭlātus
: c. ligulatus. --- Vitr. 8, 6, 8 ; Isid. 19, 34, 13.
- lingŭlus,
i, m. : querelleur. --- Anthol. 199, 88.
- linguo
: c. lingo. --- Aug. Serm. 121, 3 ; Prisc. 10, 11.
- linguōsus,
a, um [lingua]
: - 1
- grand parleur, bavard. --- Hier.
Ep. 108, 20 ; Petr. 43, 3. - 2 - fig.
qui a
un langage expressif.
- linguosi
digiti, Cassiod. Var,
4, 51 : doigts expressifs [qui expriment par des signes].
- lini : voir lino.
- līnĭa
: c. linea.
- līnĭāmentum
: c. lineamentum.
- lĭnĭātūra,
æ, f. : action d'oindre. --- Gloss. Phil.
- līnĭfārĭus
: voir linyphiarius.
- līnĭfĕr, ĕra, ĕrum
[linum + fero] : qui porte du lin. --- Plin.
13, 90.
- līnĭfĭcĭum, ĭi,
n. : travail du lin. --- Not. Imp.
- līnĭfĭcus,
a, um [linum + facio] : qui file du lin. --- Aug.
Serm. 37, 6.
- līnĭfĭcus,
i, m. : tisserand.
--- Cod. Th. 8, 16.
- līnĭfĭum
: voir linyphium.
- līnĭgĕr, ĕra, ĕrum
[linum, gero] : vêtu de lin.
- linigera
turba, Ov. M.
1, 747 ; grex liniger, Juv.
6, 532 : la troupe vêtue de lin,
les
prêtres d'Isis.
- linigera
juvenca, Ov. A. A. 1, 77 = Isis.
- lĭnīmĕn,
ĭnĭs, n. : liniment.
--- Th. Prisc. 1, 18.
- lĭnīmentum,
i, n. : enduit
[pour luter un vase], lut. --- Th. Prisc. 1, 1;
Pall. 11, 14, 16.
- linio
:
1 - līnĭo, āre
: c. lineo.
2
- līnĭo,
īre, īvi (ĭi), ītum : - tr. -
voir lino. --- Pall. 4, 10, 29 ;Vitr. 7, 3
; Col. 6, 17; Plin. 17,
266.
- līnĭola
: voir lineola.
- līnĭphĭ-
: voir linyphi-
- lĭnītĭo,
ōnis, f. [linio, ire] : vernissage,
vernis. --- Vulg. Eccli. 38, 34.
- linitus
:
1 - lĭnītus, a, um : part. passé de linio.
2
- lĭnītŭs,
ūs, m. : friction. --- Plin.
20, 118.
- linna,
æ, f. [mot gaulois] : vêtement gaulois. --- Isid.
19, 23, 2.
- lĭno,
ĕre, līvi (lēvi), lĭtum : - tr. -
- parf.
livi
Cato, Agr. 69 ; Col. 12, 50, 17 ; levi
Hor. O. 1, 20, 3 ; lini Prisc. 10, 38.
1
- enduire, frotter,
oindre.
- linere
aliqua re : enduire de qqch.
- cerā
spiramenta linere,
Virg.
G. 4, 39 : enduire de cire les fentes (de la ruche). --- Hor.
P. 331 : Ov. P. 1, 2,
18 ; Liv. 21, 8, 10 ; Col. 12, 16, 5.
2
- couvrir, recouvrir [ce qui
est écrit sur les tablettes], effacer.
- digna
lini, Ov. P. 1, 5, 16 : (vers) qui méritent d'être effacés.
2
- barbouiller, souiller.
- linere ora
luto,
Ov. F. 3, 760 : se
barbouiller le visage avec de la boue. --- Mart.
9, 22,
13.
-
fig. carmine
fœdo splendida facta linunt,
Hor.
Ep. 2, 1, 237 : ils
ternissent par leurs vers dégoûtants les plus brillantes actions.
- Linŏs
: c. Linus.
- līnostĕmus,
a, um : : tissé de lin et de laine (la
chaîne étant de lin et la trame de laine).
--- Isid. 19, 22, 17.
- et
līnostĭmus, a, um. --- Aug. Faust. 6, 9.
- lĭnostrŏphŏn,
i, n. : c. marrubium. --- Plin.
20, 241.
- gr. λινόστροϕον.
- lĭnozostis,
ĭdis, f. : c. mercurialis.
--- Plin. 25, 38.
- gr. λινόζωστις.
- linquo,
ĕre, līqui (lictum) :
- cf.
gr. λείπω.
- nota bene -
liquere
: inf. de liqueo < > liquere = liquerunt --->
linquo.
1
- laisser qqn, qqch [où cela est].
- linquere
lupos apud oves, Plaut. Ps. 140 : laisser les loups dans la
bergerie.
- me
sub cultro linquit, Hor. S. 1, 9, 74
: il me plante là sous le couteau.
- linquamus
hæc, Cic. : laissons cela.
2 - laisser derrière soi
[en s'en allant]. --- Cic.
Rep. 6, 2 ; Luc. 9, 162 ; V.-Fl. 5, 231.
3 - laisser de côté qqch, ne pas
s'occuper de. --- Cic.
de Or. 3, 38 ; 3, 180.
- nec
Pœnum liquere doli, Sil. 5 : et le Carthaginois resta fidèle à ses
ruses.
- linquere
promissa procellæ,
Catul.
64, 59
: livrer ses promesses au caprice des vents.
- avec 2 acc. linquere
serpentem seminecem, Virg. En. 5,
275 : laisser un serpent à demi mort.
4 - abandonner.
- [sa
ville, son pays]. ---
Cic. Planc. 26 ; Div. 1, 112.
- [qqn].
--- Cic. Fat. 36.
- linquere
lumen (animam, vitam) : abandonner l'existence. --- Plaut.
Cist. 643 ; Lucr. 5, 989 ; Virg. En. 3, 140 ; Ov.
M. 13, 522.
- passif -
linqui (animo)
: s’évanouir, tomber en syncope, avoir une syncope. --- Suet.
Cæs. 45; Ov. H. 2, 130.
-
passif
impers. -
linquitur ut : il ne reste qu'à,
il n'y a plus qu'à.
- linquitur
+ inf.
: il ne reste qu'à. --- Sil. 4, 626.
- lintĕamĕn,
ĭnĭs, n. [linteum]
: linge. --- Lamp.
Heliog. 26, 1; Apul. M. 11, 10.
- lintĕārĭus,
a, um
[linteum]
:
relatif au linge, à la toile. --- Dig.
14, 15.
- lintĕārĭa, æ, f. : lingère, marchande de toile. --- CIL
2, 4318 a.
- lintĕārĭus, ĭi, m. : tisseur de lin. --- Cod.
Th. 10, 20, 16.
- lintĕātus,
a, um
[linteum]
:
vêtu
de lin, de toile. ---
Liv. 10, 38, 2 ; Sen. Vit. 26, 8 ; P. Fest. 115.
- lintĕo,
ōnis, m. [linteum]
:
tisserand.
--- Plaut.
Aul. 506 ; Serv. En. 7, 14.
- lintĕŏlum,
i, n. [linteum]
:
1 - petite
étoffe
de toile, serviette. --- Plaut.
Ep. 230 ; Plin.
14, 106.
- linteola
concerpta, Plin. 31, 100 : charpie.
2
- mèche
de lampe.
- linteolum
ebrium,
Prud.
Cath. 5, 18 : mèche saturée d'huile.
- lintĕr
(luntĕr), lintris, f. (qqf. m.) gén. plur. lintrĭum :
1 - barque,
esquif, nacelle. --- Cic. Mil. 74 ; Cæs.
BG. 1, 12, 2.
2 - vaisseau
de bois [à l’usage des vignerons],
auge (à fouler le raisin). --- Cato Agr. 11, 5;
Tibul. 1, 5, 23 ; Virg. G. 1, 262.
- forme
lunter Cic.
Br. 216 ; Quint. 11, 3, 129.
- nom.
lintris Sid. Carm. 5, 283
- forme
linter, m., Tibul.
2, 5, 34 ; Vell. 2, 107, 2.
- voir
hors site linter.
- Lintern-
: voir Liternum.
- lintĕum,
i, n. :
1 - toile
de lin. --- Plaut. Most. 267 ;
Cic. Rab. Post. 40; Plin. 25, 164.
2 - toile.
---
Liv. 28, 45.
3 - voile.
---
Virg. En. 3, 686 ; Hor. O. 1, 14, 9.
4 -
ceinture. --- Gai. Inst. 3, 192.
5 - rideau. --- Mart. 2, 57, 6.
6 - en gén. tissu, étoffe. --- Plin. 12, 38.
- lintĕus,
a, um : de lin. --- Cic. Verr. 5, 146.
- lintei libri, Liv. 4, 7, 12 : livres
lintéins [chronique ancienne de Rome écrite sur
lin, cf. Plin. 13, 69]. --- Plin. 19, 8.
- lintĭārĭus, a, um : voir lintearius. --- Inscr.
- lintĭo : voir linteo. --- Inscr.
- lintrārĭus,
ĭi, m. : batelier. --- Ulp. Dig. 4,
9, 1.
- lintrĭcŭlus,
i, m. [linter] : esquif, petite barque. --- Cic.
Att. 10, 10, 5.
- lintris, is : voir linter.
- Lintuma, æ, f. : ville
située sur le Nil. --- Plin.
6, 180.
- līnum,
i, n. :
- (Lebaigue
P. 716 et P.
717)
- gr. λίνον.
1 - lin [plante
et tissu]. --- Virg. G. 1. 77 ;
Cic. Verr. 5, 27.
2 - fil. --- Cels. 7, 14; Cic.
Cat. 3, 10.
3 - ligne
pour la pêche. --- Ov. M. 13, 923.
4 -
vêtement de lin. --- Hor. S, 2, 4, 54 ;
Ov. F. 5, 519.
5 - voile de navire. --- Sen. Med. 320.
6 - corde, câble. --- Ov. F. 3, 587.
7 - filet (pour la pêche ou la
chasse). --- Ov. M. 7, 768 ;
Virg. G. 1, 142.
8 -
cuirasse de toile. --- Sil. 4, 292.
9 - fil
d’un collier de perles. --- Tert. Cult. Fem.
1, 9.
10 - mèche
de lampe. --- Vulg. Isa. 42, 3.
- Lĭnus
(Lĭnŏs), i, m. : Linus.
1 - joueur de lyre, maître d’Orphée et
d’Hercule qui, un jour, blâmé par
son maître, le tua en la frappant de sa lyre [v. Plaut. Bac. 155].
---
Virg. B. 4, 50.
2 - petit-fils de Crotope, dévoré par des
chiens. ---
Stat. Th. 6, 641.
3 - autres du même nom. --- Mart. 9, 86, 4;
Bibl.
4 - fontaine d’Arcadie. --- Plin. 31, 10.
- Linx, f. : ville de la
Mauritanie Tingitane. --- Mel. 3, 10, 6 ; voir Lixos.
- līnўphĭārĭus
ou
līnўfārĭus, ĭi, m. : tisserand. ---
Cod. Th. 10, 20, 16.
- ou
līnўphĭo ou
līnĭfĭo, ōnis, Vop. Sat. 8
- ou
līnўphus ou
līnўfus, i, Cod. Th. 10, 20, 8.
- gr.
λινόϋφος, λινοϋφής (λινυφος, Gloss.)
- līnўphĭum,
ĭi, n. : tissage. --- Not. Dign. Occ.
10, 1.
- lio
:
1
- lĭo, āre : - tr. - liquéfier, dissoudre. --- Apic. 5, 186 ; 4, 179.
- gr. λύω.
2
- līo, āre : - tr. - rendre uni.
--- Tert. Idol. 5.
- gr.
λειόω, λειῶ.
- līostrăcŏs,
i, m. : huître à écailles lisses. ---
Ambr. Hex. 5, 2, 5.
- gr.
λειόστρακος.
- līostrĕa
: voir leiostrea.
- līŏthăsĭus
(leiŏthăsĭus), ĭi, m. : espèce de navet à peau lisse de Thasos. --- Plin. 19, 75.
- gr.
λειοθασία.
- lipara
:
1
- lĭpăra
: voir liparæ.
2
- Lĭpăra, æ, f. :
Lipara [une
des îles Éoliennes, auj. Lipari]. --- Plin. 3, 93
- plur.
Lĭpăræ, Liv. 5, 28, 2
- Lĭpărē,
ēs, f., Val. Flacc. 2,
96 ; Virg. En. 8, 415.
- Lĭpăræus,
a, um : de Lipara. ---
Hor. O. 3, 12, 6.
- gr.
Λιπαραῖος.
- ou
Lĭpărēnsis, e. --- Cic.
Verr. 2, 3, 84
- et
Lĭpărĭtānus, a, um, Val.
Max. 2, 7, 4.
- plur.
Lĭpăræi Plin. 3, 92 : habitants de Lipara.
- ou
Lĭpărēnsēs, Cic. Verr.
2, 3, 84.
- ou
Lĭpărĭtāni, Val. Max.
1, 1, 4.
- lĭpăræ,
ārum, f. : emplâtres gras. ---
Plin. 23, 162 ; 33, 110.
- gr.
λιπαρός.
- lĭpărĕa,
æ, f. : sorte de pierre précieuse. ---
Plin. 37, 172 ; Isid. 16, 15, 22.
- Lĭpăris,
is, m. : - 1
- fleuve
de Cilicie. --- Plin.
5, 93 ; Vitr. 8, 3, 8. - 2
-
source d’Éthiopie. ---
Plin. 31, 17.
- Līpărus,
i, m. : ancien roi des îles Éoliennes. --- Plin. 3, 93.
- lĭpĭo, īre : - intr. -
crier [en parl. du milan]. --- Philom. 24.
- lippesco, ĕre : - intr.
- c. lippio. --- Hier. Sophon.
3, 19.
- lippĭdus, a, um : chassieux. --- Gloss. gr.-lat.
- lippĭo,
īre, īvi [lippus] : - intr. - avoir les yeux chassieux, avoir les
yeux enflammés. --- Cic. Att. 7,
14, 1; Plin. 28, 94; Cels. 1, 9.
- lippĭtūdo, ĭnis, f. [lippus]
: lippitude, inflammation des yeux, ophthalmie. --- Cic. Tusc. 4, 8;
Plin. 28, 169.
- lippōsus, a, um : c. lippus. --- Ps.-Fulg.
Serm. 17.
- lippŭlus, a, um [lippus] : un
peu chassieux. --- Arn. 7, 34.
- lippus,
a, um :
1
- chassieux
[en parL des yeux]. --- Pl. Bac. 913;
Pers. 11; Mart.
5, 59, 2.
2
- chassieux [en parl. des pers.].
- num tibi lippus videor ?
Plaut. Mil. 291 : est-ce que je te laisse l'impression d'avoir les yeux
chassieux ?
--- Hor. Ep.
1, 1, 29.
- cum
tua pervideas oculis mala lippus inunctis, Hor. S. 1, 3, 25 : alors que
tu regardes tes propres défauts avec des yeux myopes.
- anus
praecipue lippa, sordidissimo praecincta linteo, Petr. 95 : mais
surtout une vieille chassieuse, ceinte d'un torchon horriblement sale.
3
- qui a les yeux
malades par la débauche.
- hos
pueris monitus patres infundere lippos cum videas, Pers. 1, 79 : quand
l'absurde vieillard recommande à ses fils l'étude de ces vers, (faut-il
que ...)
4
- aveuglé.
- fuligine lippus, Juv. 10, 130 : aveuglé par
la noire vapeur.
- fig. lippa
ficus, Mart. 7, 20,
12 : figue qui coule [très mûre].
- Lips : voir Libs.
--- Sen. Nat. 5, 16, 5.
- lĭquābĭlis,
e [liquo] : susceptible de se fondre. --- Apul. Apol. 30 ;
Prud. Ham. 743.
- lĭquāmĕn,
ĭnĭs, n. [liquo] :
1 - liquide
(provenant d'un corps fondu),
suc. --- Col. 7, 4, 7 ; Col.
6, 2, 7; Pall.
3, 25, 12.
- adipis
liquamen, Col. : graisse fondue.
2
- saumure, garum (sauce de poissons qui ont mariné dans la
saumure). --- Vop. Aur. 9. 6 ;
Apic. 6, 227.
- liquamen
de piris, Apic. : confiture de poires.
3 - c. lixivium, lessive. --- C.-Aur. Tard. 2,
13, 167.
- lĭquāmentum,
i, n. : c. liquamen. --- Veg. Mul. 3, 65.
- lĭquāmĭnārĭus, ĭi, m. [liquamen]
: marchand de garum. --- Gloss. Plac. 22, 6.
- lĭquāmĭnātus,
a, um : accomodé à la sauce, cuit dans son jus. --- Apic. 8, 373.
- lĭquāmĭnōsus,
a, um : juteux, plein de jus. ---
M. Emp. 5.
- lĭquātĭo,
ōnis, f. [liquo] : fonte [des métaux], fusion. --- Vop. Aurel. 46, 1.
- lĭquātŏr,
ōris, m. [liquo] : fondeur.
- lĭquātōrĭum,
ĭi, n. [liquo] : chausse, filtre. --- C.-Aur. Acut. 2,
29, 229.
- lĭquātus,
a, um : part. passé de liquo.
- lĭquĕfăcĭo,
ĕre, fēci, factum : - tr. -
1
- faire
fondre, liquéfier [d.
Cic. au passif ; voir liquefio]. --- Plin. 21, 84.
1
-
fig. amollir. ---
Cic. Tusc. 5, 16 ; Sil. 11, 416.
- lĭquĕfīo,
fĭĕri, factus sum : passif de liquefacio.
1
- se fondre se
liquéfier.
- glacies liquefacta, Cic. Nat. 2, 26
: glace fondue. --- cf. Cat. 3,
19 ; Ov. M. 9, 175 ; Plin. 28, 144 ; Virg. G. 4, 555.
2
- fig. se miner. --- Ov. P. 1, 2, 57
- lĭquens
: part. prés. de liqueo et de liquor.
- Liquentĭa, æ, m. : rivière
de la Vénétie [auj. Livenza]. --- Plin. 3, 126;
Serv. En. 9, 679; Cod. Th. 11, 10, 2.
- lĭquĕo,
ēre, lĭcŭi (qqf.
līqui) : - intr. -
1
- être liquide. --- Cic. Tim. 43.
- res
liquentes, Varr. R. 2, 11, 1 : les liquides. --- cf. Virg. En. 5, 238 ; 6, 724.
2
- être clair, être pur, être limpide.
--- Prud. Perist. 1, 88.
- ut
liqueant omnia, Plaut. Most. 416 : [je ferai en sorte] que tout
s’éclaircisse.
- nihil
habere quod liqueat, Cic. Nat. 1, 29 : ne rien savoir de net. --- cf. Nat. 1, 117.
- lĭquet, impers. :
il est clair, certain, évident, manifeste.
- liquet + prop. inf.
--- Cic. Inv. 1, 64.
- avec inf. liquet
mihi dejerare, Ter. Eun. 331 : je n’ai aucune hésitation (aucun
scrupule) à jurer.
- de
aliqua re alicui liquet, Plaut. Trin. 233 : une chose est claire pour
qqn.
- avec interr. indir.
non liquet mihi an debeam, Plin. Ep. 2, 2, 1 : je ne sais pas bien si
je le dois.
- quis
maxime miserabilis esset liquere non poterat, Curt. : on ne pouvait
voir
clairement lequel était le plus misérable. --- cf. Sen. Nat. 6, 5, 1.
- formule de droit non
liquet ou liquet : il y a doute, ou la cause est entendue.
- en part. le juge
inscrivant N. L. sur sa
tablette (= non liquet) concluait à un
plus ample informé]. --- cf.
Cic. Clu. 76 ; Cæc. 29 ; Div. 1, 6 ; Gell. 14, 2, 25 ; Quint. 9, 3, 27.
- quod
ut tibi magis liqueat, haruspicem consulam, Plin. Ep. 2, 20 : pour que
cela te soit plus évident, je vais consulter un haruspice.
- nota bene
liquere
: inf. de
liqueo <> liquere = liquerunt, voir linquo.
- lĭquesco, ĕre, lĭcŭi
: - intr. -
1
- devenir liquide, se liquéfier, fondre.
--- Liv. 21, 36 ; Virg. B. 8, 80
; Ov. M. 5, 431.
2
- devenir clair, devenir limpide. --- B. Alex. 5.
3
- s’efféminer. --- Cic. Tusc. 2, 52.
4
- fondre, disparaître, s’évanouir.
--- Ov. Ib. 425 ; Sen. Ep. 26, 4.
- lĭquet
: voir liqueo.
- līqui
: parf. de linquo et
qqf. de liqueo.
- lĭquĭdē,
adv. : c. liquido. --- Gell. 2, 21, 2.
- lĭquĭdĭtās,
ātis, f. : pureté (de l'air). --- Apul. Mund. 1.
- lĭquĭdĭuscŭlus,
a, um [liquidior] : un peu plus coulant, un peu plus serein.
- liquidiusculus
ero quam ventus est favonius, Plaut. Mil. 665 : je serai un peu plus
plus
serein que le vent d'ouest.
- lĭquĭdō,
adv. [liquidus] :
1 - avec
clarté,
avec pureté, avec sérénité. --- Gell.
2, 21, 2; Plin. 10, 191.
2 - clairement,
nettement; avec certitude, manifestement, évidemment.
- liquido
patet, Plin. : il est de toute évidence.
- liquido
negare, Cic. : nier tout net.
-
liquidius
audiunt talpæ, Plin. 10, 191 : les taupes ont l'ouïe plus
fine.
- liquidius
de toto sensu tuo judicavi, Cic. Fam. 10, 10, 1 : j'ai porté plus
clairement un jugement sur l'ensemble de ta pensée. --- Fin.
2, 38.
- liquidissime, Aug. Ep. 28.
- lĭquĭdum
: voir liquidus.
- lĭquĭdus,
a, um :
- voir liquido, adv.
1 - liquide,
fluide,
coulant.
-
crassus,
liquidus, Lucr. 4, 1259 : épais, fluide.
- liquidum, i, n. :
eau. --- Hor. S. 1, 1, 54 ; Ov. M. 5, 454.
- genus sermonis liquidum :
style coulant.
- liquidæ consonantes : les
(consonnes) liquides (l, m, n, r).
--- Prisc. 1, 2,
11; 2, 2, 13.
2 - clair,
limpide.
- fontes liquidi, Virg. B.
2,
59 : sources limpides.
- liquidum lumen, Lucr. 5,
28 : lumière
limpide.
- liquida nox, Virg. En. 10,
272 : nuit transparente.
- vox
liquida, Hor. O. 1, 24, 3 : voix limpide.
- cæli liquidissima
tempestas, Lucr. 4, 168 : état si limpide du ciel.
-
oratio
pura erat ut nihil liquidius, Cic. Br. 274
: son style était si pur qu'ill n'y avait rien de plus limppide.
- voluptas liquida et
libera, Cic. Fin.
1, 58 : plaisir pur et libre. --- cf. Cic.
Cæc. 78.
3
- calme,
serein [en parl. d'un homme, de l'esprit].
- liquido's animo,
Plaut. Ps. 232 : sois tranquille. --- Catul.
63, 46; Val. Fl. 4, 16; Plaut.
Most. 751.
4
- clair,
certain.
- auspicium liquidum, Plaut.
Ps. 762 : présage
certain.
- liquidum, i, n.
: clarté, certitude.
- veritas
ad liquidum explorata, Liv. 35, 8, 7 : vérité tirée au clair.
- ad
liquidum redigere aliquid, Sen. Ep. 71, 32; perducere Quint. 5, 14, 28
: tirer qqch au clair.
- lĭquĭrītĭa, æ, f. (c. glycyrrhiza)
: réglisse. --- Th.-Prisc. Diæt. 9; Veg. Mul. 4, 9.
- gr. γλυκυρρίζα.
- liquis,
e (c. obliquus) : oblique.
--- Grom.
100, 1;
414, 20.
- lĭquo,
āre, āvi, ātum : - tr. -
1
- rendre liquide, liquéfier. --- Luc. 7, 159 ;
Plin. 36, 194.
- (corpori)
e quo liquatæ solis ardore excidunt guttæ, quæ saxa adsidue
instillant
Caucasi, Cic. Tusc. 2, 25 : duquel tombent, sous un soleil ardent,
<des
gouttelettes fondues> = des gouttelettes de ma chair fondue, qui
arrosent
sans cesse les rochers du Caucase.
2
- filtrer,
clarifier. --- Hor.
O. 1, 11, 6
; Plin. 15, 124; [fig.] Quint. 12, 6, 4.
- liquor
:
- Lebaigue
P. 717 et P.
718.
1
- lĭquŏr, ōris, m.
[liqueo] :
-
līquŏr.
--- Lucr. 1, 454.
a
- fluidité, liquidité. --- Lucr. 1, 454
; Cic. Nat. 2, 126 ; Plin. 33, 39.
b - liquide,
fluide. --- Lucr. 5, 14 ;
Cic. Nat. 2, 98 ; [en parl. de la mer] Hor. Od. 3, 3, 46.
2
- lĭquor, āri : passif de liquo.
3
- līquor, līquĕris, līqui
: - dép. -
- inf. liquier, Att. Trag. Brut. 28.
a
- être liquide,
couler, fondre, se
dissoudre. --- Virg.
En. 9, 813
; G. 4, 442 ; Plin. 15, 22.
b
- fig.
fondre, s'évanouir.
--- Plaut.
Trin. 243
; Lucr. 2, 1132.
- līra,
æ, f. : billon, ados, sillon [t.
d'agriculture]. --- Col. 2, 4, 8 ; 2, 8,
3; Non. 17, 32.
- līrātim,
adv. : en sillons. --- Col.
11, 3, 20.
- Lirĭa,
æ, m. : fleuve de la Narbonnaise. --- Plin. 3, 32.
- Līrīnātes, um ou
ĭum, m. : habitants des bords du Liris. --- Plin. 3,
51.
- līrĭnŏn,
i, n. : huile de lis. --- Plin. 21, 22 ;
25, 40 ; voir lilinum.
- gr. λείρινον.
- Līrīnus,
i, f. (c. Lerina, æ, f.) : Lérine (auj. île Saint-Honorat,
une des îles Lérins, près d'Antibes). --- --- Sid. Carm. 16,
104.
- Līrīnensis,
e : de Lérine [île de Lérins ou
Saint-Honorat]. --- Sid. Ep. 8, 14.
- līrĭŏn,
ĭi, n. (= lilium) : lis (plante et fleur).
---
Apul. Herb. 107.
- gr. λείριον.
- Līrĭŏpē,
ēs, f. : Liriope (nymphe, mère de Narcisse). --- Ov. M. 3, 342.
- gr. Λιριόπη,
ης.
- Līris,
is, m. : le Liris (rivière entre le Latium
et la Campanie). --- Hor. O. 1, 31, 7;
Mel. 2, 4, 9; Cic. Leg. 2, 6.
- gr. Λεῖρις.
-
acc. Lirem Cic. ; Lirim
Hor., Liv.
- līro,
āre, āvi, ātum [lira] : - tr. -
1
- labourer en billons.
--- --- Varr. R. 1, 29, 2
; Plin. 18, 180.
2
- fig.
gratter, égratigner. --- Pompon. d. Non.
18. 5.
3 - absol. être fou,
divaguer. --- Aus. Ep. 10, 8.
- līrœ,
m. plur. : niaiseries, bagatelles.--- voir lerœ.
- gerræ
germanæ, atque edepol lirœ lirœ, Plaut. Pœn. 137 : de véritables
balivernes
et, par Pollux, des niaiseries, des niaiseries.
- līs,
lītis, f. :
-
arch. leiteis = lites
Plaut. Merc. 281; forme anc. stlis.
--- Cic. Or. 158 ; Quint. 1, 4, 16. ---
cf. stlocus pour
locus.
- abl.
sing. līte, arch. līti;
gén. plur. lītĭum.
1 - débat
devant le juge, procès, contestation
en justice.
- tres lites judicare,
Plaut. Merc. 281 : être juge dans trois procès.
- si lis in judicio
est,
Cic. Off. 1, 59 : s'il y a un procès devant le juge.
- quibus res erat in controversia, ea vocabatur lis, Varr. L.L. 7, 93 :
ceux qui avaient une affaire en contestation, cela était appelé procès. ---
syntaxe latine Ernout et Thomas n° 333; éd. Klincksieck
- privata lis,
Cic.
Com. 24 : instance privée.
- sedasti lites illorum,
Cic. Verr.
3, 132 : tu as
apaisé leur contestation.
- litem suam facere, Cic. de
Or. 2, 305
: faire
sienne la contestation, plaider pour soi, en oubliant son client.
- ou litem suam
facere
: prendre
fait et cause, être partial en parl. du juge qui n'observe
pas
strictement la formule donnée par le préteur. --- Gai.
Inst. 2, 52 ; Dig.
44, 7, 4, 4.
2 - objet
du débat,
point à juger, chose à réclamer.
- [res ou lis
Varr. L. 7,
93, cf. Cic. Mur. 27].
- orare litem, Cic. Off. 1,
43 : exposer sa
réclamation, présenter sa cause.
- totam litem aut obtinere
aut amittere,
Cic. Com. 10 : gagner ou perdre la totalité de la réclamation.
- dare
litem secundum tabulas alicujus, Cic. Com. 3 : trancher le
débat
en
faveur des registres de qqn.
3 - amende
ou peine réclamée contre l'accusé.
- in aliquem litem
capitalem inferre, Cic. Clu. 116 : requérir contre qqn une
peine
qui
touche à l'existence.
- in inferendis litibus,
Cic. R. Post. 10
: dans les
réquisitions de peine.
- in litibus æstimandis,
Cic. Clu. 116
: quand il
s'agit d'évaluer la peine.
- lites severe æstimatæ,
Cic. Mur. 42
: évaluation
sévère des amendes.
- æstimatio litium non est
judicium, Cic. Clu. 116
: l'évaluation de la peine est autre chose que le jugement.
4
- débat, querelle, différend,
dispute.
- si quis
pugnam exspectat, lites contrahat, Plaut. Cap. 63 : si qqn
veut se
battre, qu'il cherche des disputes.
- ætatem in litibus
conterere,
Cic.
Leg. 1, 53 : passer sa vie à se quereller.
- nil
agit exemplum, litem quod lite resoluit, Hor. S. 2, 3, 103 : un exemple
ne prouve rien, qui résout un problème par un autre.
- cf. Hor. A. P.
78; Prop. 4 (5), 5, 39; Juv. 6, 268.
- lis
est cum forma magna pudicitiæ, Ov. H. 16, 288 : une grande lutte est
engagée entre la pureté des mœurs et la beauté. --- Ov.
F. 1, 107.
- Lisinæ,
ārum, f. : ville de Thessalie. --- Liv. 32, 13.
- Lissa, æ,
f. : ancienne ville de Mauritanie. --- Plin. 5, 2.
- Lissum, i, n. : port de la
Dalmatie, près de Dyrrachium.
--- Plin.
3, 144.
- Lissus,
i, f. : Lissus ( ville de Dalmatie, auj. Alessio ou Lesch,
en Albanie). --- Caes. BC. 3, 26, 4 ; Liv. 43, 20, 2.
- gr
Λισσός.
- lĭtābĭlis,
e [lito] : qui peut rendre favorable
(un sacrifice). --- Lact. 1, 21, 5.
- litabilior. --- Lact. Epit. 65,
8; (fig.) Minuc. 32,
2.
- lĭtāmĕn,
ĭnĭs, n. [lito] : sacrifice, offrande. --- Stat. Th. 10, 610 ; Prud. Hamart.
praef. 50.
- Lĭtăna,
æ, f. : Litana (forêt de la Gaule Cisalpine). --- Cic. Tusc. 1, 89; Liv. 23, 24, 7.
- lĭtănĭa,
æ, f. : prière. --- Sid. Ep. 5, 7; cf. litanie des Saints.
- gr. λιτανεία
- litanias facere, Cod. Just. 1, 5, 3
: prier en commun.
- lĭtātĭo,
ōnis, f. [(lito] : action d'apaiser les dieux, sacrifice agréable
aux dieux, sacrifice heureux. --- Plaut. Ps.
334; Liv. 27, 23, 4.
- lĭtātŏr, ōris, m. : celui
qui expie, médiateur. --- Itala Jo. ep. 1, 4. 10, d. Aug. Trin.
15, 17.
- lĭtātus,
a, um : part. passé de lito; qui a été offert avec de bons présages,
agréé des dieux.
- litato
(abl. abs. au
neutre) : après avoir obtenu d'heureux présages.
- nec
auspicato nec litato, Liv. 5, 38, 1 : sans prendre les auspices et sans
immoler de victimes.
- ibi
tribuni militum non loco castris ante capto, non præmunito vallo quo
receptus esset, non deorum saltem si non hominum memores, nec auspicato
nec litato, instruunt aciem, Liv. 5, 38, 1 : là, les tribuns
militaires, sans avoir d'avance choisi l'emplacement de leur camp, sans
avoir élevé un retranchement qui pût leur offrir une retraite, et ne se
souvenant pas plus des dieux que des hommes, rangent l'armée en
bataille, sans prendre les auspices et sans immoler de victimes.
- lītĕra,
et les
dérivés : voir littera...
- Līternīnus,
a, um : voir
Liternum.
- Līternum
(Linternum), i, n. : - 1
- Literne (port de
Campanie). - 2 -
maison de campagne de Literne
(celle de Scipion l'Africain).
- Līternīnus, a, um : de Literne.
- Literninum,
i, n. : maison de campagne de Literne (celle de Scipion).
- Līternus, a, um : de Literne.
- Lĭthostrōtŏs
: c. lithostrotus.
- lĭthostrōtus,
a, um : de mosaïque.
- lĭthostrōtŏs,
ŏn (lĭthostrōtus, a, um) : de mosaïque.
- gr. λιθόστρωτος.
- Lĭthostrōtŏs,
i (Lĭthostrōtus, i), m. : le Pavé (endroit de Jérusalem).
- Pilatus
sedit pro tribunali in locum qui dicitur Lithostrotus hebraice autem
Gabbatha,
Vulg. : Pilate s'assit sur le tribunal au lieu appelé le
Pavé,
et en hébreu Gabbatha.
- lĭthostrōtum,
i, n. : mosaïque.
-
voir hors site lithostrotus.
- lĭthŏtŏmĭa,
æ, f. : lithotomie (taille des
calculs de la vessie). ---
C.-Aur. Chron. 5, 4, 77.
- gr. λιθοτομία.
- lĭtĭcĕn,
ĭnĭs, m. [(lituus
+ cano] : celui qui sonne du lituus.
--- Cato, d. Gell. 20,
2, 1; Cic. Rep. 2, 40.
- lĭtĭgātĭo,
ōnis, f. [litigo]
: contestation, débat. --- Aug.
Serm. 359, 4 ; Lact. 3, 8.
- lĭtĭgātŏr,
ōris, m. [litigo] :
- 1 -
celui
qui est engagé dans une dispute. --- Plin. præf. 32.
- 2 - plaideur. --- Cic.
Fam. 12, 30, 1 ; Quint. 2, 21, 16 ; Tac. An. 13, 42.
- lĭtĭgātrix, īcis, f.
: plaideuse.
--- Not. Tir.
- lĭtĭgātŭs,
abl. -ū, m.
: contestation, litige.
--- Quint.
Decl. 6,
19.
- lĭtĭgĕr, ĕra, ĕrum [lis
+ gero] : qui concerne les procès, les
tribunaux. --- Anthol. 254, 19.
- lĭtĭgĭōsē : d'une
manière querelleuse. --- Aug. Ep. Pelag. 3, 4, 13.
- lĭtĭgĭōsus,
a, um [litigium] :
1 - où
il y a des querelles, où l'on plaide.
- litigiosa disputatio, Cic.
Fin. 5,
76 : discussion à querelle, où l'on se querelle.
- forum litigiosum, Ov. F. 4, 188 : le forum où l'on plaide.
2 - qui
est en litige, litigieux, qui est contesté.
- litigiosum prædiolum, Cic. de Or. 3, 106 : petite propriété
litigieuse. --- Paul.
Sent. 1, 2, 5;
Gai.
Inst. 4, 117;
Paul.
Sent. 5, 18, 3.
3 - qui
aime les procès, processif,
querelleur.
- homo
minime litigiosus,
Cic.
Verr. 2, 2, 14, § 37 : un homme qui n'aime
nullement les procès.
- duæ
anus, quibus nihil litigiosius,
Sid.
Ep. 8, 3 : deux
vieilles femmes querelleuses comme on n'en verra jamais.
-
homines litigiosissimi. ---
Aug.
Ep. 68.
- lĭtĭgĭum,
ĭi, n. arch. : querelle, dispute, contestation. --- Plaut. Men. 151;
755 ; Cas. 561.
- litigium tibi
est cum uxore, Plaut. Men. 151 : tu te querelles avec ta femme.
- lĭtĭgo,
āre, āvi, ātum [lis + ago] : - intr. -
1 - disputer, quereller. --- Plaut.
Rud. 1060 ; Cic. Att. 13, 37, 2.
2 - être en litige, plaider. --- Cic.
Fam. 9, 25, 3.
- passif
impers. litigatur, Gell. 14, 2, 14 : il
y a procès, il y a poursuite.
- lĭto,
āre, āvi, ātum : - intr. et tr. -
- intr. -
1
- sacrifier
avec de bons présages, obtenir de bons
présages pour une entreprise.
- Manlium egregie litasse,
Liv. 8, 9, 1
: [il disait] que Manlius dans son sacrifice avait obtenu des
présages particulièrement heureux.
- ab collega litatum est,
Liv. 8, 9,
1 : le sacrifice du collègue a eu d'heureux présages.
- litatur
alicui deo, Cic. Div. 2, 38 : on
fait à un dieu un
sacrifice avec des présages heureux.
- proximā hostiā litatur
sæpe
pulcherrime, Cic. Div. 2, 36 : avec la victime immolée tout de
suite après, on a souvent les présages les plus beaux du monde.
- prov.
molā
tantum salsā
litant, qui non habent tura, Plin.
præf. § 11 : quand on n'a pas d'encens, on sacrifie tout simplement
avec de la farine mêlée de sel (= on donne ce qu'on a).
- (Mercurio) humanis hostiis
litare, Tac. G. 9 : offrir à Mercure
des victimes humaines en sacrifice propitiatoire.
- non facile litare :
avoir de la peine à obtenir de
bons présages. --- Liv
.
27, 23; 29, 10, 6; Suet.
Cæs. 81; Curt. 7, 7, 29.
- abl.
abs. n. nec
auspicato nec litato instruunt aciem, Liv. 5, 38, 1 : sans
avoir
consulté les auspices ni obtenu d'heureux présages dans un sacrifice,
ils rangent leur armée en bataille.
2
- fig.
donner satisfaction à.
- litare publico gaudio, Plin. Pan. 52, 4
: satisfaire à la joie
publique.
3
- donner le bons présages,
annoncer le succès.
- victima litavit, Suet. Oth. 8 : la
victime donna de bons présages. --- cf. Aug. 96 ; Mart. 10,
73, 6.
- tr. -
4
- sacrifier.
-
sacra litare : sacrifier de façon heureuse,
avec d'heureux présages.
- litare sacra fordā bove,
Ov. F. 4, 630
: faire un sacrifice agréable au moyen d'une vache pleine.
- litato
(abl. absolu au neutre)
: après avoir obtenu d'heureux présages.
- sacris
litatis, Virg. En. 4, 50 : le sacrifice
ayant été heureux,
avec d'heureux présages. --- cf. Ov. M. 14, 156.
- avec
dat. de la
divinité à qui on offre le sacrifice
--- litatum
est ei deo,
Plin.
10, 75 : on a sacrifié à ce dieu. --- Cic.
Div. 2, 17,
38; Stat. Th. 10, 338
; Luc. 1,
632.
5
- offrir
en sacrifice.
- plura non habui, dolor,
quæ tibi litarem, Sen.
Med. 1020 : je n'avais rien de plus à te sacrifier, ô mon
ressentiment.
6
- apaiser
par un sacrifice.
- sacris deos litare, Serv.
En. 4, 50 : apaiser les dieux par un sacrifice.
- litare numen
hostiis, Amm. 29, 1, 31 : apaiser la divinité en immolant des
victimes. --- cf. *Apul. M. 4, 32.
7
- faire
expier.
- centurionum interitio
hāc pœnā adversariorum est litata,
B. Hisp. 24, 6 : la mort des
centurions fut vengée par ce châtiment infligé aux adversaires.
- postquam
litatum est Ilio,
Sen.
Agm. 577 : quand Ilion eut été vengée.
- lītŏrālis,
e [litus] : du
rivage, du littoral.
--- Plin. 9,
65 ;
Catul. 4, 22.
- lītŏrārius, a, um : du
rivage.
--- C.-Aur.
Chron. 5,
11, 134, etc.
- lītŏrĕus, a, um
[litus] : du littoral.
--- Virg. En.
12, 248
; Ov M. 15, 725.
- lītŏrōsus, a, um [litus]
: qui avoisine le rivage.
--- Plin. 37,
151.
- alter litorosissimus, Fab.
Max. d. Serv. En. 1, 3 : champ tout semblable à un rivage,
rempli de gravier.
- lītŏtēs, ētos, f.
: litote, [rhét.]. --- Prisc.
- gr. λιτότης, ητος.
- Littamum,
i, n. : ville de Rhétie. --- Anton.
- littĕra
(lītĕra), æ, f. :
- l'orth. littera
est la meilleure,
garantie par les mss ; litera
se rencontre toutefois.
1
- lettre (de l’alphabet), caractère
d'écriture.
- ad
litteram : à la lettre, littéralement, fidèlement.
-
A
litteram humi
imprimere, Cic. Div. 1, 23 : marquer sur le sol la lettre A.
- salutaris, tristis
littera, Cic. Mil. 15 : la lettre salutaire (A.
absolvo), fâcheuse (C.
condemno).
- litteris
minutis argenteis nomen inscriptum,
Cic. Verr. 5, 93 : nom inscrit en petites lettres d'argent.
- litteris parcere, Cic.
Verr. 4, 27 : économiser l'écriture [le
papier].
- Græcis litteris uti,
Cæs. BG. 1, 29, 1; 6, 14, 3
: employer l'alphabet grec.
- trium litterarum homo,
Plaut. Aul. 325 : l'homme aux trois
lettres [fur, voleur].
2
- manière
de former les lettres, écriture de qqn; mot, inscription.
- ad similitudinem tuæ
litteræ prope accedebat, Cic. Att. 7, 2, 3
: il se rapprochait beaucoup de ton écriture.
- cum litteram scripsisset
nullam, Cic.
Arch. 18 : sans avoir écrit un mot.
- si unam litteram Græcam
scisset, Cic. Verr. 4, 127 : s'il avait su
un seul mot de
grec.
- in
sepulcro si non urna, tamen junget nos littera, Ov. M. 11, 715 : si nos
cendres ne sont pas dans la même urne, cependant sur le
même sépulchre, nos noms y seront inscrits.
- littera poscetur, Ov. A.A.
1, 425 : on te demandera un billet (une reconnaissance de dette).
- poét. littera
= litteræ : lettre, épître. --- Ov. M. 9,
515, etc. ; Tib. 3, 2, 27; Ov.
H. 3, 1; 5, 2;Mart.
10, 73.
- voir
litteræ.
- littĕræ,
ārum, f. :
- Lebaigue
P. 718 et P.
719.
- l'orth. littera
est la meilleure,
garantie par les mss ; litera
se rencontre toutefois.
1 - pluriel
de littera.
- voir littera.
2 - toute
sorte d'écrit :
a - lettre,
missive, épître.
- binæ litteræ, Cic. Fam.
4, 14, 1
: deux lettres.
- dare alicui litteras ad
aliquem, Cic. Cat. 3, 9
: confier à qqn une lettre pour un destinataire.
- alicui litteras
reddere, Cic. Att. 5, 4 : remettre la lettre au destinataire.
- litteras remittere, Cic.
Att. 11, 16, 4 : envoyer une lettre en
réponse. --- cf Cæs. BG. 5, 47, 5.
b - écritures
(publiques); registre, procès-verbal.
- litteræ publicæ, Cic.
Verr. 2, 93 ; 4, 79 : écritures publiques,
actes officiels.
- prætoris
litteræ rerum decretarum, Cic. Verr. 5, 56 : le registre du
préteur mentionnant les décrets.
c - documents
écrits.
- litteræ ac monumenta,
Cic. Verr.
4, 106 : documents écrits et monuments.
d - ouvrage,
écrit.
- Græcæ de
philosophia litteræ, Cic. Div. 2, 5 : les écrits grecs sur la
philosophie.
- litteræ
: langue écrite; par opp. sermo
: langue parlée.
- ille omne illud tempus
litteris sermonique Persarum dedit, Nep. Them.
10 : Thémistocle employa toute cette année à apprendre et à parler le
persan.
- cf. Cic. Fin. 1, 4 ; Tusc.
1, 1; 1, 38 ; de Or. 1, 192 ;
Ac. 1, 12, etc.
e - littérature,
lettres,
production littéraire d'un pays.
- abest historia litteris
nostris, Cic.
Leg. 1, 5 : l'histoire manque à notre littérature.
--- cf. Cic. Br.
228.
g - lettres,
connaissances littéraires et scientifiques, culture.
- litteras nescire, Cic. Br.
259 : être sans lettres.
- multis
litteris et iis quidem reconditis et exquisitis, Cic. Br. 252
: grâce à des connaissances abondantes et, qui plus est, peu
accessibles et d'une qualité rare.
- erant in eo plurimæ
litteræ, Br.
265 : il avait une culture très étendue.
- litterarum scientia,
Cic. Br. 153 : la connaissance de la littérature.
- litterarum
radices amaræ, fructus dulces, Cic. frg. 1, 18 : les racines
de
l'instruction (du savoir) sont amères, les fruits en sont doux.
- non nihil
temporis tribuit litteris,
Nep.
Hann. 13, 2 : il s'adonna
quelque temps aux lettres.
- littĕrālis
(lītĕrālis),
e [littera] :
1 -
relatif
aux lettres
(de l'alphabet), formé de
lettres. --- Prisc.
2
- qui
a rapport aux lettres [caractères].
--- Diom. p. 414.
3 - épistolaire.
--- Symm. Ep. 4, 52.
4 - de
livres.
- litteralis lectio, C.-Aur. Tard. 1, 5
: la lecture.
- littĕrārĭus
(lītĕrārĭus),
a, um : relatif à la lecture et à
l'écriture.
--- Quint. 1,
4, 27 ;
Tac. An. 3, 66 ; Plin. 9, 25 ; Suet. Calig.
45.
- litterarius magister, Vop.
Pertin. 8 : maître d'école.
- littĕrātē
(lītĕrātē),
adv. [litteratus] :
1 - en
caractères nets,
lisibles.
--- Cic. Pis.
61.
2 - à la
lettre, mot pour mot,
littéralement. --- Cic. Har. 17.
3 - en homme
instruit, savant. --- Cic. Br. 205 ; de
Or. 2, 253.
- litteratius
Latine loqui quam ceteri,
Cic.
Brut. 108, 28 : parler le latin en homme
plus instruit que les autres.
- littĕrātĭo,
ōnis, f. [littera] : enseignement élémentaire (lecture et écriture).
--- Varr. d. Aug.
Ordin. 2, 12 ; Isid. 1, 3, 1; Capel. 3, 229.
- littĕrātŏr,
ōris, m. [littera] :
1 - celui
qui enseigne la
lecture et
l'écriture, professeur de classes élémentaires.
--- Apul. Flor. 20.
2
- grammairien,
philologue. --- Catul.
14, 9 ; Capel. 3, 229.
3
- [en opposition à litteratus]
demi-savant. --- Gell. 18, 9, 2 ; Suet. Gram. 4.
- littĕrātōrĭus,
a, um : littéraire. --- Tert.
Idol. 10.
- littĕrātōrĭa,
æ, f. : la grammaire. --- Quint.
2, 14, 3.
- littĕrātŭlus,
a, um : assez instruit. --- Hier.
Rufin. 1, 31.
- littĕrātūra,
æ, f. [litteræ] :
1 - écriture.
--- Cic.
Part. 26.
2 - alphabet.
--- Tac.
An. 11, 13.
3 - grammaire,
philologie. --- Quint.
2, 1, 4
; Sen. Ep. 88, 20.
4
- science,
érudition. --- Tert.
Spect. 18.
- littĕrātus,
a, um
[litteræ]
:
-
voir
hors site litteratus.
1 -
marqué de lettres, portant des caractères.
- ensiculus
aureolus litteratus, Plaut. Rud. 1156 : poignard à lame d'or portant
des lettres.
- Apul. M. 3, 17, 4; 6, 3, 4; Plaut.
Cas. 2, 6, 49; Apul. M. 9, 12, 4.
2
-
instruit, qui a des lettres.
- Canius
nec infacetus et satis litteratus, Cic. Off. 3, 14, 58 : Canius qui
n'est pas sans esprit et qui est cultivé. --- Cic. Brut. 21,
81; Mur. 7, 16; Brut. 22, 87.
- litteratior. --- Sen.
Nat. 4, 13, 1.
- litteratissimi pueri, Nep. : esclaves
très instruits.
3
- relatif
aux lettres, savant; adonné aux lettres, studieux.
- litteratum otium, Cic.
Tusc. 5, 105 : loisir studieux.
- litteratus, i, m.
: interprète des poètes, critique. --- Suet.
Gram. 4.
- quem
litteratissimum fuisse judico, Cic. Fam. 9, 16, 4 : (ton
frère) qui a été un très grand critique,
à mon avis.
- Juba rex litteratissimus qui Caesaris
Augusti jussu regnavit et magnificentissimam urbem Cæsaream condidit, Ampélius
: un (autre) Juba, roi très versé dans les lettres, qui régna par ordre
de César Auguste, et qui fonda une très magnifique ville, qu'il nomma
Césarée.
- littĕrĭo,
ōnis, m. [litteræ] : méchant pédagogue. ---
Auc. Ep. 118, 26; Amm. 17, 11, 1.
- littĕrōsus, a, um
: lettré. --- Hemin. d. Non. 133, 5.
- littĕrŭla,
æ, f. [littera]
: petite
lettre. --- Cic.
Att. 6, 9, 1; Fam. 16, 15, 2.
- plur.
littĕrŭlæ : - a -
petit
mot, courte
lettre, billet. --- Cic. Att. 12, 1, 1. - b - modestes études
littéraires. --- Cic. Att.
7, 2, 8; Fam. 16, 10, 2.
- litterulæ meæ sive nostræ tui desiderio oblanguerunt, Cic. Fam. 16,
10 : mes modestes écrits, les nôtres pour mieux dire, ont langui de ton
absence. ---trad. Marcel Bizos,
Syntaxe latine, p. 123; éd. Vuibert.
- littor-
: voir
litor-.
- littus, ōris,
n. : voir
litus.
- Litubĭum,
ĭi, n. : Litubium (ville de Ligurie). --- Liv. 32, 29, 7.
- lĭtūra,
æ, f. [lino] :
1 - enduit. --- Col.
2, 24, 6.
2
- rature,
action de rayer; rature, ce qui est rayé.
-
litura nominis,
Cic. Arch. 9
: rature d'un nom.
- esse in litura, Cic. Verr. 2, 187
: porter des ratures. --- cf.
Verr. 2, 191.
- litteræ lituræque
adsimulatæ, Cic. Verr. 2, 189 : reproduction en fac-simile
des lettres
intactes et des ratures.
3
- tache
de larmes. --- Ov. Tr.
3, 1, 15.
4
- ride. --- Mart. 7,
18, 2.
- lĭtūrārĭus,
a, um : portant des
ratures.
- liturarii (s.-ent.
libri ou codices), m.
: brouillon. --- Aus. pr. Id. 13.
- līturgus,
i, m. : esclave public. --- Cod.
Th. 11, 24, 1.
-
gr. λειτουργός.
- lĭtūro,
āre [litura] : - tr. - raturer. --- Sid. Ep.
9, 3.
- litus
:
1
- lītus (et
non littus), ŏris, n. :
a
- rivage,
côte, littoral. --- Cic.
Top. 32 ; Amer. 72, etc.
- litus
est, quousque maximus fluctus a mari pervenit : idque Marcum Tullium
aiunt, quum arbiter esset, primum constituisse, Dig. 50, 16, 96 : le
rivage est la partie que la mer couvre de ses flots dans les plus
fortes marées; c'est, dit-on, M. Tullius qui, pris pour arbitre, en
donna le premier la définition.
- sanguine
litus undaque prima rubet, Ov. Met. 11, 374-375 : le rivage et l'eau
qui le baigne sont rouges de sang. --- trad. Touratier, Syntaxe
latine, p. 336; éd. Peeters France.
b
- site
sur la plage. --- Virg. En. 4, 212 ;
Tac.
H. 3, 63.
c
- lieu
de débarquement. --- Suet. Tib. 40.
d
- rive (d'un
fleuve). --- Cic. Inv. 2, 97 ; Virg. 8, 83; (rive d'un lac).
--- Catul. 35, 4 ; Plin. Ep. 9, 7, 2.
2
- lĭtŭs, abl. lĭtū,
m. : action d’enduire, action de frotter. --- Plin.
33, 110.
3
- lĭtus, a, um : part.
passé de lino; oint, frotté, fardé, tacheté.
- lĭtŭus,
i, m. (gén. plur. lituum) :
-
voir
hors site lituus.
1
- bâton
augural. --- Liv. 1, 18, 7 ; Cic.
Div. 1, 30.
2 - trompette [à pavillon
courbé, voir liticen].
--- P. Fest. 116 ; Virg. En. 6, 167.
3 - signal.
--- Cic.
Att. 2,
12, 2.
4
- fig.
qui donne le signal, promoteur. --- Cic. Att. 11,
12, 1.
- līvēdo,
ĭnis, f. [liveo] : tache bleue, marque d'un
coup. --- Apul.
M. 9, 12 voir lividinus.
- līvens, tis : part.
de liveo.
- līventĕr, adv.
: d'une manière livide. --- P.-Petroc. 4,
192.
- līventĭa, æ, f.
: envie. --- Gloss. Plac.
- līvĕo,
ēre : - intr. -
1 - être
d'une couleur
bleuâtre, livide. --- Ov. M.
2, 776 ; Prop. 4, 7, 65.
2 - fig.
être envieux. --- Mart. 8,
61, 6; Stat. Th.
11, 211.
- livere alicui : envier qqn. --- Tac.
An. 13, 42 ; Mart. 6, 86, 6; 11, 94, 1.
- līvesco,
ĕre : - intr. - 1
- devenir bleuâtre, livide. --- Lucr.
3, 527. -
2 - fig.
devenir jaloux, envieux. --- Claud. Pros. 3, 27.
- līvi
: parf. de lino. --- Col.
12, 50, 17.
- Līvĭa,
æ, f. : Livie [nom de femme; entre
autres, Livie Drusile, épouse d'Auguste; Livie ou
Liville, épouse de Drusus, fils de Tibère]. ---
Suet. Aug. 29 ; Tib. 4
; Ov. F. 5, 157.
- Līvĭānus,
a, um : - 1 - de
Livius. - 2
- de Livia. --- Plin.
13, 80.
- Liviani modi, Cic. Leg.
2, 15, 39 : les tragédies de Livius Andronicus.
- Livianus exercitus, Liv.
28, 9 : l'armée du consul. M. Livius.
- Livianum æs, Plin. 34, 2,
2, § 3 : le cuivre livien (provenant des mines appartenant à
Livia). --- Plin. 13,
12, 23, § 80; cf. § 74.
- Līvĭăs,
ădis, f. : ville de Palestine. --- Plin. 13,
44.
- līvĭdē
[inus.] : avec une teinte livide; lividius.
--- Plin. 37, 94.
- līvĭdīnus,
a, um : tirant sur le bleu,
bleuâtre. --- Apul. M. 9, 12.
- līvĭdĭus,
adv. : voir livide.
- livido
:
1 - līvĭdo, āre [lividus] : -
tr. - rendre livide. --- P.-Nol. Carm. 24,
620.
2 - lĭvīdo, ĭnis, f.
: c. libido. --- Diocl. præf. 29.
- līvĭdŭlus,
a, um [lividus] :
- 1 - qq peu livide. --- Sanct.
91.
- 2 - un peu envieux.
--- Juv. 11, 110.
- līvĭdus,
a, um [liveo] :
- lividior Sen.
Contr. 2, 6,
12 ; lividissimus Catul. 17,
11.
1 - bleuâtre,
noirâtre. --- Virg.
En. 6, 320 ;
Hor. O. 2, 5, 10.
2 - qui
provient d'un coup,
bleu, livide. --- Hor. O. 1,
8, 10 ; Ov. H. 20, 82.
3 - rendu
livide. --- Juv.
6, 631.
4 - fig. envieux,
jaloux. --- Cic. Tusc. 4, 28 ; Hor. Ep. 2, 1, 89.
- Līvilla,
æ, f. : Livilla (fille de Germanicus et d'Agrippine). --- Suet. Cal.
7.
- Līvinēius, i,
m. : nom d'homme. --- Tac.
An. 14, 17.
- Līvĭŏpŏlis,
is, f. : ville du Pont. --- Plin.
6, 11.
- līviscor,
ĕris, i
: primitif d'obliviscor. ---
Cassiod. Orth. 2317.
- Livius
:
1
- Līvĭus, ĭi, m. : - a
- Livius Andronicus
(le plus ancien poète romain). - b
- Livius
Salinator (qui vainquit Hasdrubal). - c
- Livius Drusus (tribun de
la plèbe). - d
- Tite-Live
(l'historien).
- forum
Livii, Plin. : ville de la Gaule Cispadane (auj. Forli).
2
- Līvĭus, a, um : de Livius. --- Cic. Leg. 2, 6, 11:
Tac. A. 6, 51.
- Livia
arbos, Col. : l'arbre de Livius (sorte de figuier).
- līvŏr,
ōris, m. [liveo] :
- Lebaigue
P. 719 et P.
720).
1 - couleur
bleue plombée, bleu provenant
d'un coup.
- Plaut. Truc. 793 ; Quint.
2, 21, 19.
- plur.
livores, Suet. Cal. 1 : taches livides.
2
- envie,
jalousie, malignité.
- Brut. d. Cic. Fam, 11,
10, 1; Plin. Pan. 3, 4.
- līvōrōsus, a, um : noir
livide. --- Adaman.
Col. 3, 5.
- lixa
:
1
- lixa, æ, m.
:
a - valet (d'armée), vivandier, cantinier. --- Sall. J. 44,
5; Just. 38, 10, 2; Liv. 21, 63, 9.
- voir hors site lixæ.
b
- appariteur.
--- Apul. M. 1, 24.
2
- lixa, æ, f. (s.-ent. aqua) : eau [chaude] pour le
coulage de la lessive. --- Non. 62, 6.
- lixābundus,
a, um : qui marche en désordre. --- P.
Fest. 116.
- lixĭo,
ōnis, m. [lixa] : porteur d'eau. --- Gloss.
Isid.
- lixĭus,
a, um [lixa] : de lessive. --- Varr.
d. Plin. 36, 203.
- lixīvĭus,
a, um : de lessive. --- Plin.
28, 244.
- subst.
lixīvĭa, æ, f.
: lessive. --- Col. 12, 16; 12, 50.
- ou lixīvĭum, ĭi, n.
: lessive. --- Pall. 12, 7, 13.
- lixīvus,
a, um : de lessive. --- Cato, Agr.
23.
- lixivum, n.
: lessive. --- Col. 12, 50, 10 ; Pall. 2, 15, 18.
- lixivum mustum,
Cato, Agr.
23 : mère goutte (le vin qui coule de soi-même, avant
le pressurage).
- lixo,
āre : c. elixo. --- Gloss. Phil.
- lixoperitus,
a, um : c. lexipyretus.
--- Pl.-Val. 3, 3.
- Lixŏs
(Lixus) : -
1 - fém. c.
Linx. --- Plin. 5, 2. - 2 - masc.
fleuve de Mauritanie. --- Plin. 5, 4.
- lixŭlæ, ārum,
f. : gâteaux
faits de farine, de fromage et d'eau. --- Varr. L. 5, 107.